Перевод "Wherever You Are" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Wherever You Are (yээрэва ю а) :
weəɹˈɛvə juː ɑː

yээрэва ю а транскрипция – 30 результатов перевода

You know I will find you
Wherever you are
Though all your dreams
И знай - где б ты ни был
Тебя я найду
Пусть твои сны
Скопировать
ici, ou se trouve le petit capitaine anglais, un monsieur trubshawe.
Vive brian, wherever you are.
d'accord, d'accord.
Иси, у сё трув лё маленки капитан англе, месье Трабсо.
Вив Брайан, где бы ты ни был.
Д'аккор, Д'аккор.
Скопировать
Come out.
Come out, wherever you are.
Come out.
Выходите.
Выходите, где вы там?
На выход.
Скопировать
A brand new year is beginning, and I hope that in this year everything will be brand new for you!
We can't tell what's in the cards, but I want you to know that wherever you are, wherever I am,
I will always remember you, men. And believe me, I'll find you.
Пришел Новый год. Я желаю, чтоб в этом новом году у вас все было по-новому.
Всякое может случиться, но знайте:
где бы вы ни были, где бы я ни был, я всегда буду помнить о вас, я обязательно вас найду.
Скопировать
* COLORS OF DREAMS *
* COME OUT, COME OUT * * WHEREVER YOU ARE * * WILLOWS AND WINDS *
* IN MY MIND * * THERE'S SO MUCH TO SEE * * WALKING THROUGH *
Я знаю, что она свободна.
Цветы снов, ленты рифм, выходите, выходите, где бы вы ни были, ивы и ветра, шепчущие слова весны, что близко, лета, что далеко...
Зеркало, зеркало моей памяти, в тебе так много можно увидеть.
Скопировать
The metaphasic radiation from the rings is in a state of extreme flux.
Come out, come out wherever you are...
- Sir?
От колец идёт метафазное излучение, в состоянии экстремального потока.
Выйди, покажись, красавица...
- Сэр?
Скопировать
I just love the Milk Chocolatey Goodness of...
Come out, come out, wherever you are.
What a' goomba.
Я обожаю шоколадно-молочный вкус твоей...
Кто не спрятался, я не виноват.
Во тупица.
Скопировать
- Yes!
Wherever you are, put down whatever it is you're doin' And Close Your Eyes.
C'mon, do it with me now.
Да!
Где бы вы ни находились, оставьте то, чем вы занимаетесь.
И закройте глаза.
Скопировать
He's still in the room.
Come out, come out, wherever you are.
That's good.
Он всё еще в комнате.
Выходи, выходи где бы ты ни был.
Так хорошо.
Скопировать
A national curfew begins at midnight tonight.
Now, wherever you are, go home.
Stay off the roads after sunset.
Комендантский час вступит в силу с полуночи.
Где бы вы сейчас ни были, возвращайтесь домой.
После захода солнца постарайтесь не появляться на улице.
Скопировать
-You! Where you like!
-You'll be a sight wherever you are.
Perfect!
- Куда желаешь!
Ты всюду живописна.
Прекрасно.
Скопировать
Uh, by the way, someone left a bag of beach towels in the last dressing room.
Ray, Ray, Ray, come out wherever you are!
Ray!
Ну, кстати, кто-то оставил сумку пляжные полотенца в прошлом гардеробной.
Рэй, Рэй, Рэй, выйди там, где ты есть!
Ray!
Скопировать
We're offering prayers for the Prophets' victory.
The Prophets will hear your prayers wherever you are.
It isn't safe here.
Мы возносим молитвы о победе Пророков.
Пророки услышат ваши молитвы, где бы вы ни были.
Здесь не безопасно.
Скопировать
Just turn on your television.
Agent Sandoval, wherever you are, I won't hesitate to kill your dear Companion.
Nobody fires until I give the signal.
Включи телевизор.
Агент Сандовал, где бы вы ни находились, я не побоюсь убить вашего драгоценного Сподвижника!
Никому не стрелять без моего сигнала.
Скопировать
Or maybe he's in the trash can.
Come out, come out, wherever you are!
Let go of me!
А может, он в мусорке?
Вылезай, вылезай, где ты там?
Пусти меня !
Скопировать
How about if I bring along my own copy? And then every night wherever I am I'll read a little bit more of it.
And you and Mommy, you can read a little bit more of it wherever you are.
And it'll be kind of like we're reading it together.
Я возьму с собой эту книгу и каждый вечер, где бы я ни был, я буду читать дальше.
И вы с мамой тоже будете читать её.
Вот и получится, что мы всё-таки читаем её вместе!
Скопировать
I'd say you were an angel, but... angels don't dance like that.
Bouvier... wherever you are.
Mr. Simpson, I represent the estate ofJimmy Durante.
Да. Я бы сказал: что ты - ангел, но ангелы так не танцуют.
Спокойной ночи миссис Бувье. Где бы ты ни была.
Мистер Симпсон, я защищаю права Джимми Дюранта.
Скопировать
When I feel like it, I'll arrange one.
If you get bored, wherever you are, phone.
I'll come and rescue you in my plane.
Когда захочу, запланирую один такой.
Если вы когда-нибудь устанете ждать, позвоните мне.
Я прилечу на своем самолете и спасу вас.
Скопировать
To Cynthia.
Happy birthday wherever you are.
- Pick a note!
Вы будете петь со мной, хорошо?
За Синтию.
- Давай!
Скопировать
Maybe you're in hell!
Not that it matters much, Commander Sinclair because wherever you are, wherever you go... you're mine
Mr. Garibaldi.
Может быть, ты в аду!
Но это не имеет большого значения, командор Синклер потому что где бы Вы ни были, куда бы Вы ни пошли Вы мой.
Мистер Гарибальди.
Скопировать
"Flee, jealousy, tortures...
"Wherever you are your soul shall embrace mine."
Now, dear archangel, your turn...
Прочь, ревность, страдания!
Где б т ни был, твоя душа отделится оттекла и соединится с моей.
И вот, мой ангел-хранитель, твой черёд.
Скопировать
You wanna go to sleep, you wanna get up, wanna go out again tomorrow.
Wherever you are in life it's my feeling, you've gotta go.
See, to me, that button's in the worst possible spot.
Хотите лечь спать, проснуться, и снова "куда-нибудь" завтра пойти.
Где бы вы ни были в жизни... ..я полагаю, вам куда-то нужно.
Посмотри, по-моему, эта пуговица на самом неудачном месте.
Скопировать
Livia Maria Dolores.
- Wherever you are.
There's scotch, scotch and scotch.
Ливиа Мария Долорес.
- Куда ты идёшь?
Скотч? Скотч или скотч?
Скопировать
Oh, man, here. You do it. You talk the best.
Sailor, wherever you are...
He's in there.
- У богатых прах ссыпают в урны, а у бедных, если нашлась коробка из-под обуви и то хорошо.
-Ну давай, говори. - Нет, ты давай.
Ты лучше нас говоришь.
Скопировать
Is that you?
Come out, come out, wherever you are.
I ain't no white trash piece of shit.
Это ты?
Выходи, выходи, где бы вы ни находились.
Я не не белый мусор кусок дерьма.
Скопировать
Every time Ben goes to sleep, it must be switched on, all right?
Wherever you are in the house, you must carry this intercom.
If he stops breathing, an alarm will go, and you get to him immediately and start resuscitation.
Каждый раз, как Бен засыпает, это нужно включать, хорошо?
Где бы вы не находились, берите интерком с собой.
Если он прекратит дышать, сработает сигнал, и вы сразу же должны будете подбежать к нему и начать оказывать помощь.
Скопировать
Of course, now I'm here for you but when I'm not here for you, I'm there for you.
Well, wherever you are, I appreciate it.
So how did this all happen?
Конечно, сейчас я и так с тобой но даже когда мы не рядом, я всё равно с тобой.
Где бы ты ни был, я очень тебе признательна.
Так как всё это произошло?
Скопировать
And, Harry, Jimmy,
Trent, wherever you are out there, fuck you too !
Stand down, Mr. Slade !
И, Гарри, Джимми,
Трент, где Вы - там, черт с Вами тоже!
Уступите место, г. Слэйд!
Скопировать
And... W-Wherever...
Wherever you are.
She was good.
И где бы...
И где бы ты не была.
Она была хорошей.
Скопировать
Someone has to help Jack.
- Wherever you are...
- Where'd they take that Sandy Claws?
Кто-то должен помочь Джеку.
- Где-бы вы ни были...
- Куда они утащили этого Сэнди Клосса?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Wherever You Are (yээрэва ю а)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Wherever You Are для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yээрэва ю а не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение