Перевод "solutions" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение solutions (солушенз) :
səlˈuːʃənz

солушенз транскрипция – 30 результатов перевода

-She's hysterical.
You're one of those who find solutions reasoning.
Now, you and I know what happened...
Я решила довериться тебе.
Ты один из тех, кто находит правильные решения.
Теперь, ты и я... знаем, что произошло.
Скопировать
You can take it from me the police will never catch up with this fellow.
No solutions.
I'm sure you're right.
Почему же тогда почти все случаи, что я вырезала, так и не нашли своего решения? Я думаю, вы правы.
Вы бы хотели закончить чтение перед тем, как я вырежу ее?
Нет, спасибо.
Скопировать
- You have furnished the Moroni house. - Yes.
There are some interesting solutions in the Art Nouveau style, right?
Mr. Terzi, when did you see Augusta the last time?
- Вы обставляли квартиру Морони?
- Да. Там же интересные решения в стиле модерн?
Синьор Терци, когда вы последний раз видели Аугусту?
Скопировать
SILVIA KIIK Editor, "Spring"
Kruusement did not use the solutions provided by Kiisk and Panso.
Instead of the comical tension between Kiir and Toots,
Сильвия киик редактор "Весны"
Крууземент отказался от решений Кийска и Пансо.
Вместо шутливой пинии Кийра и Тоотса
Скопировать
Problem is clear, Spock.
We're gonna have to seek contemporary solutions.
- Where's Chekov?
Проблема ясна, Спок.
Нужно искать другие решения.
- Где Чехов?
Скопировать
VEILING THEM FROM HEAD TO FOOT, CELIBACY, RUSHING OFF TO WAR.
YET SOME PROBLEMS HAVE NO SOLUTIONS.
THEY JUST POINT TO THE BASIC PROBLEM.
Закутывал их с головы до пят, целибат, мчался на войну.
И все же, некоторые проблемы не имеют решения.
Они лишь указывают на первичную проблему.
Скопировать
I'm dealing with that Holloway.
I'm looking for practical solutions here.
Well, you haven't found any yet.
-Я над этим работаю.
Ищу решение.
-Но пока ни одного не нашел.
Скопировать
And weakness is the source of all evil on this earth.
this'll be understood by governments as well as individuals... that there can be no progress and no solutions
I myself have no future. But I am a force.
А слабость - это источник всего зла на этой земле.
Наступает время, и это время придёт скорее слишком рано, чем слишком поздно, когда это поймут и правительства, и индивидуумы. Не может быть никакого прогресса и никаких прорывов до тех пор, пока не будет принято рациональное решение об истреблении слабых.
У меня лично нет будущего, но я - сила.
Скопировать
I am uncertain why these things are necessary.
but they're an important part of one's life because imagination frees the mind, it inspires ideas and solutions
Human progress... the human mind itself couldn't exist without them.
Я не уверена, что эти качества необходимы.
Ну, они не необходимы, Седьмая, но они - важная часть жизни, потому что воображение освобождает разум, вдохновляет идеи и решения и может доставить огромное удовольствие.
Человеческий прогресс... собственно, человеческий разум не мог бы существовать без них.
Скопировать
It's a pretty radical concept.
Sometimes radical problems require radical solutions.
Riley!
Это очень радикальная мысль.
Иногда радикальные проблемы требуют радикальных решений.
Райли!
Скопировать
Thanks again for taking care of that dog for us.
Elaine, oftentimes in life there are problems and just as often there are solutions.
Yeah, yeah, I suppose.
Ещё раз спасибо, что помогли мне с псом.
Элейн, часто в жизни возникают проблемы и так же часто для них есть решение.
Да, да, наверное.
Скопировать
"He who has the gold makes the rules".
But before we get into solutions to our problem, let's take a look to what happened to all that gold
Because if we don't understand that the gold has been stolen, we will allow ourselves to be stampeded into the wrong solution: a gold-backed currency. Most Americans still believe that the gold is still here, at Fort Knox.
ѕомните Ђзолотоеї правило мен€л?
Ђ"от, кто контролирует золото, определ€ет правилаї Ќо до того, как мы подойдем к способами решени€ наших проблем, давайте посмотрим, что же случилось с запасами золота в 'орт-Ќоксе.
ѕотому что, если американцы не поймут, что его украли, то в случае возникновени€ нового кризиса снова пойдут по ложному пути Ц пути поддержки обеспеченной золотом национальной валюты.
Скопировать
Educate your friends.
Our country needs a solid group who really understand how our money is manipulated and what the solutions
Beware of calls to return to a gold standard. Why?
Ётой власти практически невозможно противосто€ть, потому что они держат и контролируют деньги, они решают кому давать кредит, они контролируют кредит - источник жизненной сил дл€ всей экономики.
√оворите обо всем этом своим друзь€м. —тране нужны люди, которые понимают кто манипулирует деньгами и какое решение €вл€етс€ правильным. ѕотому, что когда будет депресси€, те кто назвают себ€ консерваторами примут такое решение, которое выгодно банкирам.
Ѕудьте против возврата к золотому обеспечению.
Скопировать
So how does this benefit the bankers whose representatives huddled at Jekyll Island?
- It totally misdirected banking reform efforts from proper solutions.
- It prevented a proper, debt-free system of government finance like Lincoln's Greenbacks - from making a comeback.
".о. продажа облигаций на сумму $1.000.000 снижает денежную массу в обращении на $10.000.000. Ќо, давайте попробуем разобратьс€, в чем заключалс€ истинный интерес банкиров, чьи представители устроили тайную встречу на острове ƒжекил:
1.
Ќовый закон направил банковскую реформу в абсолютно ложном направлении 2. ќн поставил заслон возвращению механизма финансировани€ правительственных расходов не обремененными долгом Ђзелеными спинкамиї Ћинкольна.
Скопировать
Completely incurable you got to lock them up.
of these sex crimes would disappear in a couple of generations but we don't have time for rational solutions
Much easier to fence off another rectangular state.
Абсолютно неизлечимые люди, которых нужно изолировать.
Нужно объявить религию вне закона и большинство преступлений на сексуальной почве исчезнут за пару поколений но у нас нет времени на рациональные методы.
Гораздо проще оградить изгородью ещё один штат прямоугольной формы.
Скопировать
Uh, Frank, uh, we're havin' a few problems with the account transfer.
Tell me solutions.
Now, We've spoken to the president. and I know that you're aware of his stance on terrorism.
Фрэнк, у нас возникли небольшие трудности с переводом денег.
Не рассказывайте мне про проблемы, доложите про их решение.
Мы разговаривали с президентом, ты знаешь его отношение к терроризму...
Скопировать
You haven't explored all of your options yet.
Well, obviously my options are infinite and my solutions are zero.
Now, stop it!
Вы же ещё не исследовали все варианты.
Очевидно, вариантов у меня - бесконечность, а решений - ноль.
Сейчас же останови игру!
Скопировать
Gabe, you must remember that compulsive shopping is an addiction.
There are no simple solutions.
Oh, I've got one.
Гейб, не забывайте, что покупательский азарт сродни наркомании.
Простых решений тут быть не может.
А я знаю одно.
Скопировать
Have you ever heard of these people?
"Solutions"?
They helped me and Lee when we had problems.
Ты когда-нибудь слышала об этих людях?
"Солюционеры"?
Они помогли мне и Ли, когда у нас были проблемы.
Скопировать
I know.
Good job you went to Solutions.
- What?
Я знаю.
Хорошо, что ты ходил к Солюционистам.
- Что?
Скопировать
- What?
- Solutions.
Donna told me you went.
- Что?
- Солюционисты.
Донна сказала, что ты ходил.
Скопировать
- Who?
- Solutions.
They haven't told me the price yet.
- С кем?
- С солюционистами.
Они еще не назвали мне свою цену.
Скопировать
We are imploring these people to step up and not be quite so casual with the awesome influence they have.
whenever someone blows thunder at this ridiculous target it only distracts from the pursuit of actual solutions
Let me say one thing.
Мы собираемся пойти туда и умолять этих людей выступить, и не быть такими равнодушными с таким огромным влиянием которое у них есть. Это невероятно.
Но сэр, каждый раз когда кто-то делает заголовки, метая молнии в эту идиотскую цель.. это только злодейски отвлекает от поисков настоящих решений!
Позвольте сказать еще одну вещь.
Скопировать
you think hiding in your bedroom will solve anything?
-i'm not looking for solutions right now.
i'm not the one who left you laulau why don't you call him?
Ты думаешь, скрываясь в своей спальне, ты что-нибудь решишь?
- Я не ищу решения прямо сейчас
Не я бросила тебя, ЛюЛю, почему ты не позвонишь ему?
Скопировать
Man has been to the moon...
or almost... and you still expect solutions through politics?
First, we must be true to ourselves.
Человек был на луне...
ну почти... а вы всё до сих пор ждёте чего-то от политиков?
Прежде всего не нужно врать самим себе.
Скопировать
-For a rally, you produce bodies. -Those are problems.
-We need solutions.
-All right, which we have.
Для митинга же нужны люди.
Это проблема.
Нам же нужно решение. Они у нас есть.
Скопировать
- It seems the design of your ears,... .. my ears, is not meant for it.
To be honest with you, I'm here to see if you'll consider alternate solutions to the problem faced by
I am not programmed to solve the problem faced by the Enkarans.
- Похоже, ваши уши, как и мои, не предназначены для ее прослушивания.
Честно говоря, я здесь, чтобы узнать, не согласитесь ли вы рассмотреть альтернативные решения проблемы, с которой столкнулись Энкаране.
Я не запрограммирован решать проблемы, с которыми столкнулись Энкаране.
Скопировать
- For what purpose?
It might help you consider alternate solutions.
I'm not programmed for alternate solutions.
- Для чего?
Я могу помочь вам рассмотреть альтернативные решения.
Я не запрограммирован на альтернативные решения.
Скопировать
It might help you consider alternate solutions.
I'm not programmed for alternate solutions.
The ship will continue the process without you, correct?
Я могу помочь вам рассмотреть альтернативные решения.
Я не запрограммирован на альтернативные решения.
Ведь корабль продолжит процесс и без вас?
Скопировать
Well... as you all know, we had a little incident yesterday.
And I think that as a family, we should discuss rational solutions... to make sure that this never happens
Can I start?
Что ж... как все вы знаете, у нас вчера был маленький инцидент.
И я считаю, что как семья, мы должны обсудить рациональные решения... чтобы быть уверенными, что такое больше не случится.
Могу я начать?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов solutions (солушенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы solutions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить солушенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение