Перевод "spawning" на русский
Произношение spawning (спонин) :
spˈɔːnɪŋ
спонин транскрипция – 30 результатов перевода
All in all, quite a canoe.
Spawning habits of deep-sea fish.
That reminds me, I'd better spawn a radio message.
Ничего себе лодочка.
Она создана для изучения икрометания глубоководных рыб.
Пора мне послать радиограмму.
Скопировать
How does a migrating swallow know the way south in winter?
Or spawning salmon find the very source of his birth from the cold, black depth of the mysterious sea
I know everything, Jack.
Откуда перелётная ласточка знает путь на юг?
Или как нерестящийся лосось находит место своего рождения, приплывая из холодных, тёмных глубин загадочного моря?
Я знаю все, Джек.
Скопировать
--Like salmon swimming upstream.
So, of course, all you could think of was spawning.
- Shut up.
...как лосось против течения.
И, конечно, ты только о нересте и мог думать!
- Замолчи!
Скопировать
In the '80s came the most forbidden dance of them all... the Lambada.
Spawning national outrage and two not-so-great movies.
And now... it's twerking.
А в 80-х появился самый запретный танец... ламбада.
Результатом стало всенародное негодование и два не слишком успешных фильма.
И сейчас... твёрк.
Скопировать
When all other attempts fail, a dramatic provocation can get an otherwise completely passive fish to bite.
fat while in salt water, and then basically has no need to eat as it makes its way upstream to the spawning
They're not hungry but they will react instinctively to the right provocation. Which would not be a fly, but for instance, a brightly colored wobbler, preferably red, served immediately in front of the fish.
Когда все попытки проваливаются, резкая провокация может заставить клюнуть рыбу, которая обычно совершенно пассивна.
Лосось или форель, например, питаются накопленными веществами в теле, и по сути, не нуждаются в еде, когда плывут вверх по течению на нерест.
Она среагирует совершенно инстинктивно на правильную провокацию это может быть и не мушка, а, например, ярко окрашенный воблер, желательно красный.
Скопировать
- and the singing trees?
- You probably saw a salmon spawning, wet rocks on the beach, and a gust of wind.
Besides, the five signposts to Valhalla are only supposed to happen to great warriors.
Летающая рыба, плачущий камень, и поющие деревья?
Ты, наверное, видел нерест лосося, влажные камни на пляже и порыв ветра.
Кроме того, пять знаков Валгаллы, могут увидеть только величайшие воины.
Скопировать
Oh, thank heavens you are here.
I have been in a horror movie that never ends and keeps spawning sequels.
LEMON: Oh, my...
О, слава небесам, что ты здесь.
Я была в фильме ужасов, который никогда не заканчивается, порождая новые сиквелы.
О Боже...
Скопировать
That guy is the worst.
We should sue Jamm's parents for spawning a human turdburger.
Ron, hey, let me be your lawyer.
Он ужасен.
Мы должны подать иск на родителей Джемма за рождение этого говнюка.
Эй, Рон, позволь мне быть твоим адвокатом.
Скопировать
- SAG probably wouldn't exist.
We should thank polluters for spawning environmental groups?
Point, Tina. Which maybe I should contact since you decimated half a rainforest printing these fliers.
- SAG вероятно даже и не существовал бы.
Ты хочешь сказать мы должны благодарить этих загрязнителей окружающей среды? В десятку, Тина.
Которых можно связать с вырубленными деревьями на которых вы печатаете свои флаера.
Скопировать
Debt is the weapon used to conquer and enslave societies, and interest is its prime ammunition.
with governments and corporations continue to perfect and expand their tactics of economic warfare, spawning
The birth of the economic hitman.
Долг — это оружие, используемое для завоевания и порабощения общества, а долговой процент является его боеприпасом.
И, пока толпа бредет в забывчивости к этой правде, банки, сговорившись с правительствами и корпорациями, продолжают совершенствовать и расширять свою тактику ведения экономических боевых действий. Они строят новые базы, такие как Всемирный Банк и Международный Валютный Фонд (МВФ), создавая новый тип солдат.
Рождение экономических убийц.
Скопировать
But as global temperature rise... the animals living in South Australia have nowhere further south to move.
Each year in these shallow gardens, giant cuttlefish gather for spawning.
They are the largest cuttlefish in the world.
Но с глобальным потеплением животным Южной Австралии некуда плыть дальше на юг.
Каждый год в этих мелководных садах для размножения собираются гигантские каракатицы.
Они самые большие в мире.
Скопировать
Contact with this water has altered their hormones.
It's delayed spawning. Colder currents sweep the eggs away before they can hatch.
They're shutting down, anyway.
Эта вода изменила их гормоны.
Они мечут икру позже и холодное течение уносит её до появления мальков.
- Но установку закрывают.
Скопировать
but they keep alert, fearing an aerial assault from a steller's sea eagle.
nests are frequently built near the salmon's spawning waters for a ready supply of food.
it's a smart move.
Медведь ясно дал понять, кто главный на этом болоте.
Сейчас июнь, и по всей Сибири лето.
Бурный рост продлится несколько недель.
Скопировать
for more than half the year, winter grips volcanoes and seas alike.
[ birds squawking ] this crater lake is the largest spawning ground for sockeye salmon in the world.
they're skilled at fishing, but they'd rather fight than fish.
На краю полыньи они ныряют большими группами за едой.
Для облика Сибири характерна тайга - северные хвойные леса, самая большая непрерывная полоса лесов на планете.
Чтобы выжить здесь, приходится выдерживать долгие холодные зимы.
Скопировать
They're expanding.
They're spawning.
They're not biting. They're burrowing.
Они увеличиваются.
Они размножаются.
Они не кусаются, а делают норы.
Скопировать
Touch a dead fox, they jump aboard, they can hunker down for decades.
Growing, spawning, shopping, putting on plays.
- I've been tested for parasites.
Дотронься до мёртвой лисицы — они запрыгнут на борт. Они могут тихо сидеть десятки лет:
Расти, размножаться, ходить по магазинам, ставить спектакли.
Меня проверяли на паразитов.
Скопировать
Don't worry, Sutherland's my new target.
That lanky Canadian, Keifer-spawning bastard's going down.
No, anything you do here in the past could have drastic consequences in the future.
Не волнуйся, моя новая цель - Сазерленд.
Этому тощему канадскому выродку пришёл конец.
Нет, всё, что ты делаешь здесь, в прошлом... может иметь ужасающие последствия в будущем.
Скопировать
And, um... maybe even the piter-pater of litle feet on the floor.
That's right, the swamp rats will be spawning.
Uh, no.
А, может, еще и послышится топот маленьких ножек.
Это точно, у крыс как раз пойдет потомство.
Да нет.
Скопировать
This is the world's largest fresh water fish migration.
Across the northern hemisphere salmon, returning from the ocean to their spawning grounds, battle their
Up here, there are fewer predators to eat their eggs and fry.
Они совершают самую большую миграцию рыбы в пресной воде.
Пересекая Северное полушарие лососи, возвращаясь из океана к местам нерестилищ, проходят сотни миль против течения.
Здесь меньше хищников, желающих полакомиться икрой и мальками.
Скопировать
But catching salmon in deep water is not that easy and the cubs have lots to learn.
The annual arrival of spawning salmon brings huge quantities of food into these high rivers that normally
Although relatively lifeless, the power of the upland rivers to shape the landscape is greater than any other stage in a river's life.
Но поймать лосося в глубокой реке нелегко детеныши многому должны научиться.
Ежегодный проход нерестящегося лосося приносит обилие пищи в эти горные реки борющиеся за поддержание большей жизни.
Несмотря на относительную безжизненность, способность горных рек формировать ландшафт великая миссия.
Скопировать
It's Mecca to a pilgrim.
It's upstream to a spawning...
I know, Castle.
Как Мекка для паломников.
Как нерест...
Я знаю, Касл.
Скопировать
There's nothing left of Justin inside of him now. Couple of days, Justin's gonna hatch just like that Jamaican did.
Anybody in the vicinity when that happens will become a spawning pod thing.
Dave, the last world that saw these things was saturated within 100 days.
ќт ƒжастина внутри ничего не осталось. ѕару дней спуст€, ƒжастин окуклитс€, как тот с ямайки.
огдаэтопроизойдет, все в окрестност€х преврат€тс€ в коконы, в которых будет плодитьс€ нечто.
ƒэйв, последний мир, который это пережил Ѕыл полностью заражен за 100 дней.
Скопировать
I mean, how did you do it?
The beach was like one of those nature shows with the salmon spawning upstream.
Oh, alright, so I missed out on a golden opportunity to lose my virginity in some meaningless, drunken teen pregnancy kind of way.
А как у тебя это было?
Пляж был таким.... ну прям как в тех шоу о природе с лососями, плывущими вверх по течению
Ох, ну ладно. В общем, я продинамила бесценную возможность потерять свою девственность каким-нибудь бесполезным, чреватым беременностью образом.
Скопировать
And that would be a good thing why?
Well, this is what regulates their spawning instincts.
If we synthesize a concentrated, more powerful version of their pheromones, we might be able to lure them to another location.
И чем же это нам поможет?
Они регулируют их инстинкты размножения.
Если получится синтезировать более мощную версию их феромонов, то сможем приманкой увезти их подальше отсюда.
Скопировать
Why not use precious water resources to support one man's sport fishing?
So, now that we have year-round water, why not build some gravel spawning grounds, breed the world's
Wonderful, wonderful idea.
Почему бы не использовать ценные водные ресурсы, для поддержки рыбной ловли, одного человека.
Поскольку... мы имеем воду круглый год, почему бы не построить несколько нерестилищ, чтобы разводить первых в мире арабских лососей, и научить этих ребят мигрировать в Индийский океан.
Какая прекрасная идея!
Скопировать
You know, this gravel here is perfect for salmon to lay their eggs in between.
Who'd have thought that here in the middle of the Yemen, perfect spawning grounds for salmon?
Fred, look.
Знаете, этот гравий идеально подходит, для метания икры лосося.
Кто бы мог подумать, в центре Йемена, идеальное нерестилище для лосося.
- Фред, смотрите.
Скопировать
Used as model organisms in developmental biology since the 1800s.
Artificial spawning.
Feels like the ocean just spawned in my mouth.
Используется как модель организма в эволюционной биологии с 1800-тых. (прим. модель возникновения сложного организма из простого)
Искусственный нерест.
Будто океан, только что, родился у меня во рту.
Скопировать
- I can't believe I didn't think of this sooner.
I mean, from now on, I am a salmon, And the courthouse is my spawning ground.
- G'day, becks.
Я не могу поверить, что не подумал об этом раньше.
Я имею ввиду, что с этого момента я рыба, а здание суда моё нерестилище.
Привет, Бекс.
Скопировать
I've never even met you, never fucking heard of you, but I know your kind.
You're the spawning infestation of micro-cocked little bitch bloggers who take shots at people who are
Nobody likes you, bro.
Я никогда тебя не встречал, и даже бля не слышал о тебе, но я слышал о таких как ты.
Ты просто маленькая сучка блогер что паразитирует на тех кто занимается настоящим делом.
Никто тебя не любит бро.
Скопировать
The singularity.
system is capable of recursive self-improvement, when it is better at recalibrating, expanding and spawning
So you're saying the robots are coming to get us?
Самосовершенствование.
Когда система станет способна самостоятельно усовершенствоваться, когда она превзойдет нас в настройке, развитии и созидании, краткий миг человеческого господства придет к своему неминуемому концу.
Так вы говорите, что роботы уже нацелились на нас?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов spawning (спонин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spawning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спонин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение