Перевод "Metas" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Metas (мэтез) :
mˈɛtəz

мэтез транскрипция – 30 результатов перевода

To the next 50.
And there, in the same city where they met as girls four New York women entered the next phase of their
And that's the one label that never goes out of style.
За следующие пятьдесят.
И там же, где и они встретились молодыми девушками четыре нью-йоркских женщины вступили в следующую фазу жизни с головы до ног одетые в любовь.
И это единственный лейбл который никогда не выходит из моды.
Скопировать
Would you?
They met as you and I
And they were only friends
А ты?
Они встречались, как ты и я.
Всего лишь как друзья,
Скопировать
Time changed and even as our names changed,
Even as we met as a Grim Reaper and Heaven's Fairy, I loved him just like before.
I didn't like living in Heaven. Since I can't have love in Heaven I told him to return back as humans because I found out the way to go back, but you refused.
но
Я все также любила своего брата. как и раньше.
Мне не нравилась жизнь на Небесах. но он отказался. что искали. ты сам превращаешься в монстра.
Скопировать
I like it. You might say I need it.
Well, needs should... you know, needs should definitely be met, as long as it doesn't require ointments
Do you hear...
Можно сказать, я в этом нуждаюсь.
- Действительно потребности стоит удовлетворять, - Кто-нибудь помогите! если на следующий день не требуются притирания или...
- Я внизу!
Скопировать
Not good.
We've got big metas everywhere.
It's gonna be a real picnic.
Нехорошая.
Повсюду следы трансформации.
Предстоит настоящий пикник.
Скопировать
He wasn't always like that.
When we met, as students, he'd go out and demonstrate.
Everything was an issue.
Не думай, он не всегда был таким.
Когда я с ним познакомилась, он бегал на демонстрации в университете.
- Всё его интересовало. Он был таким увлечённым.
Скопировать
It's like a bunch of tourists on family vacations.
We met as babies, crawled to each other on a neighbor's lawn.
That's what my mom used to say.
Туда ездят только туристы, в отпуск с семьей.
Мы познакомились детьми, поползли друг к другу по соседскому газону.
Так говорила моя мама.
Скопировать
16 hours, Joe.
I'm not willing to let the metas die, and we can't let them escape either.
So like it or not, Snart, with his cold-gun is the only one that can stop them if Cisco's transportation does not hold.
Через 16 часов, Джо.
Я не хочу, чтобы мета-люди погибли, и сбежать им мы позволить не можем.
Так что нравится тебе или нет, но Снарт со своей хладопушкой – единственный, кто может сдержать их, если система Циско даст сбой.
Скопировать
I don't know.
We've only just met as well.
You ran away from something and have come to collect yourself.
"от симпатичньiй, мой брат.
–азньiе матери, общий отец.
ћо€ мать умерла.
Скопировать
- Hey.
It's been a long time since we all met as kids.
What are you guys up to?
- Привет.
Много воды утекло с момента нашей последней встречи, в детстве-то.
Как вы, парни, чем занимаетесь?
Скопировать
I... Your friend
Lily just tried to pass off your sweet story of how you met as her own.
That lying little tart!
- Ваша подруга
Лили пыталась милую историю вашей встречи выдать за свою.
- Просто возмутительная ложь!
Скопировать
Sylvette is Jean's friend.
You met as kids.
We met at high school.
С Жаном дружила Сильветта.
С детства.
Мы познакомились в школе.
Скопировать
If it's a girl, get her out of this misery, as far away as possible.
Since my husband died, I've not met as good a man as you.
It's easy to be good when you've got nothing else left.
Если девочка, увезите её из этого ада, так далеко, как только сможете.
С тех пор, как мой муж умер, я не встречала человека лучше тебя.
Легко быть хорошим, когда тебе нечего терять.
Скопировать
- Who cares?
Two gasoline stoves, a litre of gasoline, a pack of Metas, and so on and so forth.
How much?
- Да какая разница?
Две бензиновые горелки, литр бензина, пачку сухого спирта, и так далее, и так далее.
Ну и сколько?
Скопировать
Is he in some kind of trouble?
They met as students?
Yes.
У него какие-то проблемы?
Они познакомились еще студентами?
Да.
Скопировать
Long-term developments should require the permission of the government.
Acknowledging that the rights of new residents were not met as well...
Please ensure the residents have a place to stay at first.
Такие долгосрочные проекты, как этот, требуют так же согласования с властями.
Это означает, что с жителями новых домов так же договоренностей не было, что является грубым нарушением их прав.
Но, прежде всего, предоставьте людям новое жилье.
Скопировать
How did Jason know him, this pied piper character?
He said that they met as kids when they were at some summer music camp.
Now, look, I just...
Откуда Джейсон знал его, этого Крысолова?
Он сказал, что они встречались детьми, когда они были в каком-то летнем музыкальном лагере.
Послушай, я просто...
Скопировать
Or is it you doing it?
They met as five-year-olds... when they returned to these cliffs where they had hatched.
While their elders nested, they joined with groups of others of their own age, to dance.
Или это ты так делаешь?
Они повстречались когда им было по пять лет... когда они вернулись на эти склоны для высиживания яиц.
Пока их старшие собратья гнездовались, Они объединились с другими своими сверстниками для танцев.
Скопировать
Well, this is a surprise.
Last time we met, as I recall, you almost gave Mr. Burke here a deviated septum.
There's a name for guys who punch and run.
Да, вот так сюрприз.
При последней нашей встрече вы почти наградили мистера Бёрка смещением носовой перегородки.
У людей, которые бьют и убегают есть специальное название.
Скопировать
Your friendship?
We're friends who met as friends,
If you keep thinking like this, it's not going to be comfortable.
В вашу дружбу?
Мы друзья, и видимся мы только как друзья.
Если ты и дальше будешь так думать, лучше от этого не станет.
Скопировать
could you do it somewhere else?
Is this the first time we've met as well?
It would appear so.
Если собираешься клеиться – можешь идти лесом.
А с тобой мы раньше не встречались?
нет.
Скопировать
Mm-hmm. And then along comes marta castillo.
They met as undergrads at columbia.
Who's that guy in the doorman's braid?
И потом появляется Марта Кастилло.
Они познакомились на последнем курсе Колумбийского университета.
Кто этот мужчина в форме швейцара?
Скопировать
Lydia.
Oh, don't tell me you've taken up volunteering at the met as well.
Emily's renting my house for the summer.
Лидия, привет.
О, не говорите мне, что вы тоже встретились, когда были волонтерами.
Эмили снимает мой дом на лето.
Скопировать
We removed it, but it has metastasized.
Jackie, your cancer has metas...
- No!
Мы удалили опухоль, но она дала метастазы.
Джеки, рак метастизировал...
- Нет!
Скопировать
I met him on another job.
"Met" as in...
Let's just say he lost one of his clients permanently because of me.
Я встречался с ним на другом задании.
Что значит "встречался"?
Короче, он навсегда потерял одного из своих клиентов из-за меня.
Скопировать
Okay, no, but the meta-human activity would be.
I mean, the watch is designed to track metas, right?
And since Griffin Grey is one, it'll keep sending a message to a server till it goes through.
Ладно, но устройство по поиску мета-людей должно работать.
В смысле, часы разработаны для поиска мета-людей, так?
И так как Гриффин Грей - мета, часы продолжают посылать сигнал на сервер, пока он не дойдёт.
Скопировать
What are you gonna do, slugger?
Having The Flash might be the best way to stop Zoom and all the metas he's sending over.
But, look, until we know for sure that setting off the accelerator will work, it's too risky.
Что собираешься делать, здоровяк?
Вместе с Флэшем остановить Зума и мета, которых он присылает, должно быть легче всего.
Но пока мы не будем знать наверняка, что запуск ускорителя сработает, это слишком рисковано.
Скопировать
My algorithm compiles all the data and gives us an approximate location.
It works on most metas, except for Zoom, of course.
He's too fast... never leaves a trace.
Мой алгоритм собирает все данные и указывает приблизительное местонахождение.
Это срабатывает с большинством мета-людей, кроме Зума, конечно же.
Он слишком быстр... никогда не оставляет следов.
Скопировать
Okay, everything that's happened, it's your fault.
Zoom hunting us, the metas... moving here.
I'm done with it.
Ладно. Всё случившееся - это твоя вина.
Зум, охотящийся на нас, мета-люди... переезд сюда.
С меня довольно.
Скопировать
How did everybody know about Glosson before I did?
Cisco's got a whole list of unidentified metas.
The boys around here are calling him
Как все узнали про Глоссона раньше меня?
У Циско целый список неопознанных мета.
Местные ребята называют его
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Metas (мэтез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Metas для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэтез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение