Перевод "snivel" на русский
Произношение snivel (снивал) :
snˈɪvəl
снивал транскрипция – 14 результатов перевода
- For me?
- You snivel and grovel.
- I ask. - You crawl.
- Для меня!
- Ты хнычешь и молишь.
- Ты пресмыкаешься.
Скопировать
My village lies between two rivers:
The Big Snivel and the Little Snivel.
- Mikhalych, it's not quite right.
Деревня моя находится меж двух речек:
Большая и Малая Сопля.
- Михалыч, как-то неловко.
Скопировать
Put your handkerchief away.
Don't snivel before me.
Damn you all.
Убери платок.
Не хлюпай носом.
К чёрту всех.
Скопировать
And there she goes!
The mare's snivel!
Really!
И пошла!
Возгря кобылья !
Пра!
Скопировать
But you can irte secretly.
No, please, do not snivel.
Delay.
Но ты можешь уйти этой ночью тайком.
Пожалуйста, не плачь.
Подожди.
Скопировать
- A real crier?
- Got a gift for the snivel!
He also likes the back door, so I'll go around and slip him some.
-Прямо настоящее животное?
-Давайте вручим этому сопляку наш подарочек!
Он также любит сбегать через заднюю дверь, так что я пойду к ней и не дам ему ускользнуть.
Скопировать
Your mom and her rules.
Why don't we sit in the dark for a bit and feel sorry for ourselves, snivel into our hankies where nobody
- I'll even do a "rom-com."
- У мам свои правила.
Посидим в темноте, пожалеем себя, похнычем в платочки, никто не увидит.
Даже на романтическую комедию согласен.
Скопировать
I did not complain.
when you wanted to go to beauty school as boys who lose their fathers early in life often do I did not snivel
- No, Salvatore, you did not.
Я не обиделся.
Когда ты решил учиться на парикмахера как это часто бывает с мальчиками, рано лишившихся отцов... я препятствовал твоему решению?
- Нет, Сэлваторе. Фактически...
Скопировать
Oh, Sherlock, Sherlock...
Don't snivel, Mrs Hudson, it'll do nothing to impede the flight of a bullet.
What a tender world that would be.
- О, Шерлок, Шерлок...
- Не хнычьте, миссис Хадсон, пулю ваши хныканья никак не остановят.
Как чудесен стал бы мир.
Скопировать
Well, that's a good fit with the rest of my life.
Mustn't snivel, Gavin.
It might fit the old life. This one could be different.
Как жил неудачником, так им и помру.
Не распускай нюни.
Та жизнь осталась в прошлом, теперь всё будет иначе.
Скопировать
We thought you were going to be away all night.
Oh, God, don't snivel!
It's hardly that...bad.
- Мы думали тебя не будет всю ночь.
Господи, хватит распускать сопли!
Все не так плохо.
Скопировать
Dear little Paul!
They cry out, they bawl, they snivel, they laugh. It's unbearable.
A sort of creature that even their parents can't stand.
Поль, братик!
Крики, мычание, завывания, гогот - это невозможно!
Даже родители не в силах вынести это создание.
Скопировать
Please! I don't want to be alone.
You mustn't snivel.
Take care of mum, the way I do, OK?
Пожалуйста, я не хочу быть один!
Перестань.
Ты должен заботиться о маме, как я это делал. Понимаешь?
Скопировать
Mortals of Dimension 46 Apostrophe Backflash.
Snivel.
I am Probabilitor, the greatest wizard in all mathology, - give or take an error of 0.4.
Смертные из Измерения 46'\
Преклоните колени и хнычьте.
Я Вероятор, величайший волшебник во всей матологии, плюс-минус 0.4.
Скопировать