Перевод "rivet" на русский

English
Русский
0 / 30
rivetприковывать приковать заклёпка клепать заклёпывать
Произношение rivet (ривит) :
ɹˈɪvɪt

ривит транскрипция – 30 результатов перевода

The gaiety was still a little reserved after the morning's emotion
But a jolly tipsy Rivet was giving his speech for the fourth time
Ladies I want to thank you
Веселье носило несколько сдержанный характер: пережитое утром волнение словно еще не улеглось.
Один Риве был в ударе и пил без меры, пытаясь произнести речь в четвертый раз.
Дамы Я хотел бы поблагодарить вас.
Скопировать
How did I know he was going to take a brodie?
Brother, he came out of there like a hot rivet.
I've still got his bags in my hack.
Откуда я знал, что он собирался кончать с собой?
Он вылетел оттуда как горячая заклепка.
У меня его сумки в багажнике.
Скопировать
You'll be turned away
At the next station Joseph Rivet was waiting with a white horse and a cart fitted with chairs
- I'm so happy to see you
Ни за что не пущу!
На следующей станции их ждал Жозеф Риве, с большой повозкой, уставленной стульями и запряженной белой лошадью.
- Я так рад тебя видеть!
Скопировать
Everyone had to fit into the limited space for that night
Rivet in the workshop on wood shavings
Julia and Marie in the main bedroom
Всем пришлось потесниться при размещении на ночлег.
Самому Риве пришлось на этот раз спать в мастерской на стружках.
Жюлии и Мари - в хозяйской спальне.
Скопировать
And I found this in 1934.
Look, this is a rivet from real armour and this is my own finding.
Can you imagine how large the armour would actually have had to be?
А это я нашёл в 1934 году.
Смотрите, это заклёпка от настоящего шлема, и это моя собственная находка.
Вы можете себе представить, какие размеры должен был иметь сам шлем?
Скопировать
Could it be that the horn tissue you have dug out actually came from a cow's horn?
Or, could the large rivet be a badly cast part of a water hydrant?
And as for the microscopic metal fragments on the walls and the bursting castle ruins, could they be explained by the fact that the castle was bought by an enterprising local yeoman?
Ведь возможно, что роговая ткань, которую вы раскопали, на самом деле принадлежала корове?
А та большая заклёпка могла быть испорченной частью гидранта?
Что же касается микроскопических частиц металла на стенах и развалин замка, не объясняются ли они тем, что замок был куплен предприимчивым местным землевладельцем?
Скопировать
Start from the outside and work your way in.
- He knows every rivet in her.
- Your ship is a wonder, Mr Andrews.
Просто начинай с крайней и вперед.
Он знает в этом судне каждую заклепку. Не так ли, мистер Эндрюс?
Ваш корабль просто замечательный, честное слово.
Скопировать
Excellent hotel.
I own a house Rivet on the Boulevard.
East side, because of the Sun
Шикарное место, классный отель.
А у меня своя вилла. На пересечении бульвара Риве и рю Паради.
Разумеется, с солнечной восточной стороны.
Скопировать
I'm beginning to feel a warm, cosy sensation in my money pouch!
Lay one finger on the Creature, Bilgebag, and I'll rivet your kneecaps together!
We got stop Kane to find the Creature.
Прямо так и чувствую, как тяжелеет мой кошелек!
Тронь хоть пальцем это существо, Гнус, и быстренько протянешь ноги!
Мы должны помешать Кейну найти Существо.
Скопировать
Not hungry, Monsieur le Comte?
The Lenten fast, Madame Rivet.
Are you not supposed to eat something?
Проголодались, месье граф?
Сейчас пост, мадам Риве.
Но, что-нибудь можно съесть?
Скопировать
- My pleasure
My wife, Madame Rivet
- Did I hurt you?
- Я так рада.
Моя жена, мадам Риве.
- Я вас не ушибла?
Скопировать
Something Catherine once told me about looking deeper.
The Tin Man's rivet.
Uh, for the most recent reissue of The Wizard of Oz they used a new restoration technique.
Как говорит Кетрин, смотреть глубже.
Заклепка Железного Человека.
В последней переиздании "Волшебника из страны Оз" они использовали новую реставрационную технику.
Скопировать
Details that had been st had suddenly now become vivid.
One of those being that the Tin Man had a rivet between his eyes that nobody had seen in 50 years.
Maybe there's some detail in this film that we're not seeing.
Ранее смазанные детали вдруг оживились.
Например, у Железного Дровосека была заклёпка между глаз, которой 50 лет никто не видел.
Может, есть деталь в этом фильме, которую мы не видим.
Скопировать
It's very good.
Rivet, hello.
A signature.
Очень хорошо.
Здравствуйте, мсье Риве.
Распишитесь.
Скопировать
Private.
Rivet?
Hey, hey, hey!
Частные.
Заклепки?
Эй, эй, эй!
Скопировать
-He did.
Doctor Rivet put me to the world.
Dad swears only by him.
-Да.
К доктору Риве. Он у мамы роды принимал.
Папа только ему доверяет.
Скопировать
Right.
But this... appears to be a metal rivet.
Maybe it came off the murder weapon.
Точно.
А это... кажется, металлическая заклёпка.
Возможно, это с орудия убийства.
Скопировать
I can see a chute just as the cattle will because that's something my autism lets me do.
I can walk through a plan in my mind, examining every beam and every rivet.
I mean, you just see a plan, but I'm walking through the whole plant.
Я могу видеть проходы именно так, как видит их скот. Каким-то образом мне помогает мой аутизм.
Я могу проходить по плану в уме, как наяву видя каждую перекладину и заклёпку.
Вы просто видите чертёж, но я иду по готовому сооружению.
Скопировать
Cathy.
Cathy Rivet.
You remember her?
Кати.
Кати Риве.
Ты помнишь ее?
Скопировать
You think a sharpened stick could do that kind of damage?
Doesn't explain the metal rivet, though.
Hey. Jane.
Думаешь, заострённая палка могла нанести такие повреждения? Да.
Правда, это не объясняет наличие металлической заклёпки.
Эй, Джейн.
Скопировать
Something's wrong here.
I always wonder whether people catch the word "botch" there on the rivet gun.
I've heard them saying it in the cinema.
Здесь что-то не так.
Я всегда думаю, могут ли люди заметить "неумеха" на пневматическом молотке.
Я сльıшал, как такое говорили в кино.
Скопировать
Edge of the boot.
This...rivet.
It's enough to stun him but then comes blow number two.
Крышкой багажника.
Это... след от заклёпки.
Удара хватило на то, чтобы оглушить его, но потом последовал удар номер два.
Скопировать
Get 'em out-- whoo, baby!
I burned myself on a rivet.
- Yeah...
Да, детка!
- Заклёпки переварил.
- Да...
Скопировать
What is that?
Looks like a copper rivet.
I'll send it to the crime lab to run some tests.
Это еще что?
Похоже на медную заклепку.
Отдам ее криминалистам, пусть проверят.
Скопировать
Okay, well, other than that, what could happen?
You see this copper rivet that we found on Anja's wedding gown?
Yeah.
Окей, ладно, что, помимо этого, может еще случиться?
Видишь эту медную заклепку, которую мы нашли на свадебном платье Ани? Да.
И что?
Скопировать
Head wound.
This er...rivet near the crown.
Time of death?
Рана головы.
Здесь эм... расплющено у макушки.
Время смерти?
Скопировать
It only has to work once, Murph.
Every rivet that they strike could have been a bullet.
We've done well for the world here whether or not we crack the equation before I kick the bucket.
Это должно сработать всего раз, Мерф.
Каждый шуруп в их руках мог давно стать пулей.
Мы хорошо потрудились для этого мира, и не важно, успеем пи мы решить уравнение до того, как Я сыграю в ящик.
Скопировать
Excuse me?
The buttons on your uniform are rivet brass, made by Cintas uniform supply, which stopped using that
Since there's no way you're a day over 30, and the Security Association restricts the hiring of anybody under the age of 18, there is no way you are a security guard here.
Прошу прощения?
На твоей рубашке - медные заклепки, изготовленные фирмой Cintas, которая перестала использовать медь, по гуманитарным причинам, 18 лет назад.
Поскольку ты не можешь быть старше 30 лет, а ассоциация сотрудников сферы безопасности запрещает брать на работу людей младше 18 лет, ты не можешь быть здесь охранником.
Скопировать
FRENCH ACCENT: "We did everything by hand.
The Americans couldn't believe "that the best way to rivet is with hammers.
"It's cheaper, faster and better, "but they will always try to find some machine."
"Мы всё делали вручную.
Американцы не могли поверить, что лучший способ закрепить заклёпку — это использовать молоток.
Это дешевле, быстрее и лучше, но они для всего пытаются найти какую-то машину".
Скопировать
I scratched my car.
It's the rivet in my pants.
These are cool pants, too.
- Поцарапал машину.
Заклепкой на штанах.
Штаны тоже крутые, кстати.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rivet (ривит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rivet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ривит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение