Перевод "London boys" на русский
Произношение London boys (ландон бойз) :
lˈʌndən bˈɔɪz
ландон бойз транскрипция – 33 результата перевода
I'm surrounded by doughnuts!
Now, when I see those North London boys, I'm gonna rip their heart out and shit it, right?
Now you sort yourself out.
Чего мы ждем? Мы должны его разыскивать.
Если я еще увижу ребят из Северного Лондона, я их на куски разорву, ясно?
А теперь проваливайте.
Скопировать
Your mammy dead and gone, the Brotherhood was more of a father to you than he ever was.
This the way you London boys hope to charm a lady, is it?
Bring your boys to stand in threat then bully her?
Когда твоя мать умерла, Братство стало для тебя отцом, которым он никогда не был.
Это таким образом вы, лондонские, очаровываете даму?
Водите за собой пару дружков стоять на стреме, пока угрожаете ей?
Скопировать
Don't worry about that truce, kid, right, because it fell apart.
You've got nothing to worry about when it comes to the old, scary London boys.
Which fucking side are you on, Alfie? !
Не волнуйся о перемирии, малыш, ему уже кранты.
Не о чем беспокоиться, когда дело касается опасных лондонских ребят.
На чьей ты, блядь, стороне, Алфи?
Скопировать
Oh, man!
I'd walk back to London for another frosty one of those bad boys.
They have them at the British pub by the Trade Center.
О да!
Хорошее было пиво. Я бы пешком вернулся в Лондон ради еще одной кружки.
По-моему, оно продается в английском пабе у торгового центра.
Скопировать
I'm surrounded by doughnuts!
Now, when I see those North London boys, I'm gonna rip their heart out and shit it, right?
Now you sort yourself out.
Чего мы ждем? Мы должны его разыскивать.
Если я еще увижу ребят из Северного Лондона, я их на куски разорву, ясно?
А теперь проваливайте.
Скопировать
We can deal with Doyle.
Right. boys. up to London with you. James?
Good. yu and your brother do Lord Ruxtors house.
С Дойлом мы разберемся...
Ребята, отправляйтесь в Лондон.
Джеймс, вы с братом - к дому лорда Ракстона.
Скопировать
Your mammy dead and gone, the Brotherhood was more of a father to you than he ever was.
This the way you London boys hope to charm a lady, is it?
Bring your boys to stand in threat then bully her?
Когда твоя мать умерла, Братство стало для тебя отцом, которым он никогда не был.
Это таким образом вы, лондонские, очаровываете даму?
Водите за собой пару дружков стоять на стреме, пока угрожаете ей?
Скопировать
Well, this bulldog is the last of my chattels.
If you boys ever get back to London, do look me up.
You'll find me toiling away in obscurity in some dreary old office, no doubt.
Ладно, этот бульдог - моё последнее движимое имущество.
Если когда-нибудь вернетесь в Лондон, найдите меня.
Вы найдете меня трудящимся в безвестности в каком-нибудь тоскливом старом офисе, без сомнений.
Скопировать
Don't worry about that truce, kid, right, because it fell apart.
You've got nothing to worry about when it comes to the old, scary London boys.
Which fucking side are you on, Alfie? !
Не волнуйся о перемирии, малыш, ему уже кранты.
Не о чем беспокоиться, когда дело касается опасных лондонских ребят.
На чьей ты, блядь, стороне, Алфи?
Скопировать
We go down tomorrow when it's quiet and we leave our message.
If Alfie Solomon and his Camden boys come to us, we'll negotiate the use of a secure bonded warehouse
Now please, open the fucking safe.
Мы завтра пойдем и оставим сообщение.
Если Альфи Соломон и его ребята из Камдена захотят встретиться, мы договоримся об использование таможенных складов, и наши дела в Лондоне станут законными.
А теперь, пожалуйста, открой этот чёртов сейф.
Скопировать
What's wrong, Cotolay?
Hey, boys, here comes Francisco.
They are afraid of Dimo, Francisco.
Что с тобой, Котолай?
Эй, ребята, вон идет Франциско.
Они боятся Димо, Francisco.
Скопировать
Courage!
Go ahead, boys!
Come on, already almost there!
Смелей!
Вперед, ребята!
Ну, вы почти у цели!
Скопировать
There's another way through these hills to Jerusalem.
The Palmach boys have already found this wadi.
It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff.
Он говорит, есть другой путь в горах.
Ребята из Палмаха уже видели это русло.
Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы.
Скопировать
Aye, but we don't have any trucks that can climb steps.
- Boys, move right back there.
- If one of my men... Don't tempt me.
Наши грузовики не карабкаются по ступенькам.
Всё, поворачивай.
Тише, тише...
Скопировать
I'm still trying to figure out why you came.
Okay, keep working, boys.
Get your backs into it.
Я пытаюсь понять, почему вы пришли.
Отлично, работайте.
Подставляйте спины.
Скопировать
Rings truer.
I'm going off London this week.
Why?
Да, пожалуй, так.
На этой неделе слиняю из Лондона.
Что так?
Скопировать
Oh, happiness is nothing, senor . I, I am in paradise.
Come on, boys.
Let's see some of them dollars of yours.
- Я просто на седьмом небе от счастья!
- Подходите, парни.
Посмотрите на ваши доллары в последний раз.
Скопировать
We'll make babies for you!
A battalion of sturdy boys!
- Make generals.
Мы отдадим тебе детей, возьмешь малышек и меня!
Мне нужен батальон хороших, крепких ребят!
- ты сделаешь из них генералов.
Скопировать
I think OK, the teacher said that....
-Boys! what would you like to eat?
Lots of meat and salad
Думаю хорошо, учитель говорил что....
-Ребята, что приготовить на обед?
Кучу мяса и салат
Скопировать
-Paul! take it back!
I have something for you, boys
It.s a present from a sculpture artist... he wanted to make me happy..
-Павел, отбирай
А у меня для вас что-то есть
Это подарок от скульптуристы. Хотел сделать мне удовольствие.
Скопировать
for an open button on your belly.
You'd better be quiet or the boys will be laughing (at me) you are my ......( what ever.... áðàäÿãî).
What would like me to buy?
...за пугавицу на животе
Лучше замолчи а то ребята смяться будут
Ох ты мой горлопание ты.... что тебя за это дарить, а?
Скопировать
They worked for the French Gestapo.
Mine worked in London for Colonel Passy.
You know we called him,
Они работали на Бони и Лафонта.
Мои родители служили в Лондоне под начальством полковника Пасси.
Знаете, как они его называли...
Скопировать
Happy or sad, it's the same squeak.
Come, boys and girls, pull my pants off.
Learn, Jan, learn.
Счастливая или печальная, писк одинаковый.
Давайте, мальчики и девочки, снимите с меня трусы.
Учись, Ян, учись.
Скопировать
Get a move on!
Ready, boys!
Strike up the national anthem!
Езжай!
Приготовьтесь!
Гимн!
Скопировать
I will just add that it would be funny, crazily funny, atrocely funny, for the world proletariat to receive such a christmas gift from the hands of that old switz reactionary.
Some good news, boys?
-It's done, Mr. Gun.
Я только лишь добавлю, что это было бы забавно, безумно забавно, ужасно забавно для мирового пролетариата получить такой подарок на Рождество из рук этого старого швейцарского реакционера.
Есть хорошие новости, парни?
-Всё готово, мистер Ган.
Скопировать
Ah, nix. Right!
The London Transport people very sensibly ordered all work on the site to cease.
We made our first dig about there, you see, and that's where Square Five is now.
Порядок!
...И эта находка сподвигла наш институт к началу раскопок.
Мы начали копать здесь, видите? Здесь была найдена первая из них.
Скопировать
Not any more!
Right, boys?
They tried to get your map.
- Уже нет!
Правильно, ребята?
Они пытались отобрать у меня твою карту.
Скопировать
I'd like to teach, if my father would let me.
I'd teach little boys, like your mother.
I'd teach them to be good, not to want to be wanderers.
- Я бы тоже хотела преподавать, если бы отец мне позволил.
Учила бы маленьких мальчиков, как ваша мать.
Учила бы их быть хорошими, и не превращаться в скитальцев.
Скопировать
Go, coachman.
Boys
PLAYING SOLDIERS
Поехали.
В ролях:
МАЛЕНЬКИЕ СОЛДАТЫ
Скопировать
She is as gracious as only romantic girls can be. A Botticelli beauty with such eyes, such poise.
profile she is like those virgins of mythology Who haunt museum galleries and the dreams of teenage boys
Her stride is so much like a childhood memory That passes my mind´s eye lilting, dreamily.
Она обладает красотой романтичных девушек и невинным взглядом, как у моделей Боттичелли.
У нее профиль тех мифических девственниц, которые остались только в музеях и в подростковых мечтах.
Ее поступь похожа на воспоминания ребенка, которая звучит у меня в голове и танцует мечтая.
Скопировать
This can happen with anyone, right?
- Boys are boys!
I can take it home!
Такое ведь с кем угодно может?
— Мальчишки есть мальчишки!
Я его домой отведу!
Скопировать
And you, Steve?
My part has already been sold in London.
And you? Juan.
Я уже принял конкретные меры...
А ты, Стив?
Моя часть была уже продана в Лондоне.
Скопировать
The testing equipment is ready?
I think you will be pleased with the man I've had specially brought from London.
Ah, he works in my house.
Испытательное оборудование готово?
Я думаю, что Вы будете довольны человеком, которого я специально привез из Лондона.
Он работает в моем доме.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов London boys (ландон бойз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы London boys для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ландон бойз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
