Перевод "homestay" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение homestay (хоумстэй) :
hˈəʊmsteɪ

хоумстэй транскрипция – 23 результата перевода

OK.
I'll get Sarah to bring Eleanor home, stay at ours.
I'll bring Tom's things.
Ладно.
Попрошу Сару привезти Элеонору домой и остаться у нас.
Я привезу вещи Тома.
Скопировать
Look, don't try.
Just get yourself home. Stay out of dark alleys.
You'll be all right.
Лучше не пытайтесь.
Просто идите домой, и держитесь подальше от темных аллей.
Все будет хорошо.
Скопировать
Sorry yes. I mean René.
I was able to visit the victim's home, stay there.
I read everything, tried to understand.
Да, извините, я говорю о Ренэ.
Я получила разрешение посетить дом жертвы.
Я всё прочитала и, кажется, поняла.
Скопировать
- Stay still! - No, please. - No, no, please...
Please, can I go home? - Stay still, I said!
- (BESS WHIMPERING) - Stay...
- Я не могу, отпустите меня.
- Молчать, я сказал.
Сука.
Скопировать
I don't think I can sleep tonight.
Well then, why go home? Stay with me.
I need to be alone.
Я все равно знаю, что не засну.
- Тогда зачем ты идешь домой?
Побудь со мной. - Мне нужно немного побыть одной.
Скопировать
Monday. 7:38 P.M.
Hey, when you're home, stay there.
Had to swap out a tire to tow her four down.
Понедельник. 7:38 вечера
Эй, если вы дома, останьтесь там.
Пришлось поменять шины и буксировать ее четыре квартала.
Скопировать
I don't know.
Take her home, stay with her.
I'll send someone to relieve you in the morning.
Не знаю
Забери её домой и побудь с ней
Утром пришлю кого-то тебя подменить
Скопировать
Victor's got hie eye on us. I hear he got promoted.
Go home. Stay with Maxi.
Why?
За нас всерьёз взялся Виктор.
Ступай домой.
Будь с Макси.
Скопировать
Maybe you should just go home.
Yeah, maybe I should just go home, stay home.
I mean that's what would happen.
Может, тебе просто пойти домой.
Да, может, мне стоит пойти домой, остаться там.
Именно это произойдет, если я сейчас уйду.
Скопировать
That would be so great.
All right,barb,please,don't go home. Stay here.
I'll be back in,like,half an hour. I promise.
Было бы здорово!
Только, пожалуйста, Барб, дождись меня, не смей уходить домой.
Я буду где-то через полчаса, обещаю.
Скопировать
Seriously?
Ye you wanna stay home, stay home!
But there are some terms and conditions.
- Серьезно?
- Если ты хочешь остаться - оставайся!
- Но есть несколько правил и условий:
Скопировать
Let's go home.
Can we go home? Stay down.
It's charity.
Давай пойдем домой.
Мы можем пойти домой?
Это благотворительность.
Скопировать
Would it help if we met?
I'm home. Stay there.
Sergeant Brody called me.
Поможет, если мы встретимся? - Я дома.
- Оставайся там.
Сержант Броуди звонил мне.
Скопировать
I taught you everything, you little punk!
Not just how to make bombs but how to bring this freedom fight home, stay alive, live to fight another
You're just gonna get us killed, kid.
А я научил тебя всему, ты, сопляк!
Не только как делать бомбы, но и как принести эту борьбу за свободу домой, остаться в живых, жить до следующего сражения, а не отвечать силой на силу, настраивая против себя весь департамент полиции Лас Вегаса.
Ты добьешься того, что нас убьют, парень.
Скопировать
She's in my biology class.
Yeah, her host parents from her home stay are on the East Coast this weekend.
You know, she had to call 911 herself.
Учится у меня в биологическом классе.
Да, её здешние принимающие родители уехали на эти выходные на восточное побережье.
Знаете, должно быть, она набрала 911 сама.
Скопировать
- Oh...
- Stay home, stay home.
- Thank you.
-Ах.
-Останься дома, останься.
-Спасибо.
Скопировать
And I didn't say that I thought that war was wrong.
I didn't say, "stay home, stay safe."
I hid in the hall, and the last thing I heard was the latch on the gate. And his boots on the pavement. Marching off.
А я не сказал, что считаю эту войну неправильной.
Я не сказала ему: "Останься дома, останься в безопасности."
Я стояла в прихожей, и последним, что я услышала, был звон щеколды на воротах и стук его ботинок на мостовой, когда он уходил.
Скопировать
Make a sandwich, throw it down.
Stay at home, stay at home. Leave your home, seven, eight.
Twinkle, twinkle, little star.
Сделали сэндвич, выбросили.
Потоптались, потоптались, и ушли, семь, восемь.
Быстро, быстро, я звезда.
Скопировать
Stay here.
Stay home, stay with us.
This could be my last time.
Останься здесь.
Останься дома, с нами.
Это может быть мой последний полет.
Скопировать
Stay here.
Stay home, stay with us.
This could be my last time. I understand, I understand.
Что? Останься здесь.
Останься дома, с нами.
Это может быть мой последний полет.
Скопировать
What were the chances of you two finding me?
Orson... ..do me a favour, take my advice when you get home, stay away from time travel.
It runs in the family.
Каковы были шансы на два найти меня?
Орсон ... ..Не мне одолжение, возьмите мой совет, когда вы дома, держаться подальше от путешествия во времени.
Она работает в семье.
Скопировать
Well, I called for back up as soon as I entered the vicinity.
What I need you guys to do, just go home, stay inside, and I'll keep you informed if something comes
- What about my cell phone?
Я вызвал подмогу, как только приехал сюда.
Нам нужно, чтобы вы оставались дома, проинформирую, когда станет что-то известно.
- А что насчет мобильного?
Скопировать
I think he's the guy, Sarah.
You know, I don't think I would have ever found him... um... if you hadn't let me come home, stay here
It just changed everything.
Я думаю, он тот, кто тебе нужен, Сара.
Я не думаю, что встретила бы его... Если бы вы не позволили мне вернуться домой и пожить здесь какое-то время.
В итоге всё изменилось.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов homestay (хоумстэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы homestay для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоумстэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение