Перевод "хлюпать" на английский

Русский
English
0 / 30
хлюпатьsnivel sniffle flounder squelch snuffle
Произношение хлюпать

хлюпать – 30 результатов перевода

Я просто хотела, чтоб он излил душу.
Я же не знала, что на свободу выйдет... плачущий, хнычущий хлюпающий монстр!
Я знаю только 2 способа заткнуть мужчине рот.
I wanted him to open up.
I didn't know that I was gonna unleash... this weepy, clingy, moist monster!
I only know of two ways to shut a man up.
Скопировать
... которыйвыхлюпалХаджаРосистого...
... которыйнасладилсясупом в-основном из Трома Хлюпающего...
... даюсвященнуюклятвуправитьсчестьюи...
... WhoslurpedHudgethe Dewy...
... Whohadasoup of Throm the Chunky...
... Dosolemnlyswear to rule with honor and...
Скопировать
- Хорошие люди не пропадают. - Но они исчезли!
Не надо хлюпать!
У нас две возможности:
There you are then, and now they've disappeared.
At least don't slurp.
We've got two possibilities:
Скопировать
Чего вы беспокоитесь?
Как стемнеет, саперы вышлют группу взорвать плотину и избавиться от воды, в которой мы хлюпаем.
Будет чертовски шумно.
Why do you concern yourself?
Soon as it's dark, the engineers will send out a bomb party. Blow up a dam get rid of the water we wade in.
Over there, there will be a lot of noise.
Скопировать
Французы построили дамбу.
Теперь мы в ней хлюпаем.
Мы хотим взорвать ее и дать выход запертой воде.
The French have built a dam.
They have filled in the arches of the bridge and stopped the water from draining away We slop about in it as the consequence
We plan to blow it up to form a vent for the pent-up water.
Скопировать
Убери платок.
Не хлюпай носом.
К чёрту всех.
Put your handkerchief away.
Don't snivel before me.
Damn you all.
Скопировать
Какая она симпатичная!
Второй хлюпает носом.
Видите?
How pretty she is!
Another's sniffling.
See?
Скопировать
- Ну...[ Хмыкает ]
Когда мы встречались, он был нежнее... более романтичен и на 40 фунтов легче... [ Хлюпает ] у него была
[ Хнычет ] - Повторите последнюю фразу?
- Well--
When we were dating, he was sweeter... and more romantic and 40 pounds thinner, and he had hair, and he ate with utensils.
-What was that last thing you said?
Скопировать
Поэтому я вся разоделась, напялив высоченные каблуки и открытое платье... и спустилась к ужину... а эти мальчики уставились на меня так, будто я была голой.
Довольно долго никто не издавал ни звука, кроме дяди Нэда, хлюпавшего супом.
Внезапно, как выстрел, раздался голос Нэда-младшего:
So I got myself all decked out in my highest heels and my lowest cut dress... and I walked down to that supper table... and those boys looked at me as if I was stark naked.
For the longest while, there wasn't a sound except Uncle Ned slopping his soup.
And then suddenly, like a gunshot, I heard Ned Jr. Say:
Скопировать
- Спасибо, Джо.
Роджер, не хлюпай так супом.
Если держать губы вместе, можно есть аккуратно, как лошади.
- Thank you, Joe.
Roger, don't make so much noise with your soup.
If he holds his lips together, he could draw it carefully, like a horse.
Скопировать
Выбил все дерьмо из 10-ти копов, и при этом мне пришлось поменять всю стратегию боя! - Эй, чудила!
Когда тебя сюда вчера вводили, ты хлюпал весь как вагина!
- ВОТ ИМЕННО!
Beat the shit out of ten cops and had to change my whole strategy around.
When they brought you in and booked you, you was crying like a pussy.
- Yeah.
Скопировать
Смотри, смотри на мою ногу.
Видишь, как вода хлюпает?
Родник забит, но вода не ушла.
Look... around my foot.
See?
The water's blocked, but it's there.
Скопировать
- На мокрый хлеб.
- Нет, она вся хлюпает и как бы с песчинками.
Это песок.
- Wet bread.
- No. It's all squishy with gritty bits in it.
That's the sand.
Скопировать
Слушай,... ..если ты наелся, ..оставь.
(хлюпает)
Ну, так откуда ты?
Look,... ..if you've had enough,... ..leave it.
(slurping)
So, where you from?
Скопировать
Если ты что-то натворил, или что-то произошло, тогда ты лучше скажи.
[Хлюпающие звуки]
Гм, мм, мы немного... перебрали вчера и свалились в канаву.
So ifr you did anything, or anything happened in that room, you get it cleaned up.
[Sloshing Sounds]
Um, uh, we went out, um, muddir last night and we got stuck in a ditch.
Скопировать
- звучит как вершина декаданса, Сью.
Но похоже мне придется пройти сквозь этот хлюпающий геморрой.
Кто занет? Может я найду здесь что-нибудь хорошее.
- saw what, homie? - what are you doing? put that shit back.
- the fuck you care? - what do i care?
Kim and his wife...
Скопировать
- Что?
- Хлюпать.
- Я не хлюпаю.
- What?
- Slurping.
- I'm not slurping.
Скопировать
- Хлюпать.
- Я не хлюпаю.
- Ты хлюпаешь.
- Slurping.
- I'm not slurping.
- Yes, you are.
Скопировать
- Я не хлюпаю.
- Ты хлюпаешь.
- Эмиас.
- I'm not slurping.
- Yes, you are.
Amyas...
Скопировать
А они замышляют.
Он гнался за мной с влажным хлюпающим звуком и гадко так улыбался.
Ты имеешь в виду, вот так?
They are.
Pilfrey, he was coming after me, he was chasing me with this wet, flapping noise.
You mean like this?
Скопировать
Ему не нужна причина.
Потому что он преследует меня с этим влажным хлюпающим,
Боже мой, Пол, возьми себя в руки, ему нужен не ты.
Why? He doesn't need a reason.
Cause he's after me with his wet, flapping...
For God's sake, Paul, get a grip! It's not you he's after.
Скопировать
Видите, я же вам говорила, надо было всё делать в помещении!
Единственное, от чего сегодня будут хлюпать носом – это от радости и от того, как очаровательно выглядит
Я всё-таки думаю, что надо было оставить волосы распущенными, моё лицо кажется слишком круглым, нет?
You see? I told you we should have had it indoors. The only sniffles today will be sniffles of joy
The only sniffles today will be sniffles of joy from how lovely the bride looks. from how lovely the bride looks. I still think I should have left my hair down.
I still think I should have left my hair down. My face looks too round. It's the perfect frame for the perfect picture.
Скопировать
Тилк!
Знаешь, я не слышала ни криков, ни хлюпающих звуков, так что...
Спасибо. Символы оказались цифрами от 1 до 8 с их зеркальными отражениями.
Teal'c!
Look, I didn't hear any screaming or squishing sounds so...
Thanks, the symbols were actually numbered one through eight in a mirror image.
Скопировать
Тебя бросил Майк Делфино.
Сюзан Майер, которую я знала, была бы хлюпающей кашей.
Давай, выпусти ее.
Mike Delfino just dumped you.
The Susan Mayer I know would be a blubbering mess right now.
Come on, trot her on out.
Скопировать
Но я уверен, что он не выскочит из сети, которая сплетена вокруг зоны.
И главное, не хлюпать носом от жалости к паре сотен засранцев,..
...когда речь идёт о глобальном конце света! Капиш?
Not with the net my boys put up around the Blue Zone.
And if we do a thorough job on the ones we've got. If we don't get gooey about the little picture when our job is taking care of the big one.
Capisce?
Скопировать
- Мартина.
Да, я чувствую, что Мартин - это такая громадная, влажная и хлюпающая тряпка.
- Чувак!
- Martin.
Yes, I feel like Martin is maybe just a little bit of a big, wet, flapping douchebag?
- Dude!
Скопировать
Это скорее гондоны.
Это мои хлюпающие ботинки.
# В моём мире всё иначе
They're johnnies.
They're my squishy boots. (laughs)
♪ Everything's diferent in the world of me
Скопировать
А...
- [принюхивается] - [Хлюпает] О замечательно.
- [Закрывается дверь] - [Фыркает]
Huh...
- [inhales sharply] - [slurping] This is so good.
- [door closes] - [snorts]
Скопировать
Ну, больной голос, хлюпал.
Как он хлюпал?
Сколько есть вариаций хлюпанья?
Sick. Like lots of sniffling, I don't know.
Sniffling, how?
How many different ways are there to sniffle?
Скопировать
Так что у Оскара было с голосом, когда он звонил?
Ну, больной голос, хлюпал.
Как он хлюпал?
So, how did Oscar sound when he called in?
Sick. Like lots of sniffling, I don't know.
Sniffling, how?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов хлюпать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хлюпать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение