Перевод "Idream" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Idream (айдрим) :
ˈaɪdɹiːm

айдрим транскрипция – 30 результатов перевода

- I bet youdream of women too.
I dream of god. Of heavenand hell and of repentance.
Since you asked.
Наверняка ты хочешь женщин.
Нет, я думаю о боге, о рае, аде и покаянии.
Если тебе интересно.
Скопировать
You can go and visit the princess if you like, and you can stay there.
Even not for our daughter, not for anyone would I dream of leaving you.
You know my rightful place is by your side.
ты можешь поехать и повидать принцессу, если тебе так угодно а можешь остаться здесь.
Ни ради дочери. ни ради кого я не покину тебя.
Мое законное место рядом с тобой.
Скопировать
Morning.
Did I dream it?
Carrie?
Доброе утро.
Мне все приснилось?
Кэрри?
Скопировать
I want to talk to the old man.
I dream of making a film about a transparent woman.
What are you?
Мне нужно поговорить с ним. Сама ищи его, Рагнейдур.
Я всегда мечтала сделать фильм о прозрачной женщине. - Кто ты?
- Юридически признанный призрак.
Скопировать
He was so wise and now he's dying!
But even in the moment of my death I dream, that I'll meet that woman of my life.
And I'll manage to live with her through the rest of my life.
Такой был мудрый, а теперь умирает.
Но даже в минуту смерти я мечтаю, что еще встречу женщину своей жизни.
И успею еще с ней прожить еще целую жизнь.
Скопировать
But actually I have no place and time for the woman of my life in my life.
I dream about her, but I have no place and time.
I won't take them away from you.
Но, собственно, у меня в жизни нет ни времени, ни места на женщину моей жизни.
Я мечтаю о ней, но... у меня нет ни места, ни времени.
Не буду их у тебя забирать.
Скопировать
The boat stopped at Trabzon, I sent you the cable.
"Stephanie dearest, I think of you all the time, I dream about you at night. "
That's right.
На остановке в Трабзоне я послал тебе телеграмму.
"Дорогая, я думаю только о тебе, и мечтаю о тебе ночью".
Все верно.
Скопировать
Ninotchka, let me confess something.
Never did I dream I could feel like this toward a sergeant.
Do you hear that?
Ниночка, я хочу признаться.
Никогда не думал, что буду испытывать такое к сержанту.
Слышите?
Скопировать
Bum, tee-dum, pum When she loves
W hen I dream, I dream, when I fall, I fall When I thrill, I thrill
W hen I kiss, I kiss and when I love, I- Mmm, I love
Она теряется совсем.
Когда мечтаю я – мечтаю, когда волнуюсь – то волнуюсь.
Когда целуюсь – то целуюсь, Когда люблю я... то люблю.
Скопировать
We especially stress neatness, truthfulness and punctuality.
You know, I dream about you every night.
Now we come to the subject of discipline.
Мы особо обращаем внимание на аккуратность, правдивость и пунктуальность.
Знаешь, я мечтаю о тебе каждую ночь.
А сейчас переходим к вопросу дисциплины.
Скопировать
Gee, you've got the longest eyelashes.
You know, I dream about you every night.
Gosh, your hair's silky.
Ты знаешь, у тебя самые длинные ресницы.
Знаешь, я мечтаю о тебе каждую ночь.
Твои волосы - как из шёлка.
Скопировать
No, I couldn't have dreamed it.
Did I dream?
Did I really dream?
Нет, я не могла это выдумать. Не могла.
Или выдумала?
Выдумала? Выдумала...
Скопировать
- You're not actually talking about anything.
I dream I'm chasing a kid.
I thought I was being chased but now I think I'm doing the chasing.
- Ты на самом деле не говорить ни о чем.
Я мечтаю, я буду гоняться за ребенком.
Я думал, что за мной гонятся но теперь я думаю, что я делаю, чеканка.
Скопировать
-I see.
I dream of a bride dressed in white.
No way!
-А, ясно.
Я мечтаю о невесте, одетой в белое.
А я - нет.
Скопировать
At the top of the lighthouse?
- I dream of it sometimes.
- You go there by boat?
На маяке? Совсем один?
- Да. Я иногда мечтаю об этом.
- Ты плаваешь туда на лодке?
Скопировать
When I wake up, they're not there.
I dream about them.
I am sleeping between the two of them... and they're smiling at me.
И когда просыпаюсь, их тоже нет.
Видела их во сне.
Будто лежу я между ними, а они мне улыбаются.
Скопировать
I will admit that I've not been sleeping very well, but last night finally I sleep.
And I dream...
I dream...
Казнь состоится через 5 дней. Боюсь, последнее время плохо спал. Этой ночью я всё же заснул.
Мне приснилась...
Приснилась...
Скопировать
- Mine?
What am I, dream tramp?
Of course yours.
- Моей?
Я что, проститутка во сне?
Конечно твоей.
Скопировать
There's been a moving truck there since yesterday.
How could I dream about someone I've never even met?
Wow.
Вчера приезжал грузовик с вещами.
Как мне мог сниться кто-то, кого я даже никогда не видел?
Вау.
Скопировать
It's actually quite fascinating, all kinds of new things are happening to me.
I dream...
Last night I even dreamt about you.
Это даже захватывающе, происходят всякие вещи.
Я вижу сны...
Вчера вечером ты даже мне приснился.
Скопировать
This is my studio.
I don't know who you are, Henry but I dream about you almost every night.
Why?
Это моя студия.
Я не знаю кто ты, Генри но ты мне снишься почти каждую ночь.
Почему?
Скопировать
Oh just around, my boy.
Did I meet you last night or did I dream it?
Tell me, did you give me a newspaper?
Я был рядом, мой мальчик...
Мы встречались вчера, или мне это приснилось?
Скажите, вы давали мне газету?
Скопировать
You have to in the darkness.
I dream of vague things.
Memories of when I could see.
Это необходимо, чтобы заполнить свою ночь.
Я мечтаю о смутных вещах.
Это воспоминания о том времени, когда я видела.
Скопировать
Every time I come into this room I'm afraid of finding you.
I dream about it at night.
I wake up in a cold sweat.
Каждый раз, входя в комнату, я боюсь, что найду здесь вас.
Мне снится это по ночам.
Я просыпаюсь в холодном поту.
Скопировать
- No.
- Or did I dream it?
Yes, they did!
- Не может быть.
- Или мне это почудилось?
Да, точно!
Скопировать
In your paradise on earth there'd be no place for Michel... because he's no longer alive.
The paradise I dream of is not only for the living but for everyone.
Something eternal.
хотя бы потому, что он умер. Рай, о котором я говорю, он не для живых.
Он для всех, навечно.
Это мой рай.
Скопировать
- But no evidence.
- Only that I dream about it.
What kind of dream?
- Но никаких свидетельств.
- Только один сон.
А какой сон?
Скопировать
Daddy...
I dream of a bedroom in a farmhouse... in a countryside where there are orchards.
I share the room with my brother, who's older than I am.
Папа...
Мне снилась спальня на ферме... На окраинах, где был сад.
Я жила в комнате с братом, который был старше меня.
Скопировать
Thank you, General.
This is exactly the kind of wife I dream forever.
Can I withdraw?
Спасибо, господин генерал.
Это как раз тот род женитьбы, о котором я мечтал всю свою жизнь.
Я могу идти?
Скопировать
You know what I do?
I dream. Yes.
Yes, I imagine things.
Вы знает, что я делаю? Я грежу. Ха...
Мечтаю о разных вещах... как будто я очень богата!
Ведь это приятно, верно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Idream (айдрим)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Idream для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айдрим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение