Перевод "Learjet" на русский
Произношение Learjet (лиоджэт) :
lˈiədʒɛt
лиоджэт транскрипция – 23 результата перевода
I gave you a direct order to stand down, sergeant.
And I would have, Tom except I saw a Learjet about to land on the Sixth Street Bridge.
- Give me 40 percent flaps.
Я дал тебе прямой приказ "отбой", сержант.
Я уже хотел подчиниться, Том но увидел "Лирджет", который сейчас сядет на мост на 6-й улице.
- Выпустить закрылки на 40%.
Скопировать
I want my job back.
No, you got to ask for a fast car, or a Lear jet or a Greyhound bus.
You have to have a valid demand or you`ll make them nervous.
Я хотел сохранить работу.
Это слабое требование. Проси хорошую машину, самолет или автобус...
Если ты не выдвинешь солидные требования, то ребята с наручниками начнут нервничать.
Скопировать
Nothing ever measures up. It never occurs to you that your kids are people, with their own feelings.
You think they're an extension ofyou, like your company, or your $20-million Learjet and your Picasso
Everything reflects on you, so nothing and no one is ever good enough.
Вам не приходит в голову, что ваши дети тоже люди со своими собственными чувствами.
Вы считаете их своим продолжением, как свою компанию или свой 20-миллионный самолёт, или Пикассо в гостиной.
Вы видите только себя, поэтому никто и ничто вас не устраивает.
Скопировать
- Find his lawyer and talk to him.
Sam, there's an Air Force Lear jet.
Fly to Westchester Airport, rent a car and get the next associate justice out of jail.
- Пусть кто-нибудь найдет его адвоката и поговорит с ним.
Сэм, тебя ждет самолет военно-воздушных сил Лирджет с заведенными моторами.
Лети в аэропорт округа Уэстчестер, возьми напрокат машину, езжай в Уэсли и вытащи сдедующего судью Верховного суда из тюрьмы.
Скопировать
Didrt that make it won'thwhile?
I love flying a Lear jet. It's just this beeper lifestyle.
You're on call anytime.
...вместо того, чтобы гонять на такси?
Мне нравится летать, но этот образ жизни "по вызову",..
...когда тебе звонят в любую минуту.
Скопировать
You don't understand. This is not who I am any more.
There is a Lear jet in Mobile and I am on it.
I know you're thinking I spoiled things good this time.
Ты не понимаешь, я больше не такая!
- Слушай, я не знаю - кто ты, и насчет чего ты ещё мне врала, но я знаю одно - я уезжаю.
- Я знаю, ты думаешь, что я опять всё испортила.
Скопировать
- Yeah, she... dude, you see this?
Lear jet key.
Looks like a bike lock.
- И она верит? - Да, она... Чувак, видишь это?
Это ключ от самолета Лирджет.
Выглядит как велосипедный замок.
Скопировать
We've cried together at space shuttle launches.
We flew his Learjet down to Cabo San Lucas to see the total eclipse of the sun.
So, the devil's in there.
Мы вместе орали на запуске космического челнока.
На его личном ЛирДжете летали на Кабо-Сан-Лукас, смотреть на полное солнечное затмение.
* вот оно чё *
Скопировать
Charlie says she's a trust fund kid.
Yo, one chick I'm dating thinks I'm a lear jet pilot.
- Yeah, she... dude, you see this?
Чарли говорит, что она из трастового фонда.
А одна девчонка, с которой я встречаюсь, думает, что я пилот Лирджета.
- И она верит? - Да, она... Чувак, видишь это?
Скопировать
- Yeah, she... dude, you see this?
Lear jet key.
Looks like a bike lock.
- И она верит? - Да, она... Чувак, видишь это?
Это ключ от самолета Лирджет.
Выглядит как велосипедный замок.
Скопировать
I'll call Seymour in the morning, okay?
And I'll hire a Learjet and you can take that.
And this way it'll be more private and you won't have to worry about reservations.
Утром я позвоню Сеймуру, хорошо?
И найму тебе частный самолёт.
Так будет спокойнее, и тебе не придётся беспокоиться о брони.
Скопировать
Charlie says she's a trust fund kid.
Yo, one chick I'm dating thinks I'm a lear jet pilot.
- Yeah, she... dude, you see this?
Чарли говорит, что она из трастового фонда.
А одна девчонка, с которой я встречаюсь, думает, что я пилот Лирджета.
- И она верит? - Да, она... Чувак, видишь это?
Скопировать
It's a long way from booking you gigs writing columns for Psychology Today, huh?
I'll get you a Learjet. - You like Learjets?
Come on.
Кто бы мог подумать, что тебя ждёт такая слава, да?
У тебя будет собственный самолет.
Лэйн.
Скопировать
Or...how about something for Justin, like his own personal Learjet
Or...how about something for Justin, like his own personal Learjet so he can wing back and forth from
Well, I'm sure you'll come up with something to delight yourself with. Well, I'm sure you'll come up with something to delight yourself with.
Или... может, что-нибудь для Джастина?
Скажем, его собственный самолёт, чтобы он летал туда и обратно, с побережья к тебе в гости.
Ну, уверен, ты придумаешь что-нибудь, что тебе по душе.
Скопировать
Like a...shiny red Ferrari Like a...shiny red Ferrari or perhaps a Warhol to hang in the loft. or perhaps a Warhol to hang in the loft.
Or...how about something for Justin, like his own personal Learjet
Or...how about something for Justin, like his own personal Learjet so he can wing back and forth from the coast to visit you. so he can wing back and forth from the coast to visit you.
Например... сверкающий красный "феррари", или, возможно, повесить Уорхола у себя дома.
Или... может, что-нибудь для Джастина?
Скажем, его собственный самолёт, чтобы он летал туда и обратно, с побережья к тебе в гости.
Скопировать
Keith palmer.
Looks more like a learjet than a space shuttle.
That's because a space shuttle's a dinosaur, gentlemen.
Кит Палмер.
Больше похоже на "Learjet", чем на космический шаттл.
Потому что шаттл - динозавр, джентльмены.
Скопировать
But I am starting to feel one coming on right now.
It's not worth risking possible psychosis just so you can climb mount Everest or parachute out of your Learjet
This isn't about my recreational activities, doctor.
Но кажется сейчас я начинаю это ощущать.
Не стоит рисковать, иначе может произойти психическое расстройство... Будто вы можете покорить Эверест или прыгнуть с парашютом с реактивного самолета
Док, мне это не грозит.
Скопировать
You'd want this business if you knew you couldn't have it.
Learjet is private, luxury air travel.
Look, Pete, I just have to fill this one position and I'll make it through the winter.
Ты бы захотел этот бизнес, зная, что его не получишь.
Лирджет - частная люксовая авиакомпания.
Слушай, Пит, мне нужно закрыть всего одну вакансию, и я перезимую.
Скопировать
And not just anyone.
You need someone comfortable with the kind of boardroom leaders that see Learjet as a tool, not a frivolous
McCann could run circles around Carson Roberts.
Вам нужен старший маркетолог.
И не абы кто. Вам нужен свой человек для лидеров правления, видящий в Лирджет инструмент, а не пустое расточительство для звёзд кино и их питомцев.
Мак-Кэнн даст большую фору Карсон-Робертс.
Скопировать
He took the G-V to Geneva on Tuesday, but then he sent that to Hong Kong to pick up Harvey Bergan.
Last location I have for the Learjet was Sao Paulo on Monday.
Monday?
ОН вылетел в Женеву На "Гольфстриме 5" во вторник, но потом отправил его в Гонконг за Харви Берганом.
"Лирджет" в понедельник был в Сан-Паулу.
Понедельник?
Скопировать
Me too.
Last time, he made a whole 7-ton Learjet disappear.
But that was nothing.
Я тоже.
В прошлый раз он заставил исчезнуть целый семитонный самолёт.
Но это ещё ничего.
Скопировать
How?
Well, Kent Larsson has that little Lear jet.
You are scared of flying.
Как?
У Кента Ларссона всё ещё есть тот Лирджет.
Ты боишься летать.
Скопировать
What is it this time?
A Gulfstream or a Learjet?
Apartment building.
Что на этот раз?
Гольфстрим или Лирджет?
Квартирный дом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Learjet (лиоджэт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Learjet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лиоджэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение