Перевод "riveting" на русский

English
Русский
0 / 30
rivetingзаклёпка клепальный клёпка наклёпка приклёпка
Произношение riveting (ривитин) :
ɹˈɪvɪtɪŋ

ривитин транскрипция – 30 результатов перевода

I'm serious. I thought it was honest and complex.
Okay, maybe not complex, but riveting.
I mean, especially the part about the girl. That-
Я серьезно. Мне она показалась честной и многослойной.
Окей, может, и не многослойной. Но приковывающей.
Я хочу сказать, особенно там, где речь идёт о девушке.
Скопировать
Now, I'm sorry that some brutal Ivy League kids made fun of your e-mail today.
you the truth, I'm not much of an Internet guy so, sadly, I have missed yet another aspect of your riveting
But if you can't pour the drinks can you at least serve them?
Мне жаль, что какие-то злые дети из Лиги Плюща высмеяли сегодня твоё письмо.
По правде говоря, я не такой уж фанат интернета, поэтому, к сожалению, я пропустил ещё один аспект твоей увлекательной, очaровательной жизни.
Но если ты не можешь разливать напитки, ты можешь, по крайней мере, подавать их?
Скопировать
So charming.
Not really handsome, but... riveting.
That's it. I was riveted.
Очень милый.
Не слишком красив, но привлекает.
Да, именно привлекает.
Скопировать
I'm sure James has entertained you.
It's been riveting.
- Ah, good.
Уверен, Джеймс тебя развлек.
- Он был неподражаем.
- А, хорошо.
Скопировать
He plain, 'didn't get it. '
What wilson's wrote about assassinations was riveting.
I repeatedly read it, and sought other believers.
Он вообще не понял, о чем шла речь.
Уилсон пишет об убийствах и тайных ложах так увлекательно, как будто это детектив.
Я читал книгу снова и снова и искал людей, с кем мог бы ее обсудить.
Скопировать
He makes them fly around, chop candles in half.
It's riveting.
See this, Adam?
Он заставляет их летать по кругу, разрезать свечи пополам.
Это потрясающе.
Видишь, Адам?
Скопировать
I THINK YOU'LL ENJOY MY SEXUAL AWARENESS LECTURE NEXT WEEK.
IT'S BEEN CALLED RIVETING.
I'M SURE IT IS, SIR.
Думаю, вам понравятся мои лекции по сексуальному воспитанию на следующей недели.
Я называю это вовлечением.
Так и есть, сер.
Скопировать
We've been researching the Mayor's forthcoming Ascension.
- It's pretty riveting stuff.
- What do we know?
Мы изучаем грядущее Вознесение мэра.
- Просто не оторваться.
- И что мы узнали?
Скопировать
Tunde Aragundade's White Paintings of the 20th Century.
- Sounds riveting.
- Is he the one who does the white paintings ?
Выставка Тунда Арагундада "Белые картины двадцатого столетия"
- Звучит интригующе.
- Именно он рисует белые картины?
Скопировать
- That's exactly how it happened.
I thought it was riveting.
I was a little unclear about some of the themes.
- Все именно так и произошло.
Ну, думаю, это было захватывающе.
Только немного не понял в чем суть.
Скопировать
I'm the center of attention.
-It's riveting.
-Tell it again, Homer.
Я в центре внимания.
- Очень интересно.
- Расскажи еще раз, Гомер.
Скопировать
The wavering sword!
The riveting sword!
The whirling sword!
Дрожащий меч!
Давящий меч!
Кружащий меч!
Скопировать
- I think we have good chemistry.
- Riveting.
- Amazing. - Really?
- Можно будет попробовать.
- Беру.
Честно?
Скопировать
I mean, what you have is just a one-night stand that was probably the result of the sire-bond.
Your mind is a very dark and riveting place, Damon.
Silas.
Я имею в виду, все, что у тебя есть - секс на одну ночь произошедший, по всей видимости, по причине связи новообращенного с его создателем.
твой разум это очень темное и приковывающее место, Дэймон
Сайлас.
Скопировать
I landed away from the drop zone.
Riveting stuff!
All of which you can watch on the helmet cam footage.
Я оказался далеко от места приземления.
Не знал где я, просто шёл, пока не наткнулся на своих.
Все это вы можете посмотреть на записи.
Скопировать
I'm making an experimental time lapse film of a year in my life, so...
Riveting.
I found him on Craigslist.
Я снимаю экспериментальный фильм о годе моей жизни в таймлапсе, так что...
Зашибись.
Я нашла его в колонке объявлений.
Скопировать
Did you find the part about the variola incubation periods stimulating enough?
Riveting.
I didn't understand half of it, but it was sexy.
Не находишь, что часть про инкубационные периоды оспы довольно возбуждающая?
Захватывающая.
Я не понял и половины, но это было сексуально.
Скопировать
Uh, actually, I'm, uh, you know, really into this article on, uh mammograms.
Riveting stuff.
If somebody else wants to go...
Вообще-то я, знаете, очень увлекся этой статьей, эм.. про мамограммы.
Интересная вещь.
Если кто-то хочет пойти...
Скопировать
My memoirs of course.
Someone should know my story, and it will give us time to discuss other riveting subjects like your handsome
Excuse me.
Мои мемуары конечно.
Кто-то должен знать мою историю, и это даст нам время обсудить другие интересные темы например про твоего очаровательного ухажера Марселя.
Извини.
Скопировать
You don't even know what you're looking for.
Oh, sorry to interrupt this riveting oedipal showdown, but I think I have what you're looking for.
Mr. Boyer!
Ты даже не знаешь, что ты ищешь
Простите, что перебиваю ваш захватывающий обмен мнениями но мне кажется у меня есть то, что вы ищите.
Мистер Бойер!
Скопировать
And you are.
Riveting!
I had so much fun at the wedding.
Так оно и вышло.
Умно.
Свадьба была такой увеселительной.
Скопировать
Doc, I was hoping you could talk to Eva about the extension school.
As riveting as that sounds, Dean Haley and I are on our way to hear one of the greatest violinists in
Can't be late.
- Старше. - Док, я надеялся, что вы поговорите с Евой насчет вечерней школы.
как бы заманчиво это ни звучало, но мы с деканом Хейли направляемся на выступление одного из величайших скрипачей в мире.
нам нельзя опаздывать.
Скопировать
Depending on how riveting your life is.
Riveting, yeah.
It's not that.
Зависит от того, насколько увлекательна твоя жизнь.
Увлекательна?
Увы, нет.
Скопировать
What are you doing out here?
Avoiding the riveting college prep senior assembly.
Yeah. Me, too.
Что ты здесь делаешь?
Избегаю встречи с консультантом из колледжа.
Да, я тоже.
Скопировать
Hmm.
Sounds riveting.
I'll be down in a minute.
Хммм.
Звучит захватывающе.
Я спущусь через минуту.
Скопировать
They might in Hawaii.
Well, gentlemen, this has been absolutely riveting but I'm off.
If I don't see you, have a bloody great weekend.
- Вряд ли на Гавайях есть пабы.
Что ж, джентльмены, это всё очень интересно, но я сваливаю.
Если вас не увижу, желаю офигенных выходных.
Скопировать
Wren seems to refer to her as "M," but we both know that this sociopath goes by other initials as well.
Sounds riveting.
But if you'll excuse me...
Рен привык называть ее "М", но мы обе знаем что эта социопатка, имеет еще кучу разных имен и подписей.
Звучит угрожающе.
Но если ты позволишь...
Скопировать
You went all the way.
So this is flush riveting.
Feels pretty rough.
Ну, ты даёшь.
Это твои знаменитые заклёпки?
Шероховато ещё.
Скопировать
Policies, procedures, class roster. It's all there.
Riveting stuff.
Any knuckleheads I need to know about?
список класса.
на что нужно обратить внимание здесь.
о которых я должен знать?
Скопировать
And I am so honored that you would let me read the first six chapters.
They were amazing, thoughtful, riveting.
Wow. Thank you very much.
И для меня большая честь, что ты дал прочитать мне первые шесть глав.
Они восхитительные, содержательные, захватывающие.
Спасибо большое.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов riveting (ривитин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы riveting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ривитин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение