Перевод "sum up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sum up (сам ап) :
sˈʌm ˈʌp

сам ап транскрипция – 30 результатов перевода

- You're done.
So, to sum up...
Tough crap.
- Ты закончил.
Подводя итог...
Дерьмецо.
Скопировать
I'm Professor Geller.
So to sum up I'm Professor Geller. Good job today.
- What comes with the filet mignon?
Я профессор Геллер.
Что ж, подытожим я профессор Геллер.
А что на гарнир к филе миньон?
Скопировать
She made the moving wall, the panels which represent hell and push the condemned into the abyss.
To sum up the collaborative process, Eva has her own creative programme.
She is a painter, she writes prose and poetry.
Она сделала движущуюся стену, панели, изображающие ад и толкающие приговорённого в пропасть.
Если подводить итог совместной работы, то у Евы имеется собственная творческая программа.
Она художник, она пишет стихи и прозу.
Скопировать
That was the principal's privilege.
To sum up, I want a million in cash.
Or else "Diario 16" will publish the whole story.
Да, это была привилегия директора.
Короче, я хочу миллион наличными.
Иначе рассказ опубликует "Журнал 16".
Скопировать
That's incredibly profound!
In one phrase you sum up the whole tragedy of desire!
Couldn't you talk like everyone else?
Ты высказала поразительно глубокую мысль.
В двух словах ты выразила всю трагедию страсти.
Ты не хочешь говорить, как все?
Скопировать
I do want to duet again, but first I need to heal up and learn some submission moves.
So, to sum up: teenagers are jerks.
Sorority girls are awesome.
Я хочу, но сначала мне нужно залечиться и выучить пару обездвиживающих движений.
Итак, что мы имеем: подростки - уроды.
Девушки из женских клубов офигенны.
Скопировать
We'd be pretty stupid not to.
Yes, all these objections sum up mine.
It's none of our business.
Было бы довольно глупо не сомневаться.
Да, все эти споры только убедили меня.
Это не наше дело.
Скопировать
And try not to repeat yourselves.
I'll do that for you when I sum up.
We haven't much time. The court-martial begins in about an hour. I've got notes to look at.
И не повторяйтесь.
Я сам подчеркну всё, что важно.
Времени мало, я должен подготовиться.
Скопировать
He was still very young.
If you were asked to sum up what it was that made David such a good journalist what would you say?
First, I suppose it was his background.
Он был так молод.
Если бы вас попросили подытожить, что делало Дэвида таким хорошим журналистом?
Во-первых, полагаю, его окружение.
Скопировать
No, there is too much.
Let me sum up.
Buttercup's marrying Humperdinck in less than half an hour... so all we have to do is get in, break up the wedding... steal the princess, make our escape... after I kill Count Rugen.
Нет, слишком долго.
Сразу итоги.
Лютик выходит замуж за Хампердинка меньше, чем через полчаса, так что все, что нам нужно сейчас сделать, это ворваться в замок, остановить свадьбу, украсть принцессу и сделать ноги. Как только я убью графа Ругена.
Скопировать
Anybody can just take them.
I think I can sum up the show for you with one word:
Nothing.
Любой может принять бронь.
Думаю я могу для вас резюмировать шоу одним словом:
Ничего.
Скопировать
With the girls as well as in other aspects we're going to talk later.
To sum up, I want to make you a proposition. Yes?
Do you like my museum, my collection? Very nice.
Вы сумеете обращаться как с девочками, так и со всем тем, о чем мы сейчас с вами поговорим.
- Одним словом, Анна, у меня есть для вас предложение.
Как вам нравится мой музей, моя коллекция?
Скопировать
General...
Sum up everything for Colonel Automatikos!
Summing up: operation "Black Fox" will begin at H-hour,..
Генерал...
Агуццо, вы ввели в курс дела полковника Аутоматикоса?
Вводим.
Скопировать
I'd gladly die for his happiness.
I'll sum up.
DR BOUCHARD
Я бы с радостью умер за его счастье.
Подведу итоги.
ДОКТОР БУШАР
Скопировать
One frying pan, and lastly, the crank.
Right, let's sum up, briefly.
Listen here. To make a hole in that wall... right? How do you go about it using the crank?
"Сковородка" и, наконец, домкрат.
Итак, подведем итоги.
Чтобы проделать дыру в той стене при помощи домкрата, что нужно сделать?
Скопировать
Thus Pierre Rivière is not insane.
I'll sum up.
DR VASTEL
Таким образом, Пьер Ривьер не является невменяемым.
Я подведу итоги.
ДОКТОР ВАСТЕЛЬ
Скопировать
Excuse me?
Daria, can you concisely and unemotionally sum up for us the doctrine of Mainfest Destiny?
Mainfest Destiny was a slogan popular in the 1840s.
Простите?
Дарья, ты можешь кратко и безэмоционально сформулировать нам Доктрину Жизненного Пространства?
Доктрина Жизненного Пространства была слоганом, популярным в 1840-е.
Скопировать
The things you write.
To sum up, what is it you want from me?
Perhaps you'd better not answer that question.
Зачем было все это писать.
Чего ты от меня хочешь?
И знаешь, лучше не отвечай на этот вопрос.
Скопировать
I think it puts the whole thing into perspective.
Well, it does sum up The way i've been handling this case.
You know what's wrong, don't you?
Можешь теперь изучать Правосудие со всех сторон.
Может, хоть она спасет меня от провала.
Знаешь, в чем проблема?
Скопировать
And what do you know about Mexico, baron?
What I know about your country I can sum up in one phrase:
"While we in Europe were still barbarians," an entire civilization flourished here.
А что Вы знаете о Мексике, барон?
То, что я знаю о Вашей стране, можно сформулировать одной фразой.
Пока мы в Европе всё ещё были варварами здесь вовсю процветала цивилизация.
Скопировать
Comrades, already dawning.
It's time to sum up the disappointing results.
And this dolt is the poster.
Товарищи, уже светает.
Пора подводить неутешительные итоги.
А этот олух стоит с плакатом.
Скопировать
I'm not gonna hurt a man that i love because of some cop gossip... from a degenerate fuckin' gambler with a badge, you understand me?
You know, you got the amazing ability... to sum up a man's whole life in a single sentence.
"Degenerate gambler with a badge," huh?
Я не собираюсь причинять вред человеку, котороголюблю, из-за какого-то дегенерата-картежиика со значком, ты понял?
Знаешь, у тебя потрясающая способность подводить итог целой человеческой жизни одним предложением.
Значит, я - дегенерат-картежиик со значком?
Скопировать
He likes you a lot.
I sum up.
Sachs : stubborn, *a bit jerk, very ethical, very appreciated.
Знаешь, это - аптекарь...
Полагаю, он тебя недолюбливает.
"Захс? .. Ограниченный.
Скопировать
At which point the matter is concluded, with both parties satisfied and able to move on with their separate lives.
To sum up, I think it's a workable plan.
So, the crux ofthis plan is?
В этом случае вопрос будет решен... обе стороны удовлетворены и способны жить дальше самостоятельно.
Если резюмировать, думаю, этот план сработает.
Так, суть этого плана? ..
Скопировать
That was their motto.
Three simple words and they certainly sum up their credo nicely.
Why would the Cardassians abandon this station and leave behind a few soldiers in stasis tubes?
Таков был их девиз.
Всего три слова, и они прекрасно отражали их убеждения.
Зачем кардассианцам оставлять несколько солдат в стазис-камерах на покинутой станции?
Скопировать
- Georgia. - Yes, sir.
Does that sum up what you are? A Georgian?
is that your story?
И это все, что можно сказать о Вас как о личности?
Уроженец Джорджии?
Это ваша история?
Скопировать
Solitude and fog.
Is that how we could sum up death?
Fill your tanks, folks, with our Kuwait-Texas gasoline.
Одиночество и туман.
Это - определение смерти?
Заправляйтесь, друзья, нашим кувейтско-техасским бензином.
Скопировать
Why don't we pull in so you can putt out?
I will simply remind the selection board of one irrefutable fact that seems to sum up Dodge's character
There is physical evidence that as an ensign Dodge became so physically intoxicated that he not only allowed himself to be tattooed, but tattooed on his genitalia.
Мы так и будем тут торчать ради игры в гольф?
Я хочу напомнить вам еще об одном возмутительном факте, который свидетельствует о личности Доджа.
Доподлинно известно, что однажды он до того напился, что позволил сделать себе татуировку! И не где-нибудь, а на гениталиях!
Скопировать
Would you go so far.
To sum up!
Your father, whom you love, dies, you are his heir, you come back... to find that hardly was the corpse cold before his young brother...
- Ты так далеко зашел? - Никогда!
- Подведем итоги!
Твой любимый отец умирает. Ты его наследник. Ты возвращаешься назад и узнаешь, что младший брат короля забрался на его трон и в его постель, поправ законы человеческие и божеские.
Скопировать
Go ahead.
I think I can sum up the show for you with one word:
Nothing.
Вперёд.
Думаю, я могу кратко описать шоу тремя словами:
Ни о чём.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sum up (сам ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sum up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сам ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение