Перевод "timekeeping" на русский

English
Русский
0 / 30
timekeepingтабельщик табельщица
Произношение timekeeping (таймкипин) :
tˈaɪmkiːpɪŋ

таймкипин транскрипция – 30 результатов перевода

- What's next?
Well, we all know Victoria has a difficult time keeping secrets.
I have a few phone calls to make.
- Что дальше?
Ну, все знают что у Виктории тяжелые времена сохранять секреты
Мне надо сделать пару звонков.
Скопировать
I don't trust the harness.
And Gladys has been having a hard time keeping solid foods down, so...
Okay.
Я не доверяю страховке.
И у Глэдис есть проблемы с держанием твёрдой пищи, так что...
Хорошо.
Скопировать
Can I have my hundred first?
You, my friend, are having a very difficult time keeping track of U.S. currency today.
You'll never see your money again.
Могу я получить свою сотню сначала?
У вас, мой друг, сегодня проблемы с отслеживанием американской валюты.
Вы больше не увидете ваши деньги.
Скопировать
You know, I heard the label lost Juliette Barnes last night.
Seems like Edgehill's having a hard time keeping its artists happy.
Hope that streak doesn't continue, Jeff.
Ты знаешь, я слышал что лейбл потерял Джулиетт Барнс вчера.
Похоже, у Эджхилла тяжелые времена чтобы сделать певцов счастливыми.
Надеюсь, что это будет недолго, Джеф.
Скопировать
Whoa.
Santa is having a hard time keeping his incarnations straight.
Tell Jenkins that Santa was poisoned.
-
Санте тяжело контролировать инкарнации.
Скажи Дженкинсу, что Санту отравили.
Скопировать
I had no idea I was taking my life in my hands.
I'm going to have a hard time keeping that out of my rags.
Wouldn't you agree?
Я и понятия не имела, что моя жизнь в моих руках.
В такое сложное время моя газетёнка такое не упустит.
Разве ты не согласен?
Скопировать
Mid to late morning, sir.
His timekeeping is somewhat erratic.
Will that be all? Yes.
Поздним утром, сэр.
Его график колеблется.
Что-нибудь еще?
Скопировать
He was impressed by my standing in the force.
He said if I could see my way clear to spending some time, keeping an eye out, that he'd recompense me
Keeping an eye out for what?
Он был впечатлен моим опытом в сфере правопорядка.
Он сказал, не мог бы я провести некоторое время, приглядывая за всем, за что он меня щедро вознаградит.
Для чего приглядывать?
Скопировать
What was your argument?
That I was tired of being the only one he had a hard time keeping in line.
Mr. Flint, I'm sorry, but I have a tremendous amount of preparations...
Каков был ваш аргумент?
Что я устал быть единственным, кого ему сложно держать в строю.
Мистер Флинт, простите, но у меня ещё большое количество подготовок...
Скопировать
That seems to be where she's most comfortable.
Unfortunately, her father was very keen on the importance of time keeping.
So, unless you'd like your parish to be without a priest...
Похоже, там ей комфортнее всего.
К сожалению, её отец весьма дотошен в соблюдении временных рамок.
Так что, если не хотите оставить приход без священника...
Скопировать
Actually, here in the tribes in this country of A-mu-rica, thumb jewelry is worn by ungrateful losers who suck on the teat of democracy.
So you have a good time keeping my wife warm for me.
Okay.
Вообще-то, в здешних племенах из Амурики кольца на больших пальцах носят только неблагодарные неудачники, которые высосали все соки демократии.
Хорошо тебе провести время, согревая мою жену для меня.
Хорошо.
Скопировать
Nuremberg egg.
Portable timekeeping.
Expensive.
Нюрнбергское яйцо.
Носимые часы.
Очень дорогие.
Скопировать
Look, I must be crazy to be disappointed.
I'm sure you had a hard time keeping this seat empty, but this conversation is best for Ken.
Tell me about your new position.
Знаете, только идиот мог быть разочарован.
Уверен, вам было сложно сохранить этот стул пустым но для переговоров мне нужен Кен.
Расскажите мне о вашей новой работе.
Скопировать
Ok. We have some work to do.
Sorry, I'm just having a hard time keeping my head in the game today.
Thea?
Ладно, у нас есть работа.
Прости, мне трудно сегодня ясно мыслить.
Тея?
Скопировать
Did you see that throbbing vein... in his forehead?
I have the hardest time keeping a straight face when it pops up.
And the, uh... the surgery wasn't as hard as they first thought, which is good.
Видела пульсирующую вену у него на лбу?
Я с трудом сдерживаюсь, когда её вижу...
Всё оказалось намного проще, чем все мы думали... И это просто чудесно.
Скопировать
- It's a toss-up, I can tell you that. Hmm.
- Hasn't it occurred to you... that I'm having a tough time keeping my hands off you?
- Oh, you should see your face.
Я сейчас запустил пробный шар и признаюсь в этом.
Что? Вы ни разу не думали, легко ли мне дается моя постоянная сдержанность?
Видели бы вы сейчас свое лицо!
Скопировать
- Well, I was back here talking to these guys.
They're having a hard time keeping up.
- So, you know, maybe you could slow it down a bit?
Ну, я разговаривал здесь с этими ребятами.
- Я думаю они - Им трудно успевать за всеми.
Знаешь, может быть, ты мог бы слегка сбавить ход? М-м-м.
Скопировать
-Thanks. -Really good!
I'm gonna have a hard time keeping up with you.
Come here.
Спасибо.
Мне трудно будет с тобой тягаться.
Иди сюда!
Скопировать
Lady Windermere, it would have been much kinder to me if you'd come heavily veiled and swathed in thick shawls.
I shall have the most terrible time keeping my eyes on my opponent.
Compliments are the only things I can afford to pay.
Леди Уиндермир! Вы оказали бы мне большую услугу, надев вуаль и завернувшись в шаль: мне вряд ли удастся смотреть не на вас, а на противника!
Бесполезно возражать: все мужчины дарят вам комплименты.
Комплименты - единственное, что я могу себе позволить!
Скопировать
We've got to.
I don't want our children living in a reservation spending all their time keeping triffids out.
Oh, God, I'm sorry.
Мы должны.
Я не хочу, чтобы наши дети жили в резервации, тратя все свое время на защиту от триффидов.
О, Господи, прости.
Скопировать
It is more than five centuries.
By your ancient timekeeping method this is the year 2508 A.D.
- Delicious, simply delicious.
Прошло более пяти столетий.
По вашиму древнему методу летосчисления сейчас 2508 год от Рождества Христова.
-Вкуснятина, просто вкуснятина.
Скопировать
Rebecca has won.
Her shadow has been between us all the time, keeping us from one another.
She knew that this would happen.
Ребекка победила.
Ее тень всегда стояла между нами, не подпуская нас друг к другу.
Она знала, что так случится.
Скопировать
The idea arose that the planets were worlds governed by laws of nature and scientific speculation turned to the motions of the stars. The clockwork in the heavens was imitated by the watchmakers of Earth.
Precise timekeeping permitted great sailing ship voyages of exploration and discovery which bound up
This was a time when free inquiry was valued once again.
70 лет спустя модель вселенной Аристарха и Коперника – с Солнцем в центре - была повсеместно принята в Европе Просвещения.
Идея состояла в том, что планеты были мирами, управляемыми законами природы, и научные размышления перешли к движению звезд.
Часовой механизм небес был скопирован часовщиками на Земле.
Скопировать
Latitude could be determined easily the farther south, the more southern constellations you could see.
But longitude required precise timekeeping.
An accurate shipboard clock would continue to keep time in your home port.
Широта определялась легко, Чем дальше на юг, тем больше южных созвездий вы видите.
Но определение долготы требовало точного хронометража.
Точные корабельные часы отсчитывают время в домашнем порту.
Скопировать
His wife died, and he is alone with the children.
I understand he has had a difficult time keeping a governess there.
Why difficult, Reverend Mother?
Жена умерла, он один с детьми.
Гувернантки там не задерживаются.
Почему, матушка?
Скопировать
-Once. On a calm day off Hawaii.
The pilot will have a difficult time keeping steady.
Don't take chances getting grounded.
В хорошую погоду на Гавайях.
Без ориентира пилоту будет нелегко висеть неподвижно.
Не рискуй понапрасну.
Скопировать
At least so far as we're concerned.
President Clark's having a hard time keeping everything bottled up back home so we're not on the top
And the Resistance?
По крайней мере насколько нам известно.
У президента Кларка сейчас тяжкие времена с подкручиванием всех гаек, каких можно, так что пока мы не в начале его списка приоритетов.
- А Сопротивление?
Скопировать
I want to introduce her to somebody.
I'm having the hardest time keeping tabs on her.
She keeps running off.
Я хочу познакомить ее кое с кем. -Конечно.
За ней так трудно уследить.
Она постоянно убегает.
Скопировать
It's no secret things aren't perfect between him and I.
I spent so much time keeping my head down, just carrying out my duties as a wife, as a mother, as a size
Sometimes I have to remind myself to look up and think about the things that I want, and then I did, and... (Sighs) And there you were, standing in the wrong place at the wrong time, I guess.
Не секрет, что между нами не всё гладко.
Я провела столько времени, не поднимая головы, просто выполняя обязанности жены и матери со вторым размером груди.
Иногда мне приходится напоминать себе не вешать нос и думать о том, чего хочу именно я... И в такой момент... Рядом оказался ты, в неподходящем месте, в неподходящее время, как я думаю...
Скопировать
The Starks have overextended their lines.
Now that summer's over, they'll have a hard time keeping their men and horses fed.
The Starks understand winter better than we ever will.
Старки слишком рассредоточили свои силы.
Теперь, когда лето кончилось, им будет трудно прокормить своих людей и лошадей.
Старки знакомы с зимой гораздо лучше нас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов timekeeping (таймкипин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы timekeeping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таймкипин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение