Перевод "шутя" на английский
Произношение шутя
шутя – 30 результатов перевода
Ты болен!
Здесь есть настоящие шуты...
Я не хочу туда идти.
You're sick!
Send in the clowns...
I don't want to go.
Скопировать
Специализируется на оправдательних вердиктах.
Шутите?
Ты почувствовал его ауру?
Specialist in "not guilty" verdicts.
You're kidding.
Did you sense his aura?
Скопировать
Разве это суд не над Умебаяши?
Вы шутите?
Это честь для меня, состязаться с вами в суде.
Isn't this the Umebayashi trial?
C'mon, you testing me?
It's been real rewarding being in court with you.
Скопировать
Теперь можешь больше не вязать!
Шутишь? Ни за что!
Конечно, наклеенная борода и фальшивая кровь помогли делу, но самое главное приятель - это талант.
Now you don't have to knit any more!
- are you kidding there's nothing like it in the world!
a false beard and blood helped, But the most important thing is talent.
Скопировать
О, Боже, меня тошнит, я так нервничаю.
Ты шутишь?
Все будет хорошо.
Oh, God, I could vomit, I'm so nervous.
Are you kidding?
You're gonna be fine.
Скопировать
Ну, ты будешь рада услышать, что они расстались, хотя оказалось, что он вроде как оказывал стабилизирующее влияние в ее жизни.
Ты шутишь Я знаю- почему бы тебе не надуть еще шаров или повесить еще плакатов?
Я бы с удовольстием, но кажется что ребенок хочет, чтобы я просто сидела здесь и читала.
Although, it turns out he was kind of a stabilizing influence in her life. - Who knew? - You're kidding.
I know, why don't you blow up some more balloons or hang some streamers?
I would love to, but it seems like the baby really wants me to just keep sitting here and reading In Touch. You know that excuse expires the minute you pop that baby out.
Скопировать
Хотете свалить, после Вашей речи?
Шутишь?
Я не могу дождаться того, как она будет разглядывать Габи.
You want to duck out after your speech?
Are you kidding?
I can't wait until she gets a good long look at Gaby.
Скопировать
Не лично.
- Вы шутите?
- Немного.
- Not personally.
- You're making a joke?
- Little one.
Скопировать
- Нет, нет, нет, нет.
- Вы что шутите?
Вы едите слишком много хот-догов.
- No, no, no.
- Are you kidding me?
You eat too many hot dogs.
Скопировать
Правда?
Ты не шутишь?
Мы должны отпраздновать.
Really?
You're not kidding me?
We must celebrate.
Скопировать
Если б только сбывались желания Я сразу предстал бы перед тобой
Я одолел бы шутя Сто миллионов преград
Я все бы отдал, чтобы только обнять тебя
If my wish were to come true i would be at your side.
There would be nothing I couldn't do.
I would risk everything to embrace you.
Скопировать
-Уходи
Ты что, шутишь?
Он один из них!
- Just go.
Are you kidding?
He's one of them!
Скопировать
- О да.
- Да вы шутите!
- Нет.
- Oh, yes.
- You're joshing me!
- I am not.
Скопировать
Дай мне 10 лет... 10 лет, и потом приходи за мной.
Ты, наверное, шутишь.
Это обычная сделка. Всем остальным ты предлагаешь именно это.
You give me 10 years. Ten years and then you come for me.
You must be joking.
It's the same deal you give everybody else.
Скопировать
По-моему, я раньше не видел вас в своей группе.
Шутите?
Я обожаю ваши лекции.
Well, I don't think I've seen you in my class before.
You kidding me?
I love your lectures.
Скопировать
Ты хочешь подстричь газон?
-Ты что, шутишь?
Я обожаю стричь газоны.
- You wanna mow the lawn?
- You kidding me?
I'd love to mow the lawn.
Скопировать
- Генрих, давай!
- Два короля, две королевы и шут.
- И кто шут?
Go,henry.
2 kings,2 queens and a fool.
Who's the fool?
Скопировать
А ты точно знаешь как его использовать?
Шутишь?
Я охотился каждый день в детстве
You really have no clue, do you?
Are you kidding?
I hunted every day as a kid
Скопировать
Кто сказал, что рыцарства больше нет?
Он не шутит?
Потерпи.
Who says chivalry's dead?
He's not joking?
Be patient.
Скопировать
забавная ты девушка
Я шутила!
Часто сюда приходишь?
You're a really funny girl
I was joking!
Do you come here often?
Скопировать
Если так, сам себе отсоси.
Потому что она не шутит.
А если она сосёт, насколько это хорошо?
'Cause if you want, you got to get it yourself.
She's no joke.
If she's sucking your dick, how good can she be?
Скопировать
$4,500?
Ты шутишь?
Нет, так и есть.
$4,500?
Are you kidding me?
No, we're serious.
Скопировать
Барни, я и не знала, что ты такой фанат игры "Правильная цена".
Ты что, шутишь?
"П. Ц." - не просто непередаваемый словами час развлечений на телевидении, это микрокосм всей нашей системы экономики - капиталистическая утопия, где потребители получают награду за свое упорство, рыночную проницательность и бесстрашный дух.
Barney, I didn't know you were such a fan of The Price is Right.
Are you kidding?
T.P.I.R. is not just an indescribably entertaining hour of television, it's a microcosm of our entire economic system-- a capitalist utopia, where consumers are rewarded for their persistence, market acumen and intrepid spirit.
Скопировать
Что?
Шеф, ты, должно быть, шутишь.
Кто этот парень?
What?
Guv, you've got to be kidding me.
Who is this guy?
Скопировать
Здорово снова стать хорошими друзьями.
Вы что, шутите?
Пэм и Джим точно сошлись.
It's really nice to be good friends again.
Are you kidding me?
Pam and Jim are totally hooking up.
Скопировать
Мало ли, почему.
Вы что, шутите?
В воскресенье думаю съездить на блошиный рынок возле кинотеатра под открытым небом.
Could other things.
Are you kidding me?
And sunday, I'm thinking of going to that flea market at the drive-in.
Скопировать
Ты не понимаешь.
Не шутите с летучими мышами.
Избегайте укусов.
You don't understand.
Take bat bites seriously.
Don't get bit.
Скопировать
- Слышали?
Думаю, он не шутил.
- Нет вариантов, чтобы такие требования были выполнены.
You hear?
I think he means it.
There's no way they're gonna get those demands.
Скопировать
- Иисус Христос!
- Ты что, шутишь?
- Это просто невероятно.
Jesus Christ!
Are you kidding me?
This is just unbelievable.
Скопировать
- Я великий разрушитель.
- Ты шутишь, чувак?
Ты прирождённый сокрушитель. - Да!
Can you? I'm a great destroyer.
Are you kidding me, dude?
You're a born smasher.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов шутя?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шутя для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение