Перевод "Заклёпка" на английский

Русский
English
0 / 30
Заклёпкаrivet clamping riveting
Произношение Заклёпка

Заклёпка – 30 результатов перевода

Мы идем?
Если ищешь подпиленные заклепки или невидимые сочленения - лучше не утруждайся
Все эта штука сплошная
Shall we go?
If you're looking for skewed rivets or phantom joints I wouldn't bother.
The whole thing's solid.
Скопировать
Мне нравятся большие железные пуговицы.
Это заклёпки.
Слушай, может нам как-нибудь вместе поужинать?
I like the big metal buttons.
They're snaps.
Listen, maybe we should go out sometime?
Скопировать
Просто начинай с крайней и вперед.
Он знает в этом судне каждую заклепку. Не так ли, мистер Эндрюс?
Ваш корабль просто замечательный, честное слово.
Start from the outside and work your way in.
- He knows every rivet in her.
- Your ship is a wonder, Mr Andrews.
Скопировать
Найдите что-либо, что можете!
Попробуем выбить эти заклепки.
- Роджер!
Find anything you can! Come on!
Let's try to pop these rivets.
- Roger!
Скопировать
Который так и не был подписан.
И, откровенно говоря, ты явно накрутил цену на эти заклёпки.
Ей так не показалось.
Which was never signed.
And frankly, you were charging an outrageous price for those stem bolts.
She didn't seem to think so.
Скопировать
Я не мог позволить тебе так использовать эту молодую невинную самку.
Поэтому я сказал ей, что она может купить нужные заклёпки на распродаже.
На распродаже?
I couldn't let you take advantage of an innocent young female like that.
So I told her where she could get all the stem bolts she needed at wholesale.
Wholesale?
Скопировать
- Не переживай за него.
Рано или поздно он продаст эти заклёпки... и по честной цене.
По честной цене?
- Don't worry about him.
Eventually, he'll sell those stem bolts... at a fair price.
A fair price?
Скопировать
- О чём рассказать?
- Про заклёпки.
- У меня есть 100 гроссов самозакрывающихся заклёпок, и они лежат в 11-ом грузовом отсеке.
- Tell you about what?
- About the stem bolts.
- l have 1 00 gross of self-sealing stem bolts sitting in cargo bay 1 1 .
Скопировать
- А уж для меня!
- Эти заклёпки утроят производство наших обратно-храповых податочных модулей.
Рад помочь.
- Or to me!
- Those bolts could triple production of my family's reverse-ratcheting routing planners.
Glad to be of help.
Скопировать
Ты совсем ума лишился?
Она податлива, она богата, и она хочет купить наши заклёпки.
Всему этому придётся подождать.
Have you lost your mind?
She's willing, she's wealthy, and she wants to buy our stem bolts.
It must wait.
Скопировать
Это маэстро.
идёшь в атаку лоб в лоб, когда перед глазами мелькает перекошенное лицо немецкого аса, когда видишь заклёпки
И в этом нам помогает музыка.
It's Maestro.
After hard and exhausting battles, when you go into a frontal attack, when a German ace's scowling face is in front of you, when you can see... rivets on the enemy planes, we, fighters, need an emotional let-out.
And here we're helped by music.
Скопировать
А это я нашёл в 1934 году.
Смотрите, это заклёпка от настоящего шлема, и это моя собственная находка.
Вы можете себе представить, какие размеры должен был иметь сам шлем?
And I found this in 1934.
Look, this is a rivet from real armour and this is my own finding.
Can you imagine how large the armour would actually have had to be?
Скопировать
Ведь возможно, что роговая ткань, которую вы раскопали, на самом деле принадлежала корове?
А та большая заклёпка могла быть испорченной частью гидранта?
Что же касается микроскопических частиц металла на стенах и развалин замка, не объясняются ли они тем, что замок был куплен предприимчивым местным землевладельцем?
Could it be that the horn tissue you have dug out actually came from a cow's horn?
Or, could the large rivet be a badly cast part of a water hydrant?
And as for the microscopic metal fragments on the walls and the bursting castle ruins, could they be explained by the fact that the castle was bought by an enterprising local yeoman?
Скопировать
Да, я верю в тебя, Ворус.
Они вынули заклепки.
Но это же невозможно.
Yes, I believe you, Vorus.
The rivets have been taken out.
But from the outside, sir, but that's impossible, they're blind-headed.
Скопировать
Откуда я знал, что он собирался кончать с собой?
Он вылетел оттуда как горячая заклепка.
У меня его сумки в багажнике.
How did I know he was going to take a brodie?
Brother, he came out of there like a hot rivet.
I've still got his bags in my hack.
Скопировать
Это ваша первая линия защиты.
штаны настолько сильно затянуты, что застёжка молнии почти открывает сама себя, а на металлические заклёпки
Потом ты кладёшь свою сумку на полосу конвейера.
That's your first line of defense.
You want those pants so tight the flap in front of the zipper has pulled itself open, you can see the metal tangs hanging on for dear life.
Then you put the bag on the conveyor belt.
Скопировать
Вот ублюдок.
А потом моя заклепка на языке зацепилась за его серьгу в ухе.
Да, мы занимались этим прямо на концерте. Было так круто.
What an asshole.
And then my tongue stud gets caught... on- on- on his um, his earrings.
So, there we were, making out at the concert, right, things were really getting hot.
Скопировать
- Ставлю пять. - Идёт.
Этот парень портит заклёпки.
Небось непривычно наверху, механик?
- l'll put five on it.
Against a mechanic? That guy craps rivets.
How's it feel up from the engine room?
Скопировать
- И как?
С заклепками.
У одного здоровенное кольцо в носу.
And...
They wear leather clothes with studs.
One of the guys has a huge ring in his nose.
Скопировать
-Значит, снизить сопротивление?
-Да, убирай заклепки.
Мы поговорим о налогах, открыв отделение в Калифорнии.
- Wind resistance on rivets?
- I want her slippery.
There are tax consequences to incorporating in California.
Скопировать
Да, найдите Гленна.
И немедленно отшлифуйте заклепки.
отшлифуйте.
Oh, find Glenn. Somebody write this down.
Flush rivets. Got that?
- Flush rivets. - Flush rivets.
Скопировать
Назовем его "Хьюз Эйркрафт".
- Эти заклепки обязательны?
-Да. Иначе обтекатель сорвет.
We'll call it Hughes Aircraft.
- Do we need these rivets on the cowling?
- Yeah, or the reverse thrust would rip it off.
Скопировать
Я могу видеть проходы именно так, как видит их скот. Каким-то образом мне помогает мой аутизм.
Я могу проходить по плану в уме, как наяву видя каждую перекладину и заклёпку.
Вы просто видите чертёж, но я иду по готовому сооружению.
I can see a chute just as the cattle will because that's something my autism lets me do.
I can walk through a plan in my mind, examining every beam and every rivet.
I mean, you just see a plan, but I'm walking through the whole plant.
Скопировать
Вот так.
Тебе не нравятся трусики с заклепками?
Еще один бутик...
Alright. Okay.
You didn't fancy those studded briefs?
Okay. Next shop...
Скопировать
Как то Линдси подарили сертификат на заказные джинсы.
Мы пошли в торговый центр, и провели там два часа выбирая цвет, заклепки и вообще все, что только можно
И она попросила, чтобы на заднем кармане вышили имя ее парня.
Lindsey was once given a gift certificate for a pair of customized jeans.
So we go to the store, we spend two hours picking out the wash, the rivets, you name it.
And-and she has her boyfriend's name embroidered on her butt pocket.
Скопировать
Да, детка!
- Заклёпки переварил.
- Да...
Get 'em out-- whoo, baby!
- Whoa! I burned myself on a rivet.
- Yeah...
Скопировать
Он реагирует на температуру, а не на силу.
Заклепки отстегнутся, я положу его в грелку.
Легче легкого.
It's temperature that sets it off, not force.
The rivets go pop, I slide in the heating pad.
Easy peasy.
Скопировать
Думаешь, заострённая палка могла нанести такие повреждения? Да.
Правда, это не объясняет наличие металлической заклёпки.
Эй, Джейн.
You think a sharpened stick could do that kind of damage?
Yeah. Doesn't explain the metal rivet, though.
Hey. Jane.
Скопировать
Точно.
А это... кажется, металлическая заклёпка.
Возможно, это с орудия убийства.
Right.
Ah. But this... appears to be a metal rivet.
Maybe it came off the murder weapon.
Скопировать
Я их уже видел.
- Заклёпки на перчатках. - Где?
На земле на месте преступления.
I've seen that before.
The knuckle plates, where?
On the ground at the crime scene.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Заклёпка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Заклёпка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение