Перевод "Idream" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Idream (айдрим) :
ˈaɪdɹiːm

айдрим транскрипция – 30 результатов перевода

There, before my eyes...
An ideal beauty that I dream of!
...That isn't you, my lady.
Сейчас передо мной...
Идеальная красота, о которой я мечтаю!
... Это не вы, моя мадемуазель.
Скопировать
You´ll never know what tickles me pink pink pink.
What makes me play Or why I dream night and day.
I´m just a doll in your gallery.
Ты никогда не узнаешь, о чем я вздыхаю, почему я люблю улыбаться.
Ты никогда не узнаешь, почему я люблю танцевать и проводить свое время, мечтая.
Для тебя я всего лишь кукла.
Скопировать
I know an old garden There is a silky grass there The door locks five times
And I dream about it
There lived a beautiful princess She has tanned skin Only I know how sweet
Такой же знаю старый сад - с травою шелковистой, со старою калиткою... -
и мне он часто снится.
Живёт принцесса в нём одна, вся с загорелой кожей, - она очаровательна...
Скопировать
In conclusion, everyone on Earth dreams what they are, even if some do not understand it.
I dream that I am here, shackled. But I also dreamed that I was in another, more agreeable place.
What is life?
И тот, кто ранит и причиняет боль, тоже объят сном. Одним словом, в этом мире каждый видит сон о том, ЧТО он есть, хотя никто этого не замечает.
Сейчас, во сне, я вижу себя здесь, скованным этими цепями, но был и другой сон, в котором мое состояние было более приятным.
Иллюзия, тень, вымысел.
Скопировать
I haven't slept all night.
I dream the same dream, over and over.
I'm fighting an enemy whose face I can never see.
Я не спал всю ночь.
Стоит мне закрыть глаза, я вижу один и тот же сон, снова и снова.
Я сражаюсь с врагом, лица которого не вижу.
Скопировать
- But it is to me!
I dream of you!
- No... no kissing!
Зато я - нет!
Столько лет я хочу вас, мечтаю о вас!
Целоваться не будем!
Скопировать
-Me neither, poor Luchy.
I dream of her every night, she climbs to the roof screams and jumps.
Mom, you are the only one who understands me.
- Меня тоже, но Лючи, сынок, Лючи.
Мне каждую ночь снится, что она забирается на крышу, кричит и бросается вниз.
Мама, ты единственная, кто меня понимает.
Скопировать
And in the political struggle I never blow them up.
Though I dream about it ...
What are your plans for the future?
А в политической борьбе я никогда их не взрывал.
Хотя и мечтаю об этом...
Какие у тебя планы на будущее?
Скопировать
This should simplify matters, in fact.
I dream up this charade, and it turns out to be true.
These kids...
Думаю, это облегчит вашу задачу.
Я ткнул пальцем в небо и вдруг попал.
Эти дети...
Скопировать
Elena...
I dream about you night and day.
Yes, Julián.
Елена...
Елена, я люблю тебя. Я думаю о тебе днем и ночью.
Да, Хулиан.
Скопировать
But see, you're not gone yet,
you're anywhere I breathe Or I see, I dream, or I dream about the mutation of things.
Tell about you about us, without us.
Но знай, это не кончено.
Ты везде, где я дышу, где я смотрю, где я мечтаю, где я мечтаю...
Молчание вещей говорит о тебе О нас двоих, без нас двоих
Скопировать
I have a name for him, His voice is in my ear.
Often when I dream I see the face I´m thinking of.
The look in his eyes is the very image of love.
У меня есть имя для него, я слышу его голос.
Часто когда я мечтаю, я вижу лицо, о котором я думаю.
Взгляд в его глаза - это отражение любви.
Скопировать
I'm a daydreamer.
I dream by day and sleep by night.
I'm obsolete.
Я мечтатель.
Днём мечтаю, ночью сплю.
Я вышла из употребления.
Скопировать
Once last week or yesterday.
But I dream a lot of foolish things.
How come you are here?
Однажды я видела вас во сне на прошлой неделе или вчера.
Но мне много всякой ерунды снится.
Как вы сюда попали?
Скопировать
Tell me, daughter Juliet, how stands your disposition to be married?
It is an honour that I dream not of.
An honour?
Скажи-ка мне, Джульетта, Была бы ты согласна выйти замуж?
О чести я такой и не мечтала.
О чести?
Скопировать
And I love making love with him
All day I dream of making love with him
That's fine, you're right, when one likes it
Я же так люблю заниматься любовью.
Целыми днями я только об этом и думаю.
Хорошо, хорошо. Ты права, особенно если нравится.
Скопировать
well...
I dream... we're back in Madrid, in Mom's house... well, in Mom and Dad's house,
and nothing has changed.
Ну...
Мне снится... что мы возвращаемся в Мадрид, в мамин дом... ну... в мамин и папин дом,
и ничего не изменилось там.
Скопировать
"The pen rips the paper,
"When I dream about you,
"And a tear of longing
"На бумаге ручка пляшет"
"что я о тебе мечтаю"
"И слеза тоски слетает"
Скопировать
- Yes.
When I sleep, I dream about them.
It.
- Дa.
Кoгдa я cплю, мнe cнятcя oни.
Oнo.
Скопировать
To some, saints and martyrs have uses that you have never dreamt of.
I dream only of the light... of being drawn to God.
There's holiness in the air.
Некоторые святые и мученики имели такие стремления, о которых ты никогда и не мечтал
Я мечтаю только об озарении... избранного Богом
В воздухе разлита святость
Скопировать
And I can't wait...
I dream of the moment when we are naked together in bed where I can stroke your thigh and perhaps even
Would you like that?
Я жду-не дождусь, как мы обнаженные...
В постели... Ласкаем друг друга. Я глажу твою грудь,
Тебе нравится?
Скопировать
Her friend Jennifer? .
I dream of her.
I never cared about African history but she's spellbinding.
Ее подруга Дженнифер?
. Она мне снится.
Меня никогда не волновала история Африки, но она меня завораживает.
Скопировать
I would rather go to jail.
Sometimes I dream that I'm in jail and I feel so relieved.
I know your name ...
Я бы лучше пошла бы в тюрьму.
Иногда мне снится что я в тюрьме. И я чувствую такое облегчение.
Я знаю как тебя зовут...
Скопировать
Yeah.
I fall asleep... and I dream.
But there's a part of me that's always awake. And I can see myself dreaming.
Да.
И когда засыпаю вижу цветные сны.
Но какая-то моя часть бодрствует и наблюдает со стороны.
Скопировать
Even life itself only represents you.
Sometimes I dream that I'm in your arms.
What was that part?
Даже если сама жизнь лишь олицетворяет тебя.
Иногда я мечтаю о том, что снова в твоих объятьях.
А это что такое?
Скопировать
'Cause I'd miss you, baby And I don't wanna miss a thing
'Cause even when I dream of you
The sweetest dream would never do
И не хочу ничего пропустить
Потому что даже мечтая о тебе
Зная, что реальность лучше Я бы скучал о тебе
Скопировать
And I don't wanna miss a thing
'Cause even when I dream of you
The sweetest dream would never do
И не хочу ничего пропустить
Потому что даже мечтая о тебе
Зная, что реальность лучше
Скопировать
I never felt so before my flesh burns when I touch her
I dream on her body
I like her voice look, when I...
Раньше такого со мной не было.
Моё тело горит от одного лишь прикосновения к ней, я мечтаю о её теле, люблю её голос.
Смотри, когда я...
Скопировать
Thank you for the gift of allowing me to be a real Bondo.
Thanks for the joy that fills me now as I dream of the intellect that is my family´s indelible badge
The body may deceive but never intellect.
Спасибо за этот дар, что я стал настоящим Бондо.
Спасибо за ту радость, которая наполняет меня, когда я воображаю сущность того духа, который является неотъемлемым признаком моей семьи.
Тело может обманывать, но только не интеллект.
Скопировать
I loved Susan from the moment she was born, and I love her now and every minute in between.
And what I dream of is a man who will discover her, and that she will discover a man... who will love
Enough!
Я любил Сьюзан с того момента, как она родилась и всегда буду любить!
И я всегда мечтал, что найдется мужчина, который ее оценит, который будет ее достоин из этого мира, из нашего времени. умный, внимательный, рядом с которым она сможет прожить счастливую полную жизнь.
Довольно!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Idream (айдрим)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Idream для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айдрим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение