Перевод "Tchaikovsky" на русский
Произношение Tchaikovsky (тичэйковски) :
tˈiːtʃeɪkˈɒvski
тичэйковски транскрипция – 30 результатов перевода
Wonderful...
Tchaikovsky.
And would you like to see it in the theatre?
Чудесно...
Чайковский.
Ты хотела бы посмотреть это в театре?
Скопировать
What is it? Pop music?
Tchaikovsky, D minor concerto. not a bad recording either.
So far the police have little evidence in hand: only a switchblade knife presumed to be the murder weapon and a statement from a witness who saw a man escaping from the park by climbing over a wall while the police were arriving.
Что это такое, Баттисти?
Концерт №1 Чайковского. Неплохое исполнение.
У полиции несколько подсказок: складной нож, предположительно - орудие убийства, и свидетель, который видел убегающего мужчину, перелезшего через забор в парке, когда прибыла полиция.
Скопировать
I was planning on asking you to stay with us, once we got through the wormhole.
I wouldn't mind having someone around who appreciates a bit of Tchaikovsky now and then.
Generous, but... something tells me I wouldn't fit in any better on Voyager.
Я планировала попросить вас остаться с нами, когда мы пройдём через червоточину.
Я не против иметь рядом кого-то, ценящего Чайковского.
Великодушно, но... что-то подсказывает мне, что я буду не в своей тарелке на "Вояджере".
Скопировать
- At the end of the 1700s.
- Was it Tchaikovsky?
- No, his name was Sosnovsky.
В конце 18-го века
А кто это был? Чайковский?
Нет, Сосновский
Скопировать
Likewise.
Tchaikovsky.
Of all the selections in your database, this remains my favorite.
Взаимно.
Чайковский.
Из всего выбора из вашей базы данных, он остаётся моим любимым.
Скопировать
I'll boycott you, that's what I'll do.
No more vodka, no more caviar, no more Tchaikovsky, no more borscht!
- Wait a minute. I've got a better idea.
Устрою вам бойкот, понятно?
Больше никакой водки... никакой икры... никакого Чайковского... никакого борща...
- Хотя нет... у меня есть идея получше.
Скопировать
What is it?
I was thinking that perhaps something of Tchaikovsky might be used at this point.
But Tchaikovsky!
Да. Что это?
Я думал, что возможно, что-то из Чайковского может быть использовано в этом моменте.
Но Чайковский!
Скопировать
Certainly, madam, yes.
No one appreciates Tchaikovsky more than I, but not in my ballet.
This is my music, and it's going to remain my music!
Конечно, мадам, да.
Никто не ценит Чайковского больше чем я, но не в моем балете.
Это моя музыка, и она останется моей музыкой!
Скопировать
I was thinking that perhaps something of Tchaikovsky might be used at this point.
But Tchaikovsky!
That's wonderful!
Я думал, что возможно, что-то из Чайковского может быть использовано в этом моменте.
Но Чайковский!
Это замечательно!
Скопировать
It's 1812, after the overture.
That's Tchaikovsky, you idiot.
Shit.
Это 1812, после увертюры.
Это Чайковский, ты идиот.
Дерьмо
Скопировать
So I stayed up listening to it by myself.
It's not like a Tchaikovsky but... it's good.
Hey.
Так что мне приходилось дослушивать до конца в одиночестве.
Это, конечно, не Чайковский, но... тоже ничего.
Привет!
Скопировать
Oh.
Tchaikovsky.
It's perfect.
.
Чайковский.
Идеально.
Скопировать
Where did you meet?
Leeds town hall, at a Tchaikovsky recital.
Robert loved music.
Где вы познакомились?
В муниципалитете Лидса, на концерте по произведениям Чайковского.
Роберт любил музыку.
Скопировать
An era?
A Tchaikovsky symphony, a brief ice age, perhaps?
You have some food stuck in your beard.
Эру?
Симфонию Чайковского, краткий ледниковый период возможно?
У тебя какая-то еда застряла в твоей бороде
Скопировать
Barbirolli is conducting the Pathetique at Carnegie.
Don't you absolutely love Tchaikovsky?
Adore him.
Сегодня в Карнеги "Патетическая симфония". Дирижирует Барбиролли.
- Как можно не любить Чайковского?
- Обожаю его.
Скопировать
Aunty Hayley used to be hooked, not only on classics, but also on amphetamines.
(Tchaikovsky: 1812 Overture)
She'd moved in with us so Mum could help wean her off them.
Тетушка Хейли раньше кайфовала не только от классики, но также от амфетаминов.
(Tchaikovsky: 1812 Overture)
Она переехала к нам, так мама могла помочь ей слезть.
Скопировать
Can we turn it over, see if something else is on?
No, John, we do not turn Tchaikovsky over.
Hey, hey, come on, cheeky git.
Может мы отдадим его и выберем что-нибудь другое?
Нет, Джон мы не будет возвращать Чайковского.
Э-эй, давай сюда, развязный мерзавец.
Скопировать
You will not believe It's human memories
Living in times of Tchaikovsky
Do you believe?
Это воспоминания современника Петра Ильича.
Представляете?
Я в шоке.
Скопировать
I'd like this .. ..
Tchaikovsky read
You mean a biography of Peter Ilyich?
Дайте мне, пожалуйста... этого...
Чайковского почитать. Вы имеете в виду биографию Петра Ильича?
Ну, да.
Скопировать
Any successes? For the time being nondescript
This one gave me to hear Tchaikovsky
The brain I nearly fell off
Пока никак.
Дала одна ботаничка послушать Чайковского.
Мозг разорвало как у дровосека.
Скопировать
U³owi³em main idea
What are you listening to Tchaikovsky in the morning
Fall in love?
Основную мысль я поймал.
А ты чего это Чайковского утром врубил? Влюбился что ли?
Честно говоря, пока что нет. Но я это сделаю!
Скопировать
Wait, wait, wait.
I walk in on her playing Tchaikovsky without a mistake.
I mean, she's been lying to me this whole time.
Погоди, погоди, погоди.
Я захожу, а она без единой ошибки исполняет Чайковского.
Значит, все это время она просто врала мне.
Скопировать
Is this all right?
I've got Tchaikovsky on the stereo, my wife in my arms.
She and Danny spent the whole day together.
Так хорошо?
Посмотрим... звучит Чайковский... моя жена в моих объятиях... да, так хорошо.
Она весь день провели с Денни.
Скопировать
Well, I suppose I should get out of these clothes.
Peter Tchaikovsky.
God bless you. Yes.
Пойду, переоденусь.
Петр Чайковский.
Благослови вас Бог.
Скопировать
Quickly.
Which Tchaikovsky overture
1812.
Быстpee.
BOПPOCЬl ШКOЛЬHOЙ BИКTOPИHЬl Кaкaя yвepтюpa Чaйкoвcкoгo...
- 1 812.
Скопировать
She doesn't have one, does she?
MUSIC: "Swan Lake" by Pyotr Tchaikovsky.
Dad, yeah, no, no, you don't have to come round.
- У нее его нет, верно?
.
Пап, да... Нет, нет, тебе не нужно приезжать.
Скопировать
Schubert!
Tchaikovsky?
No, I'm afraid that's not the correct answer.
Шуберт!
Чайковского?
Человек: нет, я боюсь это не правильный ответ.
Скопировать
What's that, Xavier, Mozart?
It's Tchaikovsky, boss. Well, do me a favor, maestro,
And tell requisitions we need a gross of four-inch gauze.
Что это, Хавьер, Моцарт? Это Чайковский, босс.
Ну, сделай мне одолжение, маэстро, и оформи заявку.
Нам нужна упаковка 4-дюймовой марли. Ясно, босс.
Скопировать
Normal weather.
How beautifully your cat plays Tchaikovsky.
- This is Schubert.
Нормальная.
Как у тебя кот красиво Чайковского играет.
- Это Шуберт.
Скопировать
We make tour of Italy together, just after Mussolini come in.
I play Respighi program with orchestra, Charl play Tchaikovsky concerto.
Ah, the Hannen tone, so bright, so subtle.
Вместе впервые гастролировали по Италии, сразу после прихода Муссолини.
Я играл Респиги с оркестром, а Чарл концерт Чайковского.
Ах, как он играл. Тонко, изящно...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Tchaikovsky (тичэйковски)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tchaikovsky для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тичэйковски не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение