Перевод "Harrying" на русский
Harrying
→
издёрганный
Произношение Harrying (хариин) :
hˈaɹiɪŋ
хариин транскрипция – 8 результатов перевода
He's in command of our mobile force.
Spends most of his time harrying the Greek supply routes with his cavalry.
I didn't know cavalry was invented yet?
Он в команде наших мобильных сил.
Проводит большую часть времени, совершая с кавалерией набеги на Греческие пути снабжения с кавалерией.
Я не знал, что кавалерия уже изобретена.
Скопировать
He has gone back to Edinburgh.
A Scottish army has ridden over the border and is harrying our people, spoiling fields, burning barns
Sir Thomas!
Он вернулся в Эдинбург.
Но что ещё хуже - пусть Господь им будет судьей - ...шотландская армия пересекла границу и принялась грабить ...наш народ, уничтожать поля, поджигать амбары и убивать ...всех, кто оказывает им сопротивление.
- Сэр Томас!
Скопировать
' Is it...the Harrowing of the North?
- The Harrying of the North. - Ah, right, OK.
My understanding of it is that there was basically...
Вы говорите об "Опустошении севера"?
- Можно произнести, как "harrying".
- А, ясно. Я так это понимаю: в общем, было...
Скопировать
It really was laid absolutely waste.
The Harrying of the North.
It sounds gentle, "I'll give him a harrying,"
Земля действительно была абсолютно опустошена.
Опустошение севера.
Звучит мягко: "Я его опустошу", но оно было отвратительно.
Скопировать
The Harrying of the North.
It sounds gentle, "I'll give him a harrying,"
but it was vile. That's Harrying,
Опустошение севера.
Звучит мягко: "Я его опустошу", но оно было отвратительно.
Это что касается "harrying", а как же "pottering"?
Скопировать
It sounds gentle, "I'll give him a harrying,"
That's Harrying,
But what about Pottering? What creature was the subject of Beatrix Potter's first work?
Звучит мягко: "Я его опустошу", но оно было отвратительно.
Это что касается "harrying", а как же "pottering"?
Какое существо было предметом первого произведения Беатрис Поттер?
Скопировать
- LAUGHTER - Oh, you're in trouble!
- The Harrying...
- We weren't concentrating.
Ты попал!
- Опустошение...
- Мы не обращали внимания.
Скопировать
Previously, on The Tudors:
But worse, a Scottish army has ridden over the border and is harrying our people and killing all those
- Sir Thomas, you will order our troops on the border to retaliate with spoils, burnings and killings.
- Король Шотландии не прибудет.
Но что ещё хуже, ......шотландская армия пересекла границу и принялась грабить наш народ ...и убивать всех, кто оказывает им сопротивление.
- Сэр Томас, вы ...прикажете нашим войскам на границе принять ответные меры, ...путем грабежей, поджогов и убийств.
Скопировать