Перевод "компартия" на английский
компартия
→
Communist Party
Произношение компартия
компартия – 30 результатов перевода
-Рейс из Загреба задерживается
Я сейчас подумал: если ваш отец входил в Египетскую компартию, он должен был знать Анри Куриэля.
-Да, и не только знал. Они прошли одинаковый путь.
-The flight to Zagreb will be late.
actually, if your father was in the Egyptian Communist Party he must have met Henri CurieI. -Yes.
And he followed his same path.
Скопировать
Какое-нибудь настоящее, нетрудное число, чтобы я мог запомнить?
Нам точно известны 57 действующих членов компартии в министерстве обороны на сегодняшний день!
Призовите к порядку, г-н спикер, призовите к порядку!
Just one real simple number that will be easy for me to remember.
There are exactly 57 card-carrying members of the Communist Party in the Department of Defense at this time!
Point of order, Mr Speaker. Point of order!
Скопировать
Наконец-то он здесь.
Сейчас перед вами выступит представитель компартии из Детройта, Майкл Стайн.
Спасибо!
I'm glad to say our speaker has finally arrived.
I present to you the people's representative from Detroit, Michael Stein.
Comrades!
Скопировать
Уверена, он член компартии.
Член компартии?
... Он активист ячейки в своей деревне.
Damn commie.
He's an activist.
He's almost top dog in his neck of the Woods!
Скопировать
Eй богу,... он меня чуть не испепелил взглядом.
Уверена, он член компартии.
Член компартии?
If looks could kill, I'd be dead.
Damn commie.
He's an activist.
Скопировать
Я плачу "Метро ТВ" 20% за прокат зарубежом и в Канаде... и это всё не считая окупаемости!
Компартия ни гроша не получает с этого шоу до перепродажи его другим сетям.
Компартия получает 7,5 тысяч расходами на производство.
I'm paying Metro 20 percent for all foreign and Canadian distribution... and that's after recoupment!
The Communist Party won't see a nickel outta this show until syndication.
The Party's in for 7,500 a week production expenses!
Скопировать
Компартия ни гроша не получает с этого шоу до перепродажи его другим сетям.
Компартия получает 7,5 тысяч расходами на производство.
Я не отдам кусок передачи этому псевдо-революционному сектанту.
The Communist Party won't see a nickel outta this show until syndication.
The Party's in for 7,500 a week production expenses!
I'm not giving this pseudo-insurrectionary a piece.
Скопировать
автор сценария ПИТЕР ЭППЛТОН 4 года назад в тяжёлый для "фабрики грёз" час "голливудская 10" была вызвана в комиссию по антиамериканской деятельности в связи с угрозой распространения коммунизма на студии.
Вы когда-нибудь являлись членом Компартии?
Коммунизм тут не причём.
Four years ago, in film land's darkest hour the so-called Hollywood 10 testified before the House Committee on Un-American Activities investigating the Communist menace in Hollywood.
Have you ever been a member of the Communist Party?
Communism is not related to this .
Скопировать
Наши адвокаты подготовили вот это.
"Я, Питер Эпплтон, желая очиститься от прежнего неблагоразумия заявляю, что являюсь членом Компартии
Стандартная форма.
The studio lawyers had this drawn up.
"I, Peter Appleton, by way of purging myself of my indiscretions... ... renouncemymembership in the Communist Party... ... andprovidethenames of fellow members...
Boilerplate, kid.
Скопировать
- Мне нравится, товарищ генерал.
- Давай, вступай в компартию!
Нам нужны молодые люди, которым можно верить, как тебе.
- I like it, Comrade General.
- Come and join the Communist Party.
We need young people we can trust like you.
Скопировать
Ты задумывался, как прекрасен этот кофе с молоком?
Весной умер Иосиф Сталин, и в Компартии началась борьба за власть.
Советские коммунисты опубликовали сталинские зверства и жертвы.
Do you realize how delicious this coffee is with warm milk?
In the spring, Joseph Stalin died... and a struggle for power began in the Communist Party.
Soviet Communists exposed Stalin's horrendous crimes and victims.
Скопировать
О, конечно, я хочу его заполучить.
Я хочу Мону Лизу, и Председателя компартии Китая.
Чтобы Карла сидел в Саррате перед инквизиторами, потел и пел, как соловей.
Oh, I want him all right.
I want the Mona Lisa and the Chairman of the Chinese People's Republic.
I want Karla sitting in the hot seat at Sarratt, coughing out his life story to the inquisitors.
Скопировать
Речь идет об уходе кармелиток?
Руководство компартии Польши призвало коммунистов...
Осуждать нужно кармелиток, а не американских евреев.
- So the nuns will leave? - Yes, they will.
In Poland, the leadership of the Communist party has asked...
Don't blame the American Jews, blame the nuns.
Скопировать
Покупайте "Юманите"!
За свободную и счастливую Францию во главе с компартией!
Спасибо, товарищ.
Ask for L'Humanité!
The Communist Party will make a happier France!
Thanks, comrade.
Скопировать
Знаю, что в тридцать втором.
Вам известно, что с тех пор этот Союз внесен в особый список, как прикрытие компартии?
Я не знал, что Союз внесен в такой список.
I know this was in 1932.
Do you know that they since have been listed as a front for and doing the work of the Communist Party?
I do not know that they have been listedso, sir.
Скопировать
Я не подписывалась на газету "Дэйли Уоркер" , я не стала бы за нее платить.
Миссис Маркворд, сотрудница ФБР, вступившая в компартию по заданию ФБР, свидетельствует, что, хотя она
Вы можете это объяснить?
I didn't subscribe to it and I wouldn't pay for it.
Uh... Now, Mrs. Markward, who was working for the FBI who joined the Communist Party under orders from the FBI has testified that while she never met you personally at a Communist meeting that your name was on the list of Communists who were paying dues.
Uh... Can you shed any light upon that?
Скопировать
Она показала, что Энни Ли Мосс была членом компартии и платила взносы в Северо-Восточном отделении компартии.
дал показания под присягой, заявив, что он тоже знал мисс Мосс как члена северо-восточного отделения компартии
Она уже потеряла работу.
We have the testimony of Mrs. Markward, the undercover agent for the FBI stating that Annie Lee Moss was a member, a dues-paying member of the Communist Party the Northeast Club of the Communist Party.
We have corroboration of that testimony by another witness who was called before the Committee and gave a sworn statement to the effect that she also knew Mrs. Moss as a member of the Northeast Club of the Communist Party.
She's already lost her job.
Скопировать
Я уже выступила с этой инициативой как глава первичной парторганизации.
Так что речь уже идет об авторитете компартии, товарищ.
- Это твоя проблема. - Не смейте со мной так говорить!
I've told the Party Organization.
The Party's authority is at stake.
- That's your problem, broad.
Скопировать
Слушание по делу Рида Хэрриса демонстрирует один из приемов сенатора.
Он дважды произнес: "Союз защиты гражданских свобод внесен в особый список как прикрытие компартии" .
Но генеральный прокурор не вносил этот союз в список подрывных организаций. Его не вносило туда ни ФБР, ни иное федеральное агентство.
The Reed Harris hearing demonstrates one of the Senator's techniques.
Twice he said 'The American Civil Liberties Union was listed as a subversive front. "
The Attorney General's list does not and never has listed the ACLU as subversive, nor does the FBI or any other federal government agency.
Скопировать
- Да. Мисс Мосс, позвольте сообщить для вашего сведения и для сведения вашего адвоката, что вы здесь не потому, что считаетесь важным лицом в коммунистическом аппарате.
У нас есть показания, согласно которым вы были и являетесь членом компартии.
Нам любопытно узнать, как вышло, что вы были работницей кафетерия и вдруг стали сотрудницей шифровальной комнаты.
Mrs. Moss, let me say for the record, for your information for the information of your counsel that you are not here because you are considered important in the Communist apparatus.
We have the testimony that you are, and have been, a Communist.
We are rather curious, however, to kno whow you suddenly were shifted from a worker in a cafeteria to the code room.
Скопировать
С другой стороны, если удовлетворение врагам приносит мистер Марроу, он не должен входить в дома миллионов американцев с помощью компании Си Би Эс.
отступлю от своего курса из-за нападок таких, как Марроу, Лэттимор, Фостер, газеты "Дэйли Уоркер" и самой компартии
Я не претендую на лидерство.
If, on the other hand, Mr. Murrow is giving comfort to our enemies he ought not to be brought into the homes of millions of Americans by the CBS.
And I want to assure you that I will not be deterred by the attacks of the Murrows, the Lattimores, the Fosters The Daily Worker or the Communist Party itself.
And I make no claim to leadership.
Скопировать
Мой ответ - "да" .
Вам известно, что Союз защиты гражданских свобод - прикрытие компартии, что он работает на нее?
Это было в тридцать втором году!
The answer is yes.
You know the Civil Liberties Union has been listed as a front for and doing the work of the Communist Party?
Mr. Chairman, this was 1932!
Скопировать
Я никогда не была членом коммунистической партии и никогда не видела ее членского билета.
- Не видели билета компартии?
- Никогда.
Not at any time have I been a member of the Communist Party and I have never seen a Communist card.
- You've never seen a Communist card?
- That's right.
Скопировать
Хочу сообщить, что у нас есть свидетельство миссис Маркворд, агента ФБР под прикрытием.
Она показала, что Энни Ли Мосс была членом компартии и платила взносы в Северо-Восточном отделении компартии
Эти показания подтвердил и другой свидетель, который был вызван в наш комитет и дал показания под присягой, заявив, что он тоже знал мисс Мосс как члена северо-восточного отделения компартии.
I have no further questions of this witness at this time.
We have the testimony of Mrs. Markward, the undercover agent for the FBI stating that Annie Lee Moss was a member, a dues-paying member of the Communist Party the Northeast Club of the Communist Party.
We have corroboration of that testimony by another witness who was called before the Committee and gave a sworn statement to the effect that she also knew Mrs. Moss as a member of the Northeast Club of the Communist Party.
Скопировать
Я ее не защищаю.
Если она член компартии, пусть это станет явным.
Но раз мы делаем такие заявления на основании подтвержденных свидетельских показаний, я считаю, что она имеет право, чтобы эти показания сделали здесь, в ее присутствии, чтобы о них знала и она сама, и публика.
I'm not defending her.
If she's a Communist, I want her exposed.
But to make these statements as we've got corroborating evidence that she is a Communist, under these circumstances I think she's entitled to have it produced here in her presence and let the public know about it and let her know about it.
Скопировать
И дома на меня не оказывалось практически никакого давления.
Но когда я вступила в Компартию, чтобы участвовать в создании социалистической Норвегии, настал предел
Я разорвала отношения с родителями.
And I've been subjected to very little oppression at home.
But when I joined the Communist Party to create a socialist Norway, their tolerance ran out.
I broke with my parents.
Скопировать
Это значило бы очень много для меня и моей сестры, если бы мы могли узнать больше о нашем советском наследии.
Это дом для членов компартии, предоставляется бесплатно, разумеется, щедрым указом президиума.
Давайте сделаем фото. Встаньте там.
It would mean so much to me and my sister if we could learn more about our Soviet heritage.
Mm. This is Communist Party housing, provided free, of course, by glorious decree of presidium.
Let's get in a photo.
Скопировать
Бэрд Уитлок стал их новым соратником. Он приобщился к великому делу, хоть и не совсем добровольно, зато от чистого сердца.
Он учится у профессора Маркузе и намерен ускорить конец истории КОМПАРТИЯ США Бэрд Уитлок
- Лос-Анджелес и рождение Нового человека.
Baird Whitlock has become their acolyte, a convert to their cause, his belief compelled but not grudging.
He now seeks to learn more from Professor Marcuse and becomes ever more committed to the quest to hasten an end to history
and bring on the New Man.
Скопировать
Я поговорила с давним другом Фредди.
Он кандидат компартии от Балзал Хит.
Я спросила у него про бирмингемский отдел Национального комитета бдительности.
I spoke to an old friend of Freddie's.
He's a Communist Party candidate for Basall Heath.
I asked him about the Birmingham branch of the National Vigilance Committee.
Скопировать
А теперь взгляни на этот список.
Это все, кто работает в ночную смену и состоит в компартии Южного Бирмингема.
У тебя 6 недель.
Now, take a look at this list.
These are all the men who work the night shift who are members of the South Birmingham Communist Party.
You've got six weeks.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов компартия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы компартия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение