Перевод "SQUELCHING" на русский

English
Русский
0 / 30
SQUELCHINGхлюпать чмокнуть чмокать
Произношение SQUELCHING (скyэлчин) :
skwˈɛltʃɪŋ

скyэлчин транскрипция – 18 результатов перевода

Now you realize why I wanted to speak to you in person.
populace had their princess with them, if they didn't know that Soraya was dead, you'd have trouble squelching
I'm sure you appreciate that.
Теперь вы понимаете, почему я хотел поговорить с вами тайно.
Если бы у народа была царевна, если бы они не думали, что Сорайя мертва, то вы получили бы восстание...
Я уверен, что Вы оцените это.
Скопировать
[Screaming Contiues]
- [Squelching Noise] - [Groaning]
It splashed into the bay, sir.
[Кричат]
[Писк] [Хрип]
Сэр, она упала в бухту. Она была без детонаторов.
Скопировать
Bertie has always been so brave.
- (Squelching) - l'll call the police.
Damn shame about Dad's painting, though.
Берти всегда был смелым.
Я вызову полицию.
Какой стыд, папина картина.
Скопировать
It's a euphemism for the stomach.
(Squelching)
The missing fingernail.
Это эвфемизм для моего желудка.
[ хлюпанье ]
Пропавший ноготь.
Скопировать
ARAMIS GROANS
SQUELCHING, ROCHEFORT SCREAMS
HE PANTS
[Арамис стонет]
[Рошфор кричит]
[Тяжело дышит]
Скопировать
(CLATTERING) are a little off.
(SHOE SQUELCHING)
Where'd you come from?
. слегка подводят.
.
Откуда ты взялся?
Скопировать
You may well find you get all the way home without having a single contraction.
Can you hear my slippers squelching?
They're sopping wet with tea.
Вы сможете добраться до дома,и схваток не будет.
Вы слышите,как хлюпают мои тапки?
Из-за чая они промокли до нитки.
Скопировать
First to answer wins a big, massive boat.
Lisa says Nicholson is squelching his way through the building, so we're on stand-by. - Can't we just
- Fire him at a wall from a cannon?
Первый ответивший получит здоровенную лодку.
Лиза сказала, что Николсон сейчас шастает по зданию, так что, надо подождать.
- А нельзя его просто убить, застрелить?
Скопировать
Can't deny this privilege.
[chair making squelching noises] fire my ass.
- oh, i'm not planning to fire you.
Не могу отказать тебе в этой привилегии.
уволь мою задницу.
- о, я не собираюсь увольнять тебя.
Скопировать
You finish up and get off home.
SQUELCHING Oh, God.
His bag's burst again.
Доешь и иди домой.
О, боже.
Пакет опять порвался.
Скопировать
I'm like, "All right, I'm not gonna get hard, fuck it, I'll use the finger."
Turn the lights off, and start thinking of something nice while I finger her, get fucking squelching
Got two fingers, like the scissor thing, three fingers, four fingers, got my fucking whole hand in like that.
"Ну ладно, буду жёстче, сделаю это пальцем".
Выключаю свет, думаю о приятном и начинаю орудовать пальцем, процесс пошёл, я начинаю заводиться.
Беру два пальца, как ножницы, три пальца, четыре пальца, запихиваю, нахрен, всю руку.
Скопировать
Do they?
I once heard a squelching sound, and then a pop, but that was the neighbour's cat!
Can we move on?
Правда?
Я однажды слышал раздавливаемый звук, закончившийся хлопком но это была соседская кошка!
- Может пойдем дальше? - Да.
Скопировать
Hey, Walter, where's the-
I fixed the squelching.
- It should be fine now.
Уолтер, где... Здесь.
Я устранил неполадки.
- Теперь все должно быть в порядке.
Скопировать
You're as clear as a bell.
How's the squelching?
It sounds great.
Вы звонки, как колокольчик.
Как со звуком?
Отлично.
Скопировать
ARAMIS YELLS
SQUELCHING CRUNCH, ROCHEFORT YELLS
HE PANTS
[Арамис вскрикивает]
[Рошфор кричит]
[Тяжело дышит]
Скопировать
DAGGER CLATTERS HE GRUNTS HE PANTS
SQUELCHING AND SCRAPING HE PANTS
It is finished. The French King knows everything.
[Тяжело дышит]
Всё кончено.
Королю Франции всё известно.
Скопировать
Hey.
(SQUELCHING)
WINN: Hey.
Хей.
-
Хей.
Скопировать
SYRINGE CLICKS
SQUELCHING
We'll be following you all the way, Rescue One.
Шприц CLICKS
Хлюпает
Мы будем следовать за вами весь путь, Rescue Один.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов SQUELCHING (скyэлчин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы SQUELCHING для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скyэлчин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение