Перевод "assertive" на русский

English
Русский
0 / 30
assertiveутвердить утверждение заверение
Произношение assertive (эсортив) :
ɐsˈɜːtɪv

эсортив транскрипция – 30 результатов перевода

But that's an advantage...
it makes me more assertive.
If I liked life, I'd be less assertive.
Но это скорее преимущество.
Это придает трезвости.
Если б любил, был бы расслаблен.
Скопировать
it makes me more assertive.
If I liked life, I'd be less assertive.
This way, everything I have is exceptional.
Это придает трезвости.
Если б любил, был бы расслаблен.
Я же получаю от нее все лучшее.
Скопировать
Come on, all you need is a little spritz of water.
-You should be more assertive.
-That's not me.
Да ладно, тебе всего лишь надо освежиться.
-Ты должна быть более настойчивой.
-Это не по мне.
Скопировать
Most of all, they write in and on subway trains which carry their names from one end of the city to the other.
It's called, "bombing," and it has equally assertive counterparts in rap music and break dancing.
- Graffiti writing in New York is a vocation.
Чаще всего, они пишут снаружи и внутри поездов подземки, которые "перевозят" их имена из одного конца города в другой.
Это называется, "бомбинг" - часть субкультуры, прочно связанная с рэп музыкой и брейк-дансом.
граффити в Нью-Йорке - это почти профессия.
Скопировать
Anyway, it's perked up their relationship.
She'll see him in a more assertive light now, finally.
Look, Jonathan...
В любом случае, это внесло новизну в их отношения.
Она наконец-то взглянет на его менее пассивную сторону.
Послушай, Джонатан...
Скопировать
It wasn't happening for Mr. Henderson.
And instead of letting things take their course, he got assertive.
Too assertive?
Так и не случилось для мистера Хендерсона.
И вместо того, что позволить всему случаться само собой, он стал чрезвычайно настойчивым.
Слишком настойчивым?
Скопировать
Jeez, you have to stand up for yourself.
Be more assertive.
OK.
Боже, научись постоять за себя.
Будь настойчивей.
OK.
Скопировать
You know, Owen is a little homespun.
He probably won't like that overly assertive look.
Oh, hey.
Ты знаешь, Оуен слегка домашний.
Ему возможно не понравиться слишком самоуверенный вид.
О, ей.
Скопировать
I see.
And did my advice help you to become more assertive?
CHET: Damn straight.
Понятно.
И мой совет помог вам стать более уверенным в себе?
Чертовски верно.
Скопировать
You'd choose not to tell me about other men as I'd omit mention of other women.
These omissions could be considered non-assertive lies.
We shouldn't hide the fact that we date other people.
Не стоит молчать о наличии других мужчин.. ...потому, что я не упоминаю о других женщинах.
Эти недомолвки можно расценивать как неподтверждённую ложь. А мне бы не хотелось ничего подобного между нами.
Мы не должны скрывать друг от друга факт свиданий с другими.
Скопировать
And instead of letting things take their course, he got assertive.
Too assertive?
No question.
И вместо того, что позволить всему случаться само собой, он стал чрезвычайно настойчивым.
Слишком настойчивым?
Без вопросов.
Скопировать
My father,
Revolutionary famous local, brave, strong and assertive.
Overnight campaign watchdog agency. - 18 YEARS LATER.
Мой отец.
Известный в округе революционер. Храбрый, сильный, неотступный.
Очень скоро штаб Смотрящего признал его выступления вне закона.
Скопировать
You don't THINK?
I was trying to be, you know, not too assertive in my knowledge.
Their life is astounding.
Ты не ДУМАЕШЬ?
Я пытался быть, знаете, не слишком самоуверенным в своих знаниях.
Их жизнь потрясающа.
Скопировать
HE MAY NOT BE ENTIRELY WRONG.
- THIS GUY IS A CLASSIC POWER-ASSERTIVE RAPIST.
HE PROBABLY TAKES HOME, WHAT, TEN GIRLS A MONTH?
Он классический стихийно-агрессивный насильник.
На его счету, сколько, 10 девушек в месяц?
Да, 8 подтвердили, 2 нет. У него был с ними секс.
Скопировать
And I didn't get to choose the bar.
I should be more assertive.
Aw, the band is moving me tonight.
И я мне не дали выбрать бар.
Я должен быть более настойчивым.
Сегодня группа классно играет.
Скопировать
Why are there no guards?
Remember to be strong, yet not assertive.
Truman?
Почему нет охраны?
Помни, будь сильным, но не агрессивным.
Труман?
Скопировать
That was all a test, Morty.
Just an elaborate test to make you more assertive.
It was? Sure. Why not?
гмюеьэ, врн?
щрн ашк реяр, лнпрх.
ъ опнб╗к реяр, врнаш ядекюрэ реаъ ф╗ярве.
Скопировать
Oh! You would have been so proud.
I was strong, I was assertive,
I was all, "Make it happen."
Ты бы мной гордилась!
Я была... я была сильной, я была настойчивой...
Я сказала ему "Постарайся это сделать".
Скопировать
Now get the hell out of my life!
" Incredibly assertive.
And how did it feel to take your power back?"
А сейчас убирайся к чертям из моей жизни!"
Очень убедительно.
И что Вы почувствовали, открыв в себе новую силу?
Скопировать
It's all thanks to you standing up to the women, Kenji-kun.
The women of our clan are strong and assertive, so the menfolk tend to be more passive.
Now I need a source of electricity...
что ты пошел против тети Марико.
Кадзума увидел в этом мотивацию. ...потому мужчины на вторых ролях.
Теперь источник энергии...
Скопировать
You had a lot of things you need to do this weekend.
You pushed me to be more assertive, and go after what I want.
Sorry things didn't work out with you and Casey...
Я думаю, как ты унесла меня от нескольких прошлых дней. У тебя было много вещей, которые ты должен был сделать в этот уикенд.
Ты подтолкнула меня быть более утвердительным, и осле этого я хочу.
Жаль, что это не сработало с тобой и Кейси...
Скопировать
Well...
Little blond sources tell me that you don't mind my assertive flair.
Let me see it.
Ну...
Одна маленькая блондинка сообщила мне что ты не обращаешь внимания на мое превосходное чутье.
Дай посмотреть.
Скопировать
The rape was unplanned, one time, with no additional violence.
That suggests a power assertive rapist, somebody who is obsessed with masculinity, who needs others to
If sergeant scott fit the profile, he would have reacted to my overture with one emotion-- disgust.
Изнасилование было незапланированным, единичным, без лишней жестокости.
Это подразумевает, что предполагаемый насильник - это кто-то, одержимый мужественностью, которому необходимо выглядеть настоящим мужиком в глазах окружающих.
Если бы сержант Скотт соответствовал этому описанию, единственной реакцией на мое предложение было бы отвращение.
Скопировать
Truancy's what it's called.
I bet I know what this is really about... and I told you that that letter was too assertive.
Oh, the letter was just fine.
Называется "Закон о прогулах".
Кажется, я догадываюсь, к чему ты клонишь. Говорила же я тебе, что это письмо слишком резкое.
Нормальное было письмо.
Скопировать
So, one obstacle is how assertiveness is perceived differently in men and women.
Men, who are assertive tend to be admired.
They're called...anyone ?
Итак, одно из препятствий разное восприятие уверенности в себе у женщин и мужчин.
Мужчины, которые настроены на то, чтобы ими восхищались.
Их называют... Кто-нибудь?
Скопировать
You really know the catalog.
The one thing that I'd like you to work on... is being more assertive.
We can do that?
Ты выучила весь каталог.
Но я хочу, чтобы ты поработала над одной деталью... над своей напористостью.
Справишься?
Скопировать
We can do that?
Okay, ask me for something And be assertive.
It would be nice if you could say my name correctly.
Справишься?
Хорошо. Спроси меня что-нибудь и будь напористой.
Было бы неплохо, если бы вы правильно произносили моё имя.
Скопировать
Now u listen to me,Alan Harper.
Yoare a strong, assertive man.
I know that because I couldn't be with you if you were anything less.
А теперь послушай меня, Алан Харпер.
Ты - сильный, напористый человек.
Я знаю это, поскольку я не смогла бы быть с тобой, будь ты чем-то меньшим.
Скопировать
Do you do tongue push-ups? This is a staff meeting.
encourage all to conduct themselves professionally, keeping in mind... that remarks are tantamount to assertive
Lansing versus Mahoney. Hospital settled out.
Ты умеешь отжиматься языком?
Это совещание персонала. Я приветствую профессиональное поведение и имею в виду, что замечания способствуют грамотному руководству.
Лансинг против Махоуни...
Скопировать
Don't be so nice.
Assertive.
- I'll be Caroline.
Не будь слишком мягким.
Настойчивый.
- Я буду Кэролайн.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов assertive (эсортив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы assertive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсортив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение