Перевод "Марк Твен" на английский

Русский
English
0 / 30
Маркstamp grade brand sign mark
Произношение Марк Твен

Марк Твен – 30 результатов перевода

Я знаю.
Однажды, в четвертом классе, мы поехали на экскурсию в дом Марка Твена, и я очень хотела купить магнит
и потом не взяла у меня деньги.
I know.
Like once, in fourth grade, we went on a field trip to Mark Twain's house, and I really wanted this refrigerator magnet in the shape of Mark Twain's head, but I didn't have any money, so she bought it for me,
and she wouldn't even let me pay her back.
Скопировать
Мама, это Линдси.
Девочка с магнитом как голова Марка Твена!
Чего?
Mom, this is Lindsay.
The Mark Twain magnet-head girl!
The what?
Скопировать
- Ничего такого, правда.
Это экскурсия в дом Марка Твена, на которую мы ездили в 4 класс, и я захотела магнит, а ты дала мне денег
Обычно она рассказывает это лучше.
- It's nothing, really.
It's the field trip we took to Mark Twain's house in the fourth grade, and I wanted this magnet and you lent me the money and I got the magnet.
She usually tells it better.
Скопировать
"Дневник Адама и Евы" Марка Твена.
Марк Твен, Гарсиа Лорка...
"Шмель" ставит только самое лучшее.
"The Diary of Adam and Eve" by Mark Twain...
Mark Twain, García Lorca...
Only the best for the Bumblebee.
Скопировать
И Том Сойер тоже сохнет.
Вам обязательно нужно прочесть новую книгу Марка Твена.
Как ты умудрился упасть в воду?
Oh, Tom Sawyer's drying out, too.
You should read the new book Mark Twain's writing now.
How did you happen to fall in? I didn't fall in.
Скопировать
Давай.
Марк Твен!
Ту!
Come on.
Mark Twain!
Whoo!
Скопировать
Я знаю капитана.
Марк Твен мой друг.
Давай.
I know the captain.
Mark Twain is a friend of mine.
Come on.
Скопировать
Потому что это то, что хорошо продаётся.
Марк Твен не задумывался о Геке Финне или Томе Сойере как психоаналитик.
Диккенс писал Оливера Твиста не сидящим на диване, но ведомым чувством голода.
Because it's what people buy.
Mark Twain didn't psychoanalyze Huck Finn or Tom Sawyer.
Dickens didn't put Oliver Twist on the couch because he was hungry.
Скопировать
Такая перспектива меня пугает.
Я слышал во времена Марка Твена лоцманы на Миссисипи знали по несколько миль фарватера.
В смысле, силёнок у них не хватало пройти реку целиком.
How come that doesn't make me feel any better?
I heard that. Lights on. Cameras on.
I mean, conditions changed so much, you couldn't know the whole trip.
Скопировать
И, мм, Ансон Стокс видимый теперь, конечно.
выяснить... это то, как его труп добрался из моего запертого морга... через весь город к трейлерному парку Марка
Спросите его.
And, uh, Anson Stokes is visible now, of course.
But what I'd really love an explanation for... is how his corpse got from my locked morgue... all the way across town to the Mark Twain Trailer Park.
Ask him.
Скопировать
Либо честный, законный стояк, либо никакого.
Кажется, это из Марка Твена.
Так ты поможешь мне или нет?
A hard-on should be gotten legitimately or not at all.
I think Mark Twain said that.
Are you gonna help me or not?
Скопировать
Эй, Росси.
Марк Твен писал:
"Когда я был помоложе, я помнил все – и то, что было, и то, чего не было.
I'm here. I'm good.
You can't.
Well, I haven't been to a hell dimension just of late, but I do know a thing or two about torment.
Скопировать
Мы должны ее пересечь.
Может быть, Марк Твен появится и возьмет тебя на свой пароход.
Прости, старик.
We gotta cross.
Maybe Mark Twain will come by and pick you up in a steamboat.
- I'm sorry, man.
Скопировать
"Остроумие — способ выразить новую мысль, острословие — просто языковая гимнастика".
Вот они истекают кровью на канатах, и я их добиваю Марк Твен, Оскар Уайльд, Твен, Твен, Генри Менкен!
Это не бой, а избиение!
"Wit has truth in it; wisecracking is merely calisthenics with words."
Just as they're bloodied and against the ropes, I go in for the kill with Twain, Wilde, Twain, Twain, Mencken!
It's not a fight, it's an execution!
Скопировать
Ты уверен?
Он похож на Марк Твена.
Старик может стрелять первым!
Are you sure?
It looks like Mark Twain.
The old man may go first!
Скопировать
"Эскалибур" короля Артура.
Единственная фотография голого Марка Твена.
[ Skipped item nr. 128 ] Да: да.
King Arthur's Excalibur;
the only existing nude photo of Mark Twain;
and that rare first draft of the Constitution with the word "suckers" in it.
Скопировать
Каждый из них имеет псевдоним ... кличку, псевдоним, называй как хочешь.
Хорошо, я знаю,что Сэмюэл Клеменс - это Марк Твен. И Ричард Бахман - это Стивен Кинг.
Верно. Я прошелся по английской литературе.
Each has a nom de plume... a pen name, pseudonym, whatever you want to call it.
Okay, I know mark twain is Samuel clemens.
And Richard Bachman is Stephen king.
Скопировать
Как потом сказать ей "эй, не пользуйся больше этим идеальным решением" когда ты в ужасе
Марк Твен написал: "Человеку, который всегда говорит правду, не проходится помнить, что он говорил"
и это здорово
How do you then tell her, yeah, don't ever apply that perfect solution again, to terrifying things.
Mark Twain once said, "A man who always tells the truth doesn't have to remember what he said."
And that's great.
Скопировать
и это здорово
Но ещё Марк Твен написал: "жил был здоровый чёрный парень по имени нигер Джим"
не знаю... не 100% вещей которые он написал были идеальными
And that's great.
But Mark Twain also said, "There once was a big black guy named Nigger Jim." So...
I don't know if a hundred percent of the things he said were perfectly awesome.
Скопировать
Я думаю, это твоя жизнь в опасности.
Марк Твен.
Ты парень в смокинге из скорой.
I think this is about your life.
Mark Twain.
You're the tuxedo guy from the ER.
Скопировать
Кто это был?
Марк Твен.
Правда что ли?
Who was it?
Huh? Mark Twain.
What? Is it?
Скопировать
Говорить "шаблонно" - это шаблонно.
Марк Твен сказал "Разница между правильным и почти правильным словом такая же, как между молнией и мерцанием
Здорово.
Saying "a bit cliché" is a bit cliché.
Mark Twain said that, "The difference between the almost right word and the right word "was the difference between the lightning bug and lightning."
I love it.
Скопировать
Не в ту сторону поехали.
Ты ведь знаешь, кто такой Марк Твен?
Знаю.
We went in the wrong direction. And...
You do know who mark twain is, right?
I know who he is.
Скопировать
Вы бы шлемы надели! Чтоб вы знали.
Национальный лес МАРКА ТВЕНА
- Господи. -" Национальный лес Марка Твена" .
You should wear a helmet, fyi!
Oh, God.
"Mark twan national forest."
Скопировать
Прикид отстойный.
Ты не похож на Берта, ты - Марк Твен.
Мужики, все не так, как я представлял это в наших планах.
Terrible.
You don't look like Bert, you look like Mark Twain.
None of this is like I pictured when we were planning it.
Скопировать
Национальный лес МАРКА ТВЕНА
. -" Национальный лес Марка Твена" .
- Где мы?
Oh, God.
"Mark twan national forest."
Where are we?
Скопировать
В 2012 Йельский университет приобрел архивы Джона Холмстрома.
Его рисунки будут размещены в Библиотеке Бейнеке вместе с работами Юджина О'Нила, Марка Твена и Джорджии
ПЕС ДЖОНАТАН
I work in the nighttime
I might not ever get home this ain't no party this ain't no disco this ain't no fooling around
This ain't no mudd club or CBGB
Скопировать
Вот тогда он в первый раз по телефону поговорил.
Он зачитывался рассказами Марка Твена и даже не понимал, что они - старые.
Ну, то есть, он считал их современными.
The first time he talked on the phone.
He read Mark Twain stories and didn't realize they were old.
He thought they were, like, contemporary stories.
Скопировать
"Я увидел человека, выходящего из океана, одетого в шлем Жюль Верна,плавки и с именем "Фрек" на лбу."
Цитируя Марка Твена, мы будем выглядеть отчаявшимися и безумными.
Вдобавок ко всему, это - Пинди.
"I saw a man rise from the ocean wearing a Jules Verne diving helmet, speedo, and the name 'Freck' tattooed on his forehead."
Quoting Mark Twain. We'll look desperate and crazy.
On top of that, it's Pindy.
Скопировать
К черту всё, если я не буду преподавать!
Я собираюсь оживить слова Марка Твена, ну, то есть, человеческим голосом.
Как насчет тебя?
But the hell if I'm not gonna teach!
I'm gonna bring the words of Mark Twain alive with only the human voice.
What about you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Марк Твен?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Марк Твен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение