Перевод "льдина" на английский
Произношение льдина
льдина – 30 результатов перевода
- Нет, я расскажу вам.
Наступи на эту льдину и сломаешь маме спину.
Я хотел бы доверять вам.
I'll tell you.
Step on a crack, you'll break your mother's back.
I wish I knew we could trust you.
Скопировать
Моряки называют это {{дурным глазом}}. Провидением Божьим.
Мы наскочили на айсберг, на огромную льдину.
Милый папа, я тебя так давно не видела.
On a ship, you call it the evil eye...
Striking a growler - an iceberg - at night, or a fire from an oil leak...
It's been too long since I've seen you.
Скопировать
Вероятно.
Льдина тает!
Медленно.
- Perhaps.
- We're melting.
- Slowly.
Скопировать
О, не беспокойся.
Еще до того, как эта льдина растает и мы утонем как крысы, с нами произойдет прекрасная вещь.
Какая? Мы умрем с голоду!
- Don't worry.
Before this iceberg melts and we drown like rats, we're going to do plenty.
We're going to starve!
Скопировать
Какая? Мы умрем с голоду!
Мисс Дюбуа, предлагаю принимать холодную пищу, потому что наша льдина тает на глазах, очень быстро.
Какая теперь разница?
We're going to starve!
Miss Dubois, I recommend we have cold meals from now on we're melting fast enough as it is.
What difference does it make?
Скопировать
А это совсем не обязательно.
Мы находимся на затерянной льдине, дрейфуем к теплому течению и медленно таем.
Вы храбрая женщина, мисс Дюбуа.
And it isn't at all necessary.
We're lost on an iceberg, and doomed to drift with the tide and melt.
You're a brave woman, Miss Dubois.
Скопировать
Осталось еще 37 дюймов. Ура.
Это значит, что льдина будет таять еще одну неделю.
Лучше держите рот на замке.
Thirty-seven inches to go.
At the rate we've been melting that's good for about one more week.
You better keep it to yourself.
Скопировать
Совершенно верно. Он прибыл, вероятно, из Сан-Франциско или Сиэтла.
Эй, на льдине!
Вы меня видите?
It's probably from San Francisco or Seattle.
Ahoy, iceberg.
It's me!
Скопировать
И я вам говорю, что паром не пройдет.
На реке полно льдин.
Мы захлебнемся.
And I can't get the ferry across.
The river is full of ice.
We'll both drown.
Скопировать
Я - бельiй медведь!
Я припльiл на льдине из Гренландии!
Примите в дар моего медведя!
I am an ice-bear!
I was floating on a block of ice from Greenland.
Accept this bear skin as a gift.
Скопировать
Русалка.
На льдине сидит русалка.
Быть не может... который вы выпили по случаю дня рождения.
A mermaid.
A mermaid is sitting on that ice flake.
That can't be... that the Prince partook on the occasion of his birthday.
Скопировать
Брат открывал окно.
Он тренировался быть Фритьофом Нансеном на льдинах.
Он решил закаляться.
But my brother wanted it open.
He was training to be Fridtjof Nansen on the ice floes.
He had to practice for the cold.
Скопировать
Представь себе: год, на крайнем севере.
Верхом на дерьмовой льдине.
Они такие же, как мы, папа.
Imagine, a year, up north.
Up on the shitty ice.
Just like us, Dad.
Скопировать
При метровом разрешении, мы уже видим даже отдельных существ:
тюленей на плывущих льдинах или людей на лыжах.
Разумная жизнь на Земле в первую очередь проявляется через геометрическую точность своих строений.
At a meter resolution, we make out individual organisms:
Seals on ice floes or people on skis.
Intelligent life on Earth first reveals itself through the geometric regularity of its constructions.
Скопировать
Её зовут Геба.
Она - снежная королева-великанша, её улыбка - отражение солнца в льдине.
От одного взгляда на неё можно ослепнуть!
Her name is Heba.
She's a giant snow queen with a smile like a sunrise on an ice floe.
You'd go blind looking at this girl.
Скопировать
И там нет ни одного гребанного мяча.
Они выпрыгивают на эту штуку, плавучую льдину, но они не спрашивают: "Где мой мяч, а?"
Но в аквариуме, в дельфинариуме, в тюленариуме, они просто великолепны.
And there's just no fucking balls there.
They flip out onto the thingy, you know, ice floe, and they're not going, "Where's me ball, eh?"
But in an aquarium, in a dolphinarium, in a sealarium, they're fucking amazing.
Скопировать
Мы восстанем из пепла.
И я, как старейшина племени, должен забраться на льдину и дрейфовать на ней пока не умру в полярной ночи
Хорошая идея.
You will rebuild from the ashes.
And I, like a tribal elder, shall climb onto the ice floe and drift to my death in the arctic night.
It is a good thing.
Скопировать
Мы же просто выпиваем, да?
Как мама-медведица, когда ее детеныш оказывается на дрейфующей льдине, так и ваш клерк должен нырять
Но вы сами оплатили расходы.
It's only a drink, isn't it?
Like the mother polar bear when her cub gets stuck on an ice floe, so your clerk should be into the freezing waters, looking out for you.
SHE LAUGHS WEAKLY But you paid all the costs yourself.
Скопировать
Электронное излучение, ГМО.
Я уверена, тут где-то белый медведь на льдине проплывает.
Девчонки, о чем щебечем?
Electronic smog, gmos.
I'm sure there's a polar bear stranded On an iceberg somewhere.
- What you guys talking about?
Скопировать
Может опуститься до минус 50.
Забирайте их со льдины.
Есть, сэр.
Gonna drop to 50 below.
Get them off the ice.
Aye, sir.
Скопировать
Когда придёт моё время, я уйду как эскимос.
Посадите меня на льдину, толкните посильнее и прости-прощай.
Здравствуйте.
When my time comes, I'm going eskimo-style.
Put me on an iceberg, give it a shove, and bon voyage.
Hi.
Скопировать
Она признает дачу взятки армейскому полковнику, и эта самая армия убила тех людей.
Трое экологов умерли на вершине полярной льдины.
Думаешь, их тоже она убила?
She admitted to bribing a Colonel in the army, and that same army killed these people.
Three environmentalists died in the polar ice cap.
You think she killed them also?
Скопировать
Сбрасывают их.
И если льдина слишком большая, они выстраиваются в ряд за лидером, который подает своего рода сигнал
Молодые смотрят и, буквально, они в каком-то смысле проверяют, что молодые смотрят, то есть они учат технику, и затем они линией атакуют льдину, создавая ударную волну, которая накрывает льдину, так что тюлени падают с нее.
Knock them off.
And if the ice flow is too big, they line up in a row with a leader who sort of blows a signal.
The young ones watch and they literally, they sort of check that the young ones are watching so they learn the technique, and then line abreast, they charge the ice flow, creating a bow wave, which goes over the ice flow so the seal falls off.
Скопировать
И если льдина слишком большая, они выстраиваются в ряд за лидером, который подает своего рода сигнал
каком-то смысле проверяют, что молодые смотрят, то есть они учат технику, и затем они линией атакуют льдину
Мы можем вам показать.
And if the ice flow is too big, they line up in a row with a leader who sort of blows a signal.
The young ones watch and they literally, they sort of check that the young ones are watching so they learn the technique, and then line abreast, they charge the ice flow, creating a bow wave, which goes over the ice flow so the seal falls off.
We can show you that.
Скопировать
Тюлень попал в беду.
Опасения нет, если он не успеет спрятаться за обломком плавающей льдины.
Но его заметили и окружили.
He's in real trouble.
There is no escape unless he can hide behind this small piece of floating ice.
But he's been spotted and surrounded.
Скопировать
Природа одарила их защитой от холода, и они уже успели накопить слой жира, а их перья обладают водоотталкивающими свойствами.
Полярное море вполне подходит для этого, но сменившийся ветер пригнал в залив множество плавучих льдин
Для любого пингвина такой лёд очень опасен.
Built to withstand the cold, they have already accumulated a layer of fat, and their outer feathers act as a waterproof shield. But they still have to learn to swim.
The polar sea is challenging enough but with a change in the wind, a slick of broken ice has choked the bay.
For any penguin this ice presents a real problem.
Скопировать
Поэтому придётся постараться.
Но некоторые льдины слишком велики.
Жером в растерянности, и вынужден остановиться до ночи.
It's a pooling of water, you have to push.
Some marbles are just too big.
For now, Jerome is foiled and has to moor for the night.
Скопировать
Жером в растерянности, и вынужден остановиться до ночи.
Но для него такая борьба с плавучими льдинами весом в десятки тонн - обычная рутина.
Группе надо добраться до острова Розенталь прежде, чем пингвины покинут его.
For now, Jerome is foiled and has to moor for the night.
For him, tying up to 100,000 tonnes of ice is just another day at the office.
Progress is slow, but they need to get to Rosenthal before the penguins leave.
Скопировать
Его яхта "Золотая рыбка" - отнюдь не ледокол. Но Жером сумел найти уникальный способ пробираться через льды.
Он наталкивает одну льдину на другую, словно тасуя карты. Так он расчищает себе путь.
Жером очень упорен, он никогда не сдаётся.
His yacht, the Golden Fleece, is not an ice breaker, but Jerome has his own unique way of getting through.
He shunts one floe against another to clear a way through like playing marbles.
Jerome, once he gets his teeth into, into a situation he doesn't like to let it go.
Скопировать
Ой, сколько их, один, два, три. Двенадцать.
Оператор заметил тюленя возле льдины. Но видят ли его киты?
Они просто ходят вокруг.
Oops, yeah, they 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, it's a good 12 huh, easy.
Doug has spotted a crabeater seal near some ice, buthave the killer whales seen it?
No, just keep loosening the square screen.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов льдина?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы льдина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение