Перевод "decorating" на русский
Произношение decorating (дэкэрэйтин) :
dˈɛkəɹˌeɪtɪŋ
дэкэрэйтин транскрипция – 30 результатов перевода
So thank you so much for coming.
Keep having fun, and just eat, drink, and keep decorating those onesies.
Thanks, Rory.
Ну,спасибо что пришли.
Продолжайте веселиться. И ешьте, пейте, и продолжайте украшать эти ползунки.
Спасибо, Рори.
Скопировать
My daughter and I were in our beds.
Mike was downstairs decorating the tree.
I heard a thump on the roof,
Э, мы с дочерью спали.
Майк был на первом этаже, украшал елку.
Я услышала грохот на крыше...
Скопировать
It's everything I could get.
For the decorating and the...
and the money I borrowed.
Это - все, что я смог получить.
Для отделки и...
и деньги, которые я одолжил.
Скопировать
Maybe a picture of a triangle kids!
Work out these decorating issues amongst yourselves, but i'm dead serious about this kissing rule, okay
It's non-negotiable.
А может, картинки с треугольниками? Ребята, это - искусство.
Решайте вопрос о декорациях между собой Но я серьезно про эти поцелуйчики, окей?
Это не обсуждается.
Скопировать
I've been to Memphis, to Graceland.
I never knew that Ray Charles had a decorating license.
They're some severe...
Я бывал в Мемфисе, в Грейсленд.
Я не знал, что у Рэя Чарльза есть лицензия декоратора.
Но там есть...
Скопировать
Yeah, we heard.
That's why we're decorating the van.
But...
Да, мы слышали.
И поэтому украшаем фургон.
Но...
Скопировать
- Roy...
I'm tired of decorating other people's houses.
I want one of my own and that's not all.
- Рой...
- Пожалуйста, Питер, я я устала украшать чужие дома.
Теперь я хочу сделать это для себя. И это еще не все.
Скопировать
I've been keeping very busy.
Decorating homes for new lovers?
- Do you have to talk like that?
Я была очень занята.
Украшением домов для влюбленных?
- Разве ты должен так говорить?
Скопировать
him and Hanne are really well now.
was it Eva that had thought about decorating kisten with red cabbage?
Mom has always made food, dear god.
Но теперь у него и Ханне всё хорошо.
Это Эва придумала украсить гроб красными листьями капусты?
Мама всегда готовила, Господи.
Скопировать
What I don't got is the specifics.
Specifically, that five-pointed doodad decorating our lobby and the voodoo that you dood-
- Cordy--
То, чего я не получила, это специфические особенности.
Особенно та пятиконечная ерунда, украшающая наш холл... И Вуду, которое ты ... совершил.
- Корди...
Скопировать
Are you enjoying the view?
You are very good at decorating that tree.
Why you messing with me?
- Видом любуешься?
- Ты замечательно нарядила ёлку!
- Заигрываешь?
Скопировать
- The decorating.
- What about the decorating?
- It's ugly.
- Интерьер.
- А чего с интерьером-то?
- Уродский он.
Скопировать
Don't know how Gale can bear looking at them.
I'll be sure to alert the lnterior Decorating Police.
How you doing?
Не знаю, как Гейл может смотреть на них.
Я непременно сообщу об этом полиции по убранству помещений.
Как ты?
Скопировать
I was so sick that day and I really wanted to do it on a day that I, you know felt good.
I had no desire do some exterior decorating on this poor horse, it didn't do anything to deserve it.
I'd much rather do it now for example, you know, than the day that we did it.
В тот день мне нездоровилось, и я хотел сделать это в день, когда буду чувствовать себя хорошо.
У меня не было никакого желания выделывать что-нибудь на этой бедной лошади, оно того не стоило.
С большим желанием я бы сейчас этим занялся, к примеру, чем в тот день.
Скопировать
- But what?
- The decorating.
- What about the decorating?
- Чего?
- Интерьер.
- А чего с интерьером-то?
Скопировать
Look, you already know the house.
Decorating, planning - it's gonna be a snap for you.
I bet you can spend ninety percent of the evening in the kitchen, then we get to take home the pretty, pretty money.
Слушай, ты уже знаешь дом.
Декорирование, украшения - это уже есть.
Бьюсь об заклад, ты можешь провести девяносто процентов вечера на кухне, Затем, мы поедем домой с миленькими, миленькими денюжками.
Скопировать
Will you please get down before I have heart failure?
I'm measuring how much garland I'll need for the decorating.
I greatly admire your slender white neck. It would grieve me to see it broken.
- Спускайся, пока у меня не случился сердечный приступ!
- Хотела узнать, сколько понадобится гирлянд.
Обожаю твою тонкую, белую шейку - жаль будет, если ты ее сломаешь.
Скопировать
Your ideas weren't just good ones, but very precise.
You've got a talent for decorating.
Where are you going now?
Твои инструкции не только были очень хорошими, но и очень точными.
Как будто ты всю жизнь это делала.
Куда ты идешь?
Скопировать
Oh God, that's not the point...
I know that Nikon has already sent three messengers to you, trying to talk you into decorating the Trinity
I must admit that it provoked a feeling of joy in my base soul, at the very bottom of it.
Господи, не о том я все...
Я знаю, Никон тебе третьего гонца прислал, уговаривает Троицу расписывать, а ты с ним даже говорить не стал.
Не солгу, тогда в душе моей грязной, в глубине самой, радость маленькая шевельнулась.
Скопировать
Makes those beauts like Gaston Then goes tromping around wearing boots like Gaston
I use antlers in all of my decorating
Gaston
Гастон сильнее всех!
А сколько убил я оленей. Какой я охотник прекрасный!
Ты самый лучший, Гастон!
Скопировать
I have my own studio apartment. It's very cute.
You can give me decorating tips.
You should become an actress.
Теперь у меня своя квартирка, очень уютненькая.
Может, как-нибудь заглянешь и поможешь ее обставить?
Тебе надо стать актрисой.
Скопировать
I'll go look.
Did you study decorating or do you just have a flair?
Oh, you!
Пойду, посмотрю.
Ты училась на дизайнера, или просто у тебя дар к этому?
Ну, ты даёшь!
Скопировать
Fine too.
So how's the decorating business?
Oh, it's just great Charley, we're always busy.
У меня тоже всё хорошо.
Ну... Как продвигается твой дизайнерский бизнес?
О, всё чудесно, Чарли. Мы постоянно заняты.
Скопировать
We're still friends.
She's in decorating.
She did my apartment, real nice job she did too.
Мы с ней по-прежнему дружим.
Она занимается дизайном.
Обставляла и мою квартиру. Замечательная работа.
Скопировать
[ Clattering ] You on the left, you on the right, follow me.
- There is decorating to be done. - [ Muffled Shouts ]
Yes, yes, yes, yes.
Ты, слева, ты справа, за мной.
Пора приступать к украшению.
Да, да, да, да.
Скопировать
Okay with you?
I like the decorating.
This your safe house?
Ты как?
Здесь весьма мило.
Это твоя конспиративная квартира?
Скопировать
Mama Cass wasn't allowed to join the group because Phillips didn't think her range was good enough for his songs.
But one day when Cass was decorating at home, a lead pipe struck her on the head
-and when she recovered from the resultant concussion...
У Mama Cass не было довольно высокого голоса для их репертуара.
Однажды она получила свинцовой трубой по голове.
В пробуждении...
Скопировать
What do we do?
Don't start decorating now, we'll continue the trial period.
You'll drive me crazy. You maniac.
Чем займёмся?
Только не говорите сейчас о работе. Может, предпримем ещё одну попытку.
Вы сведёте меня с ума.
Скопировать
I'm always moving my switches.
I'm always decorating, so sometimes I just don't know where shit is.
Shit!
Я всегда все переставляю
Всегда меняю обстановку, и не знаю, где что находится
Черт!
Скопировать
The Christmas tree seems to inspire a love-hate relationship.
All that time is spent selecting it and decorating it and then a week after, it's just thrown somewhere
You see it by the side of the road.
Рождественская елка, похоже вызывает отношения любовь-ненависть.
Столько времени потрачено на ее выбор и украшение a потом, через неделю, ее куда-то выбрасывают.
Вы видите ее на обочине.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов decorating (дэкэрэйтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы decorating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэкэрэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение