Перевод "modern sciences" на русский

English
Русский
0 / 30
modernновейший современный новый модерновый модерный
sciencesестествознание наука естествоведение
Произношение modern sciences (модон сайонсиз) :
mˈɒdən sˈaɪənsɪz

модон сайонсиз транскрипция – 32 результата перевода

It doesn't suit you.
But, Father told me to learn modern sciences and face the new world.
What are these "modern sciences"?
Это то, как поступил с тобой учитель?
А что ещё за новый мир? !
Такой, где придётся драться, если понадобится?
Скопировать
But, Father told me to learn modern sciences and face the new world.
What are these "modern sciences"?
Things like what your teacher did to you? And what is this new world? !
А что ещё за новый мир? !
Такой, где придётся драться, если понадобится?
Вспомни о прошлом, о том, как быстро ты изучил классические науки.
Скопировать
If one could induce an element that embodied all these qualities, one would have gold.
In the seventeenth century, during the height of Still Life painting, arrived the modern natural sciences
Their discoveries would become the basis for an immense profusion of new objects.
Если бы можно было придать все эти качества одному элементу, получили бы золото.
В XVII веке, в период расцвета жанра натюрморта, оформилась современная наука.
Ее знания стали основой для колоссального увеличения количества предметов.
Скопировать
A soft sweet kernel within, representing the Son of God and the hard wooden shell, his cross.
Around the peak time for Still Life painting in the 17th century, arrived the modern natural sciences
The scientists attempted to avoid symbolic and allegorical expressions, leaving such things instead to the alchemists.
мягкая, сладкая сердцевина - сын бога; твердая одеревеневшая скорлупа - его крест.
В период расцвета натюрморта, в XVII столетии возникла современная наука.
Она избегала символических и аллегорических методов выражения, которые ранее были неотделимы от алхимии.
Скопировать
It doesn't suit you.
But, Father told me to learn modern sciences and face the new world.
What are these "modern sciences"?
Это то, как поступил с тобой учитель?
А что ещё за новый мир? !
Такой, где придётся драться, если понадобится?
Скопировать
But, Father told me to learn modern sciences and face the new world.
What are these "modern sciences"?
Things like what your teacher did to you? And what is this new world? !
А что ещё за новый мир? !
Такой, где придётся драться, если понадобится?
Вспомни о прошлом, о том, как быстро ты изучил классические науки.
Скопировать
Well, you know, new stuff that sounds kind of classic rock-y -- my morning jacket, who are like Neil Young reborn, if Neil would have, you know, died.
Wolfmother -- definitely channeling Zeppelin -- modern, but not so much that it would freak out somebody
- The point?
Ну, знаешь, новые вещи, которые звучат как классический рок "My morning jacket", которые звучат как возродившийся Нил Янг. если бы Нил, знаешь, умер.
"Wolfmother" - точно ноты Зеппелин современные, но не слишком, чтобы одурманить кого-то с твоим вкусом.
- И дело..?
Скопировать
I do not seek praise.
Your Majesty would be known as the architect of a new and modern world.
And that would be reward enough.
- Мне не нужны похвалы.
Ваше величество станет известным как создатель нового, современного мира.
Этой награды вполне достаточно.
Скопировать
So, how bad is it gonna be?
Well, you gonna lose that dead tissue, but thanks to modern medicine we're gonna keep most of your foot
You won't believe how much worse it would've been even a few years ago.
Ну, насколько все плохо?
Хорошо, Вы потеряете омервевшие ткани, но благодаря современной медицине мы сохраним большую чатсь Вашей ноги.
Вы не поверите, насколько хуже могло быть несколько лет назад.
Скопировать
You're in good hands.
Together, we'll try everything modern science has to offer your body.
You'll be surprised how much life is hidden in your body.
Вы в хороших руках.
Мы сделаем всё, что предлагает наука для вашей поправки.
Вы удивитесь, увидев сколько жизни скрыто в вашем теле.
Скопировать
It's all retrospective.
All I can do is integrate my recollections with modern findings.
Caveman, you gonna hit me over the head with a club and drag me into the bedroom?
Это только взгляд в прошлое.
Все, что я могу, это попытаться сопоставить свои воспоминания с современными открытиями.
Пещерный человек, ты ударишь меня по голове дубиной и оттащищь в спальню ?
Скопировать
He didn't like what they became - A giant killing machine.
He went to the Near East thinking, "Why not pass the Buddha's teachings on in a modern form."
So he tried.
Ему не понравилось, во что та превратилась - в огромную машину для убийства.
И он вернулся на Ближний Восток, размышляя, почему бы не передать учение Будды в обновленной форме.
И он попытался.
Скопировать
I think Ooshima would be the best.
A while ago, Tamura of modern literature said Ooshima was good at writing.
So I think Ooshima should do it.
Думаю Оосима лучше всего подойдет.
Учитель современной литературы Тамура недавно сказал, что Оосима красиво пишет.
Так что, Оосима должна делать это.
Скопировать
Well, it has all been a bit of a shock.
This is the greatest crisis in modern history, and you've done nothing.
Your behavior has been shameful, sir.
Конечно же, это немного всех удивило.
Сейчас самый великий кризис в современной истории, а вы ничего не предприняли!
Как вам не стыдно, сэр!
Скопировать
Some hotel huh?
The Taj Mahal is considered the finest example of modern architecture.
...was completed around 1648 using the labour force of 20'000 workers.
Какой-то отель?
Тадж Махал считается одним из прекраснейших образцов архитектуры нового времени.
...был построен в 1648 г. тяжким трудом 20 тысяч рабочих.
Скопировать
Brilliant.
I thought of you right away when the Barcelona opera called about this first performance of a modern
I called Hubert immediately. I knew you were friends.
Гениальная.
Я сразу же подумал о тебе. Когда мне позвонил директор Оперы в Барселоне, чтобы рассказать о создании этой современной оперы, я тут же позвонил Юберу.
Я знал, что вы друзья.
Скопировать
She has trouble staying steady on her high heels but her fingers work miracles when she plays her violin.
At 25... playing the main theme for a modern opera in Barcelona was a fantastic boost for her career.
But it's all over.
Да, она с трудом стоит ровно на своих высоких каблуках, но у неё такие талантливые пальцы! Когда она играет на своей скрипке, это просто чудо!
В 25 лет играть главную тему в Современной опере Барселоны, для её карьеры это просто фантастика!
Но... всё кончено.
Скопировать
Do you prefer this painting or the work I'm doing now?
Actually, I don't know much about modern art and I really don't know what to think.
- Could you put him to bed?
Вам больше нравится эта картина или работы, которые я пишу сейчас? Вон та, та, та
Ну я не очень разбираюсь в современном искусстве и даже не знаю, что и сказать о твоих работах
- Извини, не мог бы ты его уложить?
Скопировать
- Female doctor.
- Doctor of Sciences.
Doctoress.
- Врачиха.
- Доктор наук.
Докториха.
Скопировать
But doctor how could my husband's soul...
Even modern psychology can't prove whether possession exists or not.
By simply acknowledging it and nursing him is better.
Но доктор, как это возможно, чтобы душа моего мужа...
Даже современная психология не может доказать или опровергнуть существование одержимости.
Просто знайте, что такое возможно и ухаживайте за ним.
Скопировать
Maybe it's that very issue the Japanese are the most irresolute about.
The introduction of modern technology has been far too intense- and it feels as if we somehow have forgotten
We are going to look at a very interesting Japanese phenomenon, LoveHotel.
Возможно, это то, насчет чего японцы наиболее неединодушны.
Внедрение современных технологий было слишком интенсивным, И поэтому создается ощущение, что мы забыли о присущей нам японской морали.
Мы собираемся посмотреть на очень интересный феномен японской культуры – Отель Любви.
Скопировать
-It's a haven.
-A third-floor paradise, a modern Eden.
-Yeah, I know, I know. Gotcha.
- Это гавань.
- Трехэтажный рай, современный Эдем.
- Да-да, я поняла.
Скопировать
Yeah, I didn't need to hear that.
All modern robots descend from my original smog-Blasting designs...
And that's the cause of global warming today.
Да, мне не обязательно было слышать это.
Все современные роботы сделаны по той же схеме, что и первый, вырабатывающий смог.
И это привело сегодня к глобальному потеплению.
Скопировать
Brian: SO HOW DOES IT FEEL, MIKEY, TO BE THE HOTTEST GUY ON THE INTERNET?
Emmett: WELL, IN THE MODERN RE-TELLING, THE COACHWOULD BE A LIMO,
AND THE LIVERIED FOOTMAN WOULD, UH, WOULD BE THE DRIVER,
Ну, каково тебе, Майки, быть самым горячим парнем в Интернете?
Что ж, в современном пересказе карета становится лимузином.
А лакей в ливрее становится шофёром.
Скопировать
Pascal Sauvage has requested that his coronation take place this Thursday.
ceremony and he believed that Monsieur Sauvage will make a fine king and will bring all that is best about modern
Get your car keys. We've got work to do. Miss Campbell.
Паскаль Соваж пожелал, чтобы его коронация состоялась в этот четверг.
В палате общин, премьер-министр сказал, что будет рад церемонии и надеется, что мьсе Соваж станет хорошим королём и вернёт всю Европу к нашим древним порядкам.
Берите ваши ключи от машины, нам пора браться за работу.
Скопировать
Neanderthals.
but recent research into our DNA suggests that these two species may have interbred, evolving into modern
In other words, into what?
Считалось, что они исчезли, не выдержав схватки с более продвинутой расой Кро-Маньонов.
Но исследование ДНК человека показали, что эти два вида могли скреститься, превратившись в современных людей.
Иначе говоря, в кого?
Скопировать
-You'll have your formal review in May.
Until then a little less modern art.
Happy holidays.
Официальный отзыв составят в мае.
А до тех пор - меньше современного искусства.
- Весёлых праздников.
Скопировать
I really should be wearing a skirt.
This is modern dance.
This is traditional dance.
Мне действительно надо было одеть юбку.
Это современный танец.
Это традиционный танец.
Скопировать
I don't single people out that often.
I'm fairly certain in the 20 minutes you spent mocking my formative years was a major off-ramp from modern
And I'd just like to know, does today's total evisceration exonerate me, say, through November or does this sort of public ridicule delight you indefinitely?
Я не часто людей выделяю.
Вопреки тому, во что вы, очевидно, верите, я не идиот, профессор Хетсон, и я довольно уверена, что за те 20 минут, которые вы потратили, формулируя насмешки, вы очень сильно отклонились от современной литературы.
И я просто хотела бы знать, сегодняшнее тотальное свежевание освобождает меня, скажем, до конца ноября, или этот вид публичного высмеивания радует вас до бесконечности?
Скопировать
That's because there's no such thing.
You young, modern people think marriage is some sort of promenade through paradise, when it's more like
Yeah, obviously this is a very upsetting time for all of us.
Потому что его в принципе не существует.
Это вы, современная молодёжь считаете брак какой-то беспечной прогулкой по раю хотя он больше похож на марш-бросок через ад, с мужчиной на шее и выводком мерзких детишек, которые болтаются на твоих сосках.
Конечно же, сейчас для всех нас настали очень мрачные времена.
Скопировать
THAT IS NOT WHY.
IT REFLECTS THE SUBJECT OF THE COURSE A SURVEY OF GAY AESTHETICS IN POST-MODERN AMERICAN ART AND LITERATURE
WOW, SAY THAT 10 TIMES FAST WHILE HOLDING YOUR BREATH.
Дело не в этом.
Он отражает тему курса, который я читаю – исследование гей-эстетики в постмодернистском американском искусстве и литературе.
Ух ты, скажи это быстро десять раз, задержав дыхание.
Скопировать
OF THIS YEAR'S GAY AND LESBIAN CENTRE'S OUTSTANDING AWARD FOR HEROISM, THAN BRIAN KINNEY?"
KINNEY IS A MISERABLE EXAMPLE OF A MODERN GAY STEREOTYPE..."
"TOTALLY PROMISCUOUS, COMPLETELY VAIN..." WELL, HE'S NOT WRONG ON THAT COUNT.
"За выдающийся героизм" Центра Геев и Лесбиянок в этом году, чем Брайан Кинни?"
"Мистер Кинни является достойным жалости примером стереотипного поведения современного гея..."
"Погрязший в беспорядочных половых связях, совершенно пустой и тщеславный..." - ну, тут он не ошибся.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов modern sciences (модон сайонсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы modern sciences для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить модон сайонсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение