Перевод "нерест" на английский
Произношение нерест
нерест – 28 результатов перевода
Гарри...
- Да, когда форель идёт на нерест против течения, она думает только об одном - о сексе.
А Зеленозадый Скунс - отвлекает их.
Harry this is unbelievable. - Yeah.
Now, when those steelhead are running upstream, they're only thinking about one thing. Sex.
A Green Butt Skunk breaks their concentration.
Скопировать
Как лосось.
Как лосось, который возвращается точно к месту собственного нереста.
После того, как обогнул весь Северный океан за 4 года и 2 месяца...
Like the salmon.
Like the salmon, that comes back to where it was spawned,
After circling the northern ocean for four years and two months.
Скопировать
Нет, только не от угрей.
Они нерестятся в реках.
Кровью должны истекать мужчины.
Not eels, darling.
Eels breed in rivers.
I think men should bleed.
Скопировать
...как лосось против течения.
И, конечно, ты только о нересте и мог думать!
- Замолчи!
--Like salmon swimming upstream.
So, of course, all you could think of was spawning.
- Shut up.
Скопировать
Когда все попытки проваливаются, резкая провокация может заставить клюнуть рыбу, которая обычно совершенно пассивна.
питаются накопленными веществами в теле, и по сути, не нуждаются в еде, когда плывут вверх по течению на нерест
Она среагирует совершенно инстинктивно на правильную провокацию это может быть и не мушка, а, например, ярко окрашенный воблер, желательно красный.
When all other attempts fail, a dramatic provocation can get an otherwise completely passive fish to bite.
A salmon or a trout, for example, eats itself fat while in salt water, and then basically has no need to eat as it makes its way upstream to the spawning grounds.
They're not hungry but they will react instinctively to the right provocation. Which would not be a fly, but for instance, a brightly colored wobbler, preferably red, served immediately in front of the fish.
Скопировать
Летающая рыба, плачущий камень, и поющие деревья?
Ты, наверное, видел нерест лосося, влажные камни на пляже и порыв ветра.
Кроме того, пять знаков Валгаллы, могут увидеть только величайшие воины.
- and the singing trees?
- You probably saw a salmon spawning, wet rocks on the beach, and a gust of wind.
Besides, the five signposts to Valhalla are only supposed to happen to great warriors.
Скопировать
Мы были такими глупыми.
- Мой любимый момент, где рыбки нерестятся.
- Это так здорово, правда?
We were such dorks.
- My favorite part is the grunion run.
- I know, right?
Скопировать
Это похоже на полицейскую ловушку.
Они просто ждут, как рыбаки на нересте.
Наверное, ты имеешь в виду, как охотник возле кормушки?
It's like a police trap over there.
They just wait, like fishermen after trout.
I think you mean like a deer hunter at a salt lick.
Скопировать
Или ваш земной лосось.
Он идет на нерест в тот водоем, где появился на свет.
Или умирает по пути.
On your Earth, salmon.
They must return to that one stream where they were born to spawn.
Or die in trying.
Скопировать
23 часа в сутки?
Как лосось на нересте? Нет.
Биллдо вернулся, и его форма, тебя больше не возбуждает.
Like 23 hours a day?
Like some rutting moose?
No. The Billdo is back in black, and you're not warm for his form.
Скопировать
- киллер Б!
Лосось идет на нерест!
Шон, рад тебя видеть.
Killer B.
What's up, man?
Shawn, it's good to see you.
Скопировать
Стайка воробьев улетающая на зимовку.
Форель, идущая на нерест вверх по течению.
Это не книжный клуб, дружище.
A whole mess of sparrows turning on a dime.
Salmon trucking upstream.
This isn't a book club, man-friend.
Скопировать
Стайка воробьев улетающая на зимовку.
Форель, идущая на нерест вверх по течению.
Это не книжный клуб, дружище.
Whole mess of sparrows turning on a dime.
Salmon trucking upstream.
This isn't a book club, man friend.
Скопировать
Как Мекка для паломников.
Как нерест...
Я знаю, Касл.
It's Mecca to a pilgrim.
It's upstream to a spawning...
I know, Castle.
Скопировать
Это варварство.
Они не ходили на нерест, как и их предки, в течении двух поколений.
Думаете, пойдут у нас?
It's barbaric.
They've never run in their lives. Neither have their forebears for two generations.
Why would they run for us?
Скопировать
Вы знаете, Фред, этот проект спас меня.
Мне кажется, после всего, что произошло, лучше бы эта рыба пошла на нерест.
- Я верю, что пойдёт.
You know, Fred, this project, it saved me.
I think. You know, with everything that happened. So those farmed fish had better run.
- I believe they will.
Скопировать
"На подъем-то только этот."
"У вас там что, лососинный нерест?
Что творите-то?"
"This is the one that goes all the way up.
"Are you lot salmon or something?
What are you?"
Скопировать
И можно продавать в супермаркетах.
Эта рыба не пойдёт на нерест, это неправильно.
- Неправильно?
In transit for the supermarkets.
These fish will never run. They're just not right.
Not right?
Скопировать
- Так, так!
О, Господи, они плывут на нерест, Фред!
- Ты видишь? !
Wait, wait, wait.
Oh, my God, they're running. Fred, look.
- They're running, Fred!
Скопировать
- Ты видишь? !
- На нерест!
Эй, блондин!
- They're running, Fred!
- They're running!
Blondie. Come down here, come on.
Скопировать
Да, мне тоже это не нравится, но...
Они пойдут на нерест, я знаю.
Ваше Превосходительство.
I know. I don't much like them, but...
Well, they will run. I know it.
Yes, Your Excellency.
Скопировать
Ваше Превосходительство.
Несмотря на моральные и философские возражения, лосось пойдёт на нерест.
Я абсолютно в этом уверен.
Yes, Your Excellency.
Despite our moral and philosophical objections, farmed salmon will run.
I'm absolutely sure of it.
Скопировать
Используется как модель организма в эволюционной биологии с 1800-тых. (прим. модель возникновения сложного организма из простого)
Искусственный нерест.
Будто океан, только что, родился у меня во рту.
Used as model organisms in developmental biology since the 1800s.
Artificial spawning.
Feels like the ocean just spawned in my mouth.
Скопировать
Рыбы?
Ну да, она же сейчас на нерест идёт.
Макс, это же похищение ребёнка.
Pain?
Oh, you really gotta stretch out for that.
Max, this is kidnapping.
Скопировать
Он следует тем же маршрутом, что и бессчётные поколения до него, а кульминация этого удивительного плавания - в том же самом месте, где началась и его жизнь.
После нереста, по жестокой воле судьбы, лосось умирает.
Но цикл жизни вечен, в нем нет конца, есть только новые начала.
He follows the same route countless generations before him have, and this epic voyage culminates in the very spot where life began.
And then, in what seems like a cruel twist, after they spawn, they die.
But there are no endings in the eternal cycle of life, only new beginnings.
Скопировать
Мне нужно расширить "Стрекозу".
угодья, И сумасшедшие городские постановления, а еще странная живность вроде ящериц, которая идет на нерест
И я не смогу расширить бизнес или удержать Мишеля, если только не найду другое место, анклав, и я нашла его.
I need to expand the Dragonfly.
I can't, because there's wetlands on one side, and crazy town ordinances and some weird lizard thing that spawns up in the north field twice a century.
I'm never gonna grow the business or keep Michel unless I find another place, an annex, and I found one.
Скопировать
Ты делаешь для Рузвельта самое мощное оружие в мировой истории.
Как минимум, он мог бы дать тебе выходной в период нереста лососей.
Все думали, я отправляюсь в округ Колумбия.
You're giving FDR the most powerful weapon in the history of the world.
The least he could do is give you is a day off when the salmon are running.
Everyone thought I was going to D.C.
Скопировать
Он уже устоявшееся явление.
Как монорельс или нерест лосося.
Мы привыкли.
He's an institution around here.
He's like the monorail or salmon tossing.
- We're used to him.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов нерест?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нерест для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение