Перевод "timekeeping" на русский

English
Русский
0 / 30
timekeepingтабельщик табельщица
Произношение timekeeping (таймкипин) :
tˈaɪmkiːpɪŋ

таймкипин транскрипция – 30 результатов перевода

At least so far as we're concerned.
President Clark's having a hard time keeping everything bottled up back home so we're not on the top
And the Resistance?
По крайней мере насколько нам известно.
У президента Кларка сейчас тяжкие времена с подкручиванием всех гаек, каких можно, так что пока мы не в начале его списка приоритетов.
- А Сопротивление?
Скопировать
How do I know she's not interested... unless I ask?
Maybe you should spend less time bothering your customers and more time keeping an eye on your business
Don't worry.
Как же я узнаю, что она не заинтересована... пока не спрошу?
Может, тебе стоит меньше времени надоедать своим клиентам и больше приглядывать за своим бизнесом?
Не волнуйся.
Скопировать
-Thanks. -Really good!
I'm gonna have a hard time keeping up with you.
Come here.
Спасибо.
Мне трудно будет с тобой тягаться.
Иди сюда!
Скопировать
- Well, I was back here talking to these guys.
They're having a hard time keeping up.
- So, you know, maybe you could slow it down a bit?
Ну, я разговаривал здесь с этими ребятами.
- Я думаю они - Им трудно успевать за всеми.
Знаешь, может быть, ты мог бы слегка сбавить ход? М-м-м.
Скопировать
I want to introduce her to somebody.
I'm having the hardest time keeping tabs on her.
She keeps running off.
Я хочу познакомить ее кое с кем. -Конечно.
За ней так трудно уследить.
Она постоянно убегает.
Скопировать
-Once. On a calm day off Hawaii.
The pilot will have a difficult time keeping steady.
Don't take chances getting grounded.
В хорошую погоду на Гавайях.
Без ориентира пилоту будет нелегко висеть неподвижно.
Не рискуй понапрасну.
Скопировать
His wife died, and he is alone with the children.
I understand he has had a difficult time keeping a governess there.
Why difficult, Reverend Mother?
Жена умерла, он один с детьми.
Гувернантки там не задерживаются.
Почему, матушка?
Скопировать
It is more than five centuries.
By your ancient timekeeping method this is the year 2508 A.D.
- Delicious, simply delicious.
Прошло более пяти столетий.
По вашиму древнему методу летосчисления сейчас 2508 год от Рождества Христова.
-Вкуснятина, просто вкуснятина.
Скопировать
- It's a toss-up, I can tell you that. Hmm.
- Hasn't it occurred to you... that I'm having a tough time keeping my hands off you?
- Oh, you should see your face.
Я сейчас запустил пробный шар и признаюсь в этом.
Что? Вы ни разу не думали, легко ли мне дается моя постоянная сдержанность?
Видели бы вы сейчас свое лицо!
Скопировать
Rebecca has won.
Her shadow has been between us all the time, keeping us from one another.
She knew that this would happen.
Ребекка победила.
Ее тень всегда стояла между нами, не подпуская нас друг к другу.
Она знала, что так случится.
Скопировать
Lady Windermere, it would have been much kinder to me if you'd come heavily veiled and swathed in thick shawls.
I shall have the most terrible time keeping my eyes on my opponent.
Compliments are the only things I can afford to pay.
Леди Уиндермир! Вы оказали бы мне большую услугу, надев вуаль и завернувшись в шаль: мне вряд ли удастся смотреть не на вас, а на противника!
Бесполезно возражать: все мужчины дарят вам комплименты.
Комплименты - единственное, что я могу себе позволить!
Скопировать
We can go to the backseat of the student-driver car.
But I have to warn you - I have a hard time keeping my hands at 10:00 and 2:00.
Fez, this tension between us is causing problems.
Можно пойти на заднее сиденье стажерской машины.
Но должен предупредить, мне трудно не распускать руки с десяти до двух.
Фез, это напряжение между нами вызывает проблемы.
Скопировать
- No.
Kolya, I'm having a hard time keeping up.
What's the score?
Нет.
Коля, у меня нет времени на переговоры.
Какой там у нас счет?
Скопировать
Miss Silken says I say strange things.
Well, perhaps that is because she's having a hard time keeping up.
Miss Silken says mine was one of the best in the class.
Мисс Силкен сказала, что я говорю странные вещи.
Ну, наверное, потому что она не знает то, о чем ты говоришь.
Мисс Силкен сказала, что мой рисунок - один из лучших в классе.
Скопировать
Yeah.
The music on this bit was a big issue for quite a long time, keeping it, really ramping it up and making
I think, you know, Julian Nott, who wrote the music along with Hans Zimmer, who was fantastic to work with, just created a fantastic score.
Да.
Музьıка для этой части представляла большую проблему довольно долго, чтобьı она продолжала нарастать и предоставлять фильму захватьıвающее начало, и в то же самое время, сохраняя ту миниатюрность, как тьı говоришь, "Уоллеса и Громита".
Я думаю, Джулиан Нотт, кто написал музьıку вместе с Хансом Зиммером, работать с кем бьıло фантастикой, создал фантастическую музьıку к фильму.
Скопировать
I'm just helping her out.
She's having a hard time keeping up.
Thaddeus James.
Я просто помогаю ей.
Ей нелегко даётся обучение.
- Таддеуш Джеймс?
Скопировать
He couldn't finish the job?
He had a hard time keeping his interest up.
Playing make-believe wasn't enough for him to get off anymore, so Lutz graduates to real rape, real victim.
Очень тяжело сделать так, чтобы его "штучка" стояла
Играть спектакли было недостаточно для него
Но давай сконцентрируемся на реальных изнасилованиях, реальных жертвах Итак, мы определили жертвы номер 2 и 5
Скопировать
Let me at least pull the specs for you.
Because, truthfully, we have a hard time keeping these on the lot.
You might want to grab the test-drive while it's here.
Ну давайте, хотя бы, покажу прибамбасы.
Потому что, если честно, Они у нас практически не задерживаются.
Вам стоит устроить тест-драйв, пока эта машинка еще здесь.
Скопировать
Oh?
Okay, well, I just had a hard time keeping my hands off of you.
Does Greg know you're here?
Да?
Ладно, просто мне было тяжело, держать свои руки не в твоих.
Грег знает, что ты здесь?
Скопировать
Okay.
Sometimes I have a hard time keeping that rule.
I think...
Хорошо.
Иногда мне тяжело придерживаться этому правилу.
Я думаю...
Скопировать
Oh, yeah, in about ten years from now, When I'm done changing him.
The trick is to make him more emotionally accessible, While at the same time, keeping him a little insecure
It's a tightrope.
Возможно, лет через десять, когда я перевоспитаю его.
Фишка в том, чтобы сделать его более эмоционально открытым, и в то же время сохранить в нем небольшую неуверенность так, чтобы он продолжал работать над своим телом.
Тут главное соблюдать равновесие.
Скопировать
I see that you are checking on me... in my own home.
Does my timekeeping meet with your satisfaction?
Thomas, I came to make peace.
Я вижу, вы проверяете меня... в моем собственном доме.
Вы довольны тем, как я соблюдаю время?
Томас, я пришла мириться.
Скопировать
We have books full of regulations, by the way.
And unfortunately, I perhaps also ought to say, that in the matter of time-keeping the timekeeper, his
OK.
У нас целые тома инструкций,
Джим Паркер, хронометрист и, к сожалению, я должен сказать, что в отношении хронометража слово хронометриста - закон, и его протокол является неоспоримым фактом, не подлежащим опротестованию или аппеляции.
Вот так.
Скопировать
Some of them are scientific, but some of them are really practical.
Systems like the global positioning system, the GPS system -- it's fundamentally a time-keeping system
And so what we do is we put atomic clocks on satellites, make sure they're all synchronized, and now I stand on the surface of the earth with my GPS receiver, and it gets time signals from each of these satellites, and it just measures the arrival times.
Ќекоторые из них св€заны сугубо с наукой, но некоторые - действительно практичны.
"акие системы как GPS - система глобального позиционировани€ - это, по существу, системы отсчета времени.
"аким образом, мы помещаем внутрь спутников атомные часы, убедившись в том, что все они синхронизированы, и вот € стою на поверхности земли со своим GPS-приемником, который получает сигналы отсчета времени от каждого из спутников и просто замер€ет врем€ их прихода.
Скопировать
Precision timekeeping like this makes our high-tech, computer-driven lifestyles possible.
But as our timekeeping systems become ever-more accurate, we find that time does not flow the way we
Time is not universal.
"очный хронометраж делает возможным наш высокотехнологичный и управл€емый компьютерами образ жизни.
Ќо по мере того, как наш отсчет времени становитс€ все более точным, мы обнаруживаем, что врем€ течет совсем не так, как мы думали.
¬рем€ не едино дл€ всех.
Скопировать
And the fact that this works at all is just remarkable, but it absolutely depends on having time at the nanosecond level, because if you don't have time at the nanosecond level, then you can't tell which satellite you're closer to.
Precision timekeeping like this makes our high-tech, computer-driven lifestyles possible.
But as our timekeeping systems become ever-more accurate, we find that time does not flow the way we think it does.
"дивителен сам факт того, что это вообще работает, но весь процесс полностью зависит от доступа к отсчету времени на уровне наносекунд, потому что ели у вас его нет, то вы не сможете определить, к какому из спутников вы ближе.
"очный хронометраж делает возможным наш высокотехнологичный и управл€емый компьютерами образ жизни.
Ќо по мере того, как наш отсчет времени становитс€ все более точным, мы обнаруживаем, что врем€ течет совсем не так, как мы думали.
Скопировать
What do you do, play soccer with him?
Yes, but he has a hard time keeping the ball on the pitch.
Can't this Moki character defend you against those bigger punks who beat the crap out of you?
Что вы делаете, играете футбол с ним?
Да, но ему очень трудно вести мяч на поле...
Этот Моки не может защитить тебя от этих более старших пацанов, которые бьют и мучают тебя, как щенка?
Скопировать
The idea arose that the planets were worlds governed by laws of nature and scientific speculation turned to the motions of the stars. The clockwork in the heavens was imitated by the watchmakers of Earth.
Precise timekeeping permitted great sailing ship voyages of exploration and discovery which bound up
This was a time when free inquiry was valued once again.
70 лет спустя модель вселенной Аристарха и Коперника – с Солнцем в центре - была повсеместно принята в Европе Просвещения.
Идея состояла в том, что планеты были мирами, управляемыми законами природы, и научные размышления перешли к движению звезд.
Часовой механизм небес был скопирован часовщиками на Земле.
Скопировать
Latitude could be determined easily the farther south, the more southern constellations you could see.
But longitude required precise timekeeping.
An accurate shipboard clock would continue to keep time in your home port.
Широта определялась легко, Чем дальше на юг, тем больше южных созвездий вы видите.
Но определение долготы требовало точного хронометража.
Точные корабельные часы отсчитывают время в домашнем порту.
Скопировать
We've got to.
I don't want our children living in a reservation spending all their time keeping triffids out.
Oh, God, I'm sorry.
Мы должны.
Я не хочу, чтобы наши дети жили в резервации, тратя все свое время на защиту от триффидов.
О, Господи, прости.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов timekeeping (таймкипин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы timekeeping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таймкипин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение