Перевод "Rangers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Rangers (рэйнджоз) :
ɹˈeɪndʒəz

рэйнджоз транскрипция – 30 результатов перевода

Take his picture.
And then everybody's going to see Captain Frank Hamer of the Texas Rangers with the Barrow Gang and all
We are just about the friendliest folks you'd ever want to meet.
-Нет, сфотографировать.
Мы разошлем это фото в газеты, и тогда все увидят фрэнка с бандой Бэрроу, с очень дружелюбной бандой.
Самые милые люди, которых ему довелось встретить.
Скопировать
No, sir, no.
Airborne Rangers, Special Forces.
And the rest of these guys, even close?
Нет, сэр.
Десант, спецназ.
И другие стреляют также?
Скопировать
You should really go on this show.
I got three tickets to the Rangers tonight.
What do you say?
Тебе следовало бы поучаствовать в этом шоу.
Я взял три билета на Рейнджерс сегодня.
Что скажешь?
Скопировать
I'm pleased that you are continuing to expand your frame of reference, G'Kar.
What do you know about Rangers?
- Nothing.
- Прекрасно. Я рада, что вы продолжаете расширять свой горизонт, Ж'Кар.
- Что вам известно о рейнджерах?
- Ничего.
Скопировать
- I'd just hoped to postpone this a little. - I know.
He's been poking around for some time now, asking about Rangers, our meetings, the new war council...
He was also the first one to warn me about the Shadows.
-Я думал, я могу отсрочить это ненадолго.
-Я знаю. Он был здесь... . . спрашивал о ренджерах, наших заседаниях, новом военном совете.
Он также первый предупредил меня о Тенях.
Скопировать
It has a life of its own.
Come what may, the Rangers will finish the work ahead.
Take care, Rathenn.
Оно теперь живет своей жизнью.
Что бы ни случилось, Рейнджеры закончат предстоящую им работу.
Берегите себя, Ратен.
Скопировать
Thank you all for coming.
From their beginnings, 1000 years ago... when they were first created by Valen... the Rangers have always
Many of you have been working in dark places.
Благодарю вас всех за то, что пришли.
С самого начала, тысчу лет назад с тех пор, как их впервые создал Велен... .. Ренджеры были первой линией обороны против Теней.
Многие из вас работают в неизвестности.
Скопировать
I think it's great.
You are the natural choice to take over the Rangers.
It's the logical choice. I do not know if it will be the popular choice.
Я думаю, это отличная идея.
Ты - это естественный выбор, чтобы руководить Рейнджерами.
Это логичный выбор, но я не знаю, станет ли он популярным.
Скопировать
But this is a little public.
Until now the Rangers have operated behind the scenes.
That role will change soon enough.
Но все это немного публично.
До этого момента Рейнджеры действовали за кулисами.
Очень скоро это изменится.
Скопировать
What are you talking about?
The Rangers are commissioned after a thousand years of silence.
The religious caste begins constructing new warships without the knowledge or consent of the warrior caste.
О чем вы говорите?
Рейнджеры призваны к службе после тысячи лет молчания.
Религиозная каста начинает строить новые боевые корабли без уведомления и одобрения касты воинов.
Скопировать
But now their training is complete, they require new leadership.
By right of tradition, the warrior caste should be given command of the Rangers.
That was the law as set down by Valen.
Но теперь их обучение завершено, им нужен новый вождь.
По праву традиции каста воинов должна была дать командующего Рейнджерам.
Это был закон, установленный Веленом.
Скопировать
Out of respect, I give you this opportunity to walk away from the path you have taken.
Refuse the position of Ranger One and turn control of the Rangers over to the warrior caste, where it
- Or? - I am sworn to stop you, Delenn by any and all means necessary.
Презрев условности, я даю вам эту возможность свернуть с пути, на который вы встали.
Откажитесь от звания Первого Рейнджера и верните контроль над Рейнджерами касте воинов, которой он и принадлежал.
- Я поклялся остановить вас, Деленн любыми средствами.
Скопировать
Marcus, I think Delenn's life may be in jeopardy.
One of our own, a former member of the Grey Council has challenged her right to lead the Rangers.
I think he may resort to violence to stop her.
Маркус, я думаю, жизнь Деленн под угрозой.
Один из наших, бывший участник Серого Совета оспаривает ее право руководить Рейнджерами.
Я думаю, он может прибегнуть к насилию, чтобы остановить ее.
Скопировать
Fred Hamill, Pathfinders 101st.
John Miller, 2nd Rangers.
Thank you.
Фрэд Хэммил, Следопыты из 101-го.
Джон Миллер, рейнджеры из 2-го.
Спасибо.
Скопировать
Sir, Private Ryan reporting as ordered.
Captain Miller, 2nd Rangers.
He wants a word with you.
Сэр, рядовой Райан прибыл.
Вольно.
Капитан Миллер, рейнджеры из 2-го. Он хочет поговорить с тобой.
Скопировать
- You wouldn't.
- Rangers never bluff.
All right, I'll take two and a half hours if you do too.
- О, вы не станете.
- Рейнджеры никогда не блефуют.
Ну ладно, я отдохну два с половиной часа, если вы сделаете то же самое.
Скопировать
Yes, I agree.
After the last Shadow War, the Rangers were assigned to watch the frontier because the Shadows always
This time they're not coming back.
Да, должен согласиться.
После последней войны с Тенями рейнджерам было поручено присматривать за границей потому что Тени всегда возвращались, рано или поздно.
В этот раз они не вернутся.
Скопировать
But their legacy remains.
So I want to give the Rangers a new mission.
I want to assign the White Star fleet to patrol the borders along the Non-Aligned Worlds.
Но их наследие осталось.
Поэтому я хочу дать рейнджерам другое задание.
Я хочу, чтобы флот Белых Звезд патрулировал границы с Неприсоединившимися Мирами.
Скопировать
How many of us can say that?
His life before he came to the Rangers was not a happy one.
He blamed himself for the death of his brother, so many others.
Сколь многие из нас могут похвастаться этим?
Его жизнь до того, как он стал Рейнджером, была не самой счастливой.
Он винил себя за смерть своего брата и многих других.
Скопировать
You're all here because you're the best.
Marines, Air Force, Navy SEALs, Army Rangers, NYPD.
We want one of you.
Вас собрали здесь, потому что вы лучшие из лучших.
ВМФ, ВВС, морской десант, спецназ, полиция Нью-Йорка.
Нам нужен один человек.
Скопировать
What I do know is, if I want to see him,
Army Rangers have a proud history.
Since the 1700s, Rangers have led the way in every major confrontation... in which the United States has been involved.
Но я знаю, что если захочу, я знаю, где его найти.
Apмeйcкиe peйнджepы гopдятcя cвoeй иcтopиeй.
C 18-гo вeкa oни пpинимaли yчacтиe вo вcex кpyпныx кoнфликтax, в кoтopыx yчacтвoвaли CШA.
Скопировать
And I wish you luck wherever you go.
And remember, Rangers lead the way.
-Hi, Tricia.
Я жeлaю вaм yдaчи вo вceм.
Пoмнитe, peйнджepы вceгдa впepeди.
- Пpивeт, Tpишa.
Скопировать
Okay.
Good evening, everybody, and welcome to Rutland Arena... for the 86th meeting of the Rutland Rangers
Rutland, if they can just stay awake, should be able... to steamroll the Squirrels here tonight at the--
ОК.
Добрый вечер всем, и добро пожаловать в Рутланд Арену ... где пройдет 86-я встречи Рутландских Рейнджеров и Meдфилдских Белок.
команда Рутланда, если только сможет быть активной, способна ... перемолоть Белок здесь сегодня вечером -
Скопировать
Rutland!
Rangers!
Rutland!
Рутланд! Рейнджеры!
Рутланд!
Рейндержы!
Скопировать
Ow!
Another easy basket for the Rutland Rangers.
They have built up a commanding lead in the first half.
Oй!
Ещё один легкий мяч для Рутландских Рейнджеров.
Они добились командного перевеса в первой половине игры.
Скопировать
These rodents have fought their little hearts out tonight, but it looks like the Squirrels are gonna come up a couple of nuts short of a bushel.
Playing keep-away are the Rangers.
Here's a wide-open "J" by Hatch.
Эти грызуны боролись с их маленькими сердцами сегодня вечером, но это похоже на Белок - они осенью запасают много орехов за короткое время. Рейнжеры в игре сильно оторвались.
Хатч открыл им вход в группу "J".
Прыгай, Дейл!
Скопировать
- How do you know that?
Our network covers the Rangers games.
- It's locked.
- Откуда ты знаешь?
Наша сеть транслирует игры Рейнджеров.
- Закрыто.
Скопировать
That must have been it.
Captain Miller, Charlie Company, 2nd Rangers.
Corporal Henderson, Easy Company, 501st.
Наверное, это они и были.
Капитан Миллер, рота "Чарли", рейнджеры.
Капрал Хендерсон, 501 рота.
Скопировать
- Knicks?
Rangers?
- Playground equipment.
- В "Никс"?
В "Рейнджерах"?
- Оборудование для игровых площадок.
Скопировать
Among my people, they are called the Anla'shok.
Among your people, they are called the Rangers.
They come in peace, and will stay only where they are invited to stay.
Среди моего народа их называют Анла-шок.
Среди вашего народа они называются Рейнджерами.
Они пришли с миром и останутся там, где их пригласят остаться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Rangers (рэйнджоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Rangers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйнджоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение