Перевод "Рецептор" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Рецептор

Рецептор – 30 результатов перевода

А ты давай, найди нам что-нибудь поесть.
Я не чувствую никаких живых самок в радиусе действия моих рецепторов, сэр.
Я все обнюхал и оббегал, и не обнаружил ничего.
You go look for food.
I detect no living female person within my range, sir.
I have sniffed and I have cast and I have a negative reading.
Скопировать
Ваши волосы.
Да, но я с удовольствием потерял бы их, если бы мог вернуть назад мои вкусовые рецепторы.
По крайней мере, вы не потеряли зрение.
Your hair.
True, but I'd gladly lose it if I could have my taste buds back.
At least you're not losing your eyesight.
Скопировать
Вопрос номер два:
К какому рецептору на лимфоците прикрепляется ВИЧ?
Какой это рецептор?
Question number two.
H.I.V. binds to which receptor on the host lymphocyte?
Which receptor is that?
Скопировать
К какому рецептору на лимфоците прикрепляется ВИЧ?
Какой это рецептор?
- CD-4.
H.I.V. binds to which receptor on the host lymphocyte?
Which receptor is that?
CD4.
Скопировать
Седьмая из Девяти, наконец-то, полностью оправилась от пережитого.
Нейропроцессор, корковые рецепторы, всё в порядке.
Она готова вернуться к выполнению обязанностей.
Seven of Nine has finally recovered from her ordeal.
Neuroprocessor, cortical receptors, all stable.
She's fit to return to duty.
Скопировать
Как насчёт резкого прекращения?
Постепенно закончим подачу, выключим рецепторы--
Это может привести к сильному шоку... и, Генри, выключи эту штуку?
What about emergency cessation?
Gradually terminate the feed, disable the receptors--
It could lead to massive shock... and, Henry, could you please shut that thing off?
Скопировать
Эмм, вы один из родителей?
Неврологически, наркотик настолько силен что выключает в ее мозгу рецепторы, отвечающие за суждение,
Итак, а был ли первый смертник из казино отравлен "Дыханием дьявола"?
Uh, are you, are you a parent?
Neurologically, the drug is so potent, it literally turned off the judgment receptors in her brain, 'causing her to kill without pressing the consequences.
So, did the first bomber, the male from the casino, have Devil's Breath in his system?
Скопировать
Что после дня тридцать третьего - неизвестно.
систему короче, остановит перемалывани€ с другой стороны, это позволит нейротрансмиттерам пройти к рецепторам
который отвечает за эмоции чувства и сознание... мне больше нравитс€, когда ты говоришь об истинной любви это почти тоже самое.
beyond the 33rd day unknown
Now, if this works like I think it should, it will serve as a doorman. Which will block the passage of stimuli in the sympathetic system In other words, stop the endless grinding of the mind, on the other hand, it'll allow passage of neurotransmitters to the receptors of the serotinin family, a kind of neural junction that's in charge of emotions feelings and consciousness...
I preferred your speech about true love It's pretty much the same.
Скопировать
Что происходит?
Я пытаюсь нейтрализовать твои болевые рецепторы.
Что ты собираешься сделать со мной?
What's happening?
I'm attempting to neutralize your pain receptors.
What are you going to do to me?
Скопировать
[Као Шань Ча (Kao Shan Cha) - чай Улун из горных районов]
Мои вкусовые рецепторы мертвы.
Я предпочитаю воду.
You'll feel better.
My taste buds are gone.
I prefer water.
Скопировать
Не говори глупости.
Когда ты готовишь, ты полагаешься на свои чувства, а не на вкусовые рецепторы.
Как тот глухой композитор, Бе--
Don't be silly.
You rely on your feelings when you cook, not your taste buds.
Like that Western deaf composer, called Bee--
Скопировать
- Тебе нужно...
Тебе нужно вставить ее в разъем небольшого рецептора под ней.
Знаешь, я только что вспомнила о тех дневниках, что Джулиан вел в медучилище.
- You have to...
You have to lock the base of the coil into the tiny receptor just below it.
I just remembered I still have Julian's medical school diaries.
Скопировать
Я не способен ощущать вкус, как ты его предполагаешь.
анализировать состав десерта, и делать сравнительные заключения о его возможном воздействии на вкусовые рецепторы
Но он в равной степени ни нравится, ни не нравится мне.
I am not capable of tasting in the manner you suggest.
However, I can analyze the composition of a dessert and make comparative conclusions about its possible effect on the human palate.
But I neither like it, nor dislike it.
Скопировать
Моя сломанная рука.
Перелом вызвал срабатывание болевых рецепторов, что, возможно, и дало Вам иммунитет к этой энергии.
Если Ваша теория верна, доктор, то что случится, если мы причиним боль оставшимся?
My broken arm.
The fracture caused pain receptors to fire which may have made you immune to this energy.
If your theory is accurate, Doctor what would happen if we were to inflict pain on the others?
Скопировать
Давай проведем нейрохимический анализ.
Я вижу распространение связей нейро-рецепторов.
Поправь меня, если я ошибаюсь, но это похоже на психотропную реакцию.
Let's run a neurochemical analysis.
I'm seeing widespread bonding to neuro-receptors.
Correct me if I'm wrong but this looks like a psychotropic reaction.
Скопировать
Мы здесь не одни.
Рецепторы регистрируют подачу импульсов, Подача импульсов характерна для ионных двигателей.
Отсюда вывод: поблизости находится космический корабль.
We are not alone.
Receptors indicate pulsing, pulsing characteristic of ion drive system.
The inference therefore would be spacecraft in vicinity.
Скопировать
Дефектный сигнал.
Вероятно диодные рецепторы.
Я просто посвечу вниз и проверю их.
The signal's faulty.
Probably the diode receptors.
I'll just beam down and check them.
Скопировать
Вот почему наше шоу такое странное. Оно отражает последствия насилия над нервной системой
Оно открывает рецепторы в спинном и головном мозге которые дают сигналу проникнуть внутрь
Я должен причинить вам боль, Барри?
Something to do with the effects of exposure to violence on the nervous system.
It opens up receptors in the brain and the spine, and that allows the Videodrome signal to sink in.
You mean I'm gonna have to hurt you, Barry? 'Fraid not.
Скопировать
Чувствуешь?
Соленые молекулы кислорода стимулируют нервные рецепторы кожи.
Нежидкостное пространство имеет свое очарование.
Mm, feel that?
Salinated oxygen molecules stimulating the epidermal neural receptors.
Non-fluidic space has its charms.
Скопировать
Они чувствуют каждый проплывающую рядом живой объект.
Рецепторы на голове змеи фиксируют излучаемое тепло, похоже на ИК-изображения.
Для змей рыбы, видимо, кажутся горячими и это дает возможность прицелиться.
They can actually sense each bat flying past.
Receptors in the snake's head pick up the heat given off by the flying bats, as this thermal image shows.
To the snakes the bats are apparently glowing and this gives them something to aim at.
Скопировать
Но слепая саламандра обладает другим очень развитым органом чувств.
Кожные рецепторы фиксируют малейшее движение жертвы в воде.
Внешние жабры помогают дышать в воде с чрезвычайно низким содержанием кислорода.
But the blind salamander has other highly developed sensory organs.
Receptors in their skin detect minute movements in the water made by its prey.
External gills help it to breathe in water that is particularly low in oxygen.
Скопировать
Наутилус старается держаться подальше от осьминога.
На его маленьких щупальцах расположены чувствительные химические рецепторы, они улавливают малейшие следы
А теперь он использует свой водомёт для сдувания песка.
The nautilus keeps well clear of them.
It's small tentacles carry highly developed chemical sensors which can detect traces of both predators and prey.
It uses it's water jet to dig in the sand.
Скопировать
Я не могу сказать пока не узнаю что произошло.
- Рецептор полностью заряжен.
- Отлично.
I can't tell until I know what's happening.
- Receptors fully charged.
- Excellent.
Скопировать
Опять огромная опасность столкновения с пальцем!
Будем надеяться, что ничто не коснётся чувствительных обонятельных рецепторов.
Никому не пахнуть!
We're at finger alert five!
Let's just pray nothing stimulates his smell receptors.
Nobody make a smell.
Скопировать
Может, этот момент и оказался переломным.
Омерзительность моего члена была подтверждена вкусовыми рецепторами девочки, превращающейся в девушку
С этого и началась нескончаемая череда провалов и неудач в области похоти и разврата.
Perhaps my whole life turned at that point.
The repulsiveness of my sex confirmed by the taste buds of a ripening pubescent girl.
And so I found myself in a downward spiral of debauchery.
Скопировать
Ѕез пон€ти€.
Ёто было бы слишком дл€Е дл€ вкусовых рецепторов.
¬кус вызвал бы судороги.
There's no way you can prepare a fry like that.
That'd be way too much for the human palate to manage.
It would be a flavor seizure.
Скопировать
Хочешь попробовать?
Собьет с толку твои вкусовые рецепторы примерно на час.
Просто попробуй.
You wanna try it?
Messes with your taste buds for an hour.
Just do it.
Скопировать
Его мочевой пузырь, наверное, меньше, чем ваш.
Подарите моим вкусовым рецепторам незабываемые ощущения.
Я не знаю.
His bladder's probably smaller than yours.
Now go ahead, and take my taste buds on a fantastical journey.
I don't know...
Скопировать
Благодарю, господин вице-президент.
покажутся бессмысленной тратой налогоплательщиков, это исследование непосредственно привело к открытию NMDA-рецепторов
Наука не может существовать в вакууме.
Thank you, Mr. Vice President.
While money spent studying the brains of PCP users might appear to be taxpayer waste this research led directly to the discovery of the NMDA receptor.
Science cannot exist in a vacuum.
Скопировать
Семечка? Ага, склюём. Да.
У них всего 20-30 вкусовых рецепторов на языке.
Они не поймут, что это шоколад.
they only have about 20 or 30 taste buds on their tongue.
They'd never distinguish chocolate. actually.
Did you? Yeah!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Рецептор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Рецептор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение