Перевод "all-American" на русский
Произношение all-American (олэмэрикен) :
ˈɔːlɐmˈɛɹɪkən
олэмэрикен транскрипция – 30 результатов перевода
No trouble, no drinking. No involvement with women.
- Typical All-American Boy. - Maybe.
Charles Campbell that I have here on my couch... is quite different.
Он посещает Лэнгтона постоянно, и Лэнгтон считает, что он в порядке.
Никаких проблем, выпивки и романов с женщинами.
Типичный американский мальчик-зайчик. Быть может. Но Чарльз Кэмпбелл, которого я вижу здесь на своей кушетке, немного другой.
Скопировать
Brian Piccolo.
We met up in Buffalo in that All-American game last June.
Sorry, I didn't remember.
Брайан Пикколо.
Мы встречались в Буффало, на той все-американской игре в июне.
К сожалению, я не помню.
Скопировать
Dirty old ma... I'm Colonel Merrill.
I don't care if you're Jack Armstrong, the All-American Boy.
If this chest gets infected, I will tell the congressman who did it.
Грязного? Я полковник Мэрилл.
Да будь вы сам Джек Армстронг, любимец Америки.
Если будет инфекция, я скажу конгрессмену, кто виноват.
Скопировать
Well, Maggott, I see you've got a sense of humor.
The all-American hero, laughing in the face of death.
They're not gonna hang me, major.
Что ж, Мэггот, у тебя есть чувство юмора.
Американский герой, смеющийся в лицо смерти.
А меня не повесят, майор.
Скопировать
No way.
The man we're honoring tonight was a two-time All-American.
He was the top draft choice of the Chicago Bears of 1965 and three times, during the season, he gained 100 or more yards.
Ни за что.
Человек, которого мы сегодня чествуем, дважды выбирался во всеамериканскую сборную колледжей.
В 1965 году он был выбран Чикаго Беарз в первом круге драфте, и трижды за сезон набирал 100 и более ярдов.
Скопировать
Every workingman can have his own house.
And inside every house, a happy all-American family.
You can have all this. And who knows?
Каждый работающий может иметь свой дом.
А в доме настоящую счастливую американскую семью.
Вы можете иметь всё это и, кто знает Может, вас заметят.
Скопировать
It's about all women.
Well all American women.
You feel better now?
Это обо всех женщинах.
Ну обо всех американских женщинах.
Уже чувствуешь себя лучше?
Скопировать
Apparently, four U.S. citizens were injured in the attack.
I'm told that all American citizens... have been asked to report to the American embassy... for immediate
Excuse me. little lady.
При этом было ранено четверо граждан США.
Всех граждан США... просим явиться в американское посольство... для немедленной эвакуации.
Извините.
Скопировать
That's why you feel less underwater.
- Aren't you the all-American weakling?
- I am not!
И именно поэтому вы оказываетесь под водой так часто.
- Разве вы не всеамериканский слабый человек?
- Это совсем не так!
Скопировать
Sue City.
The railway is the largest ... of all American history.
It's not you who selected. - Ilfaut deserve it. - No kidding, really?
-Сью-Сити, с ума сойти.
-А вы знаете, что железная дорога - самый крупный проект в истории Соединённых Штатов.
Поэтому нужно хорошо подумать.
Скопировать
I must have drank me about 15 Dr. Peppers.
How does it feel to be an all-American?
It's an honor, sir.
Я выпил где-то 15 банок Доктор Пеппер.
Как чувствовать себя членом американской сборной?
Это честь, сэр.
Скопировать
It's an honor, sir.
How does it feel to be an all-American?
Very good, sir.
Это честь, сэр.
Как чувствовать себя членом американской сборной?
Очень хорошо, сэр.
Скопировать
You killed a man.
You're a hero to all American women!
Call Frank. He'll protect us.
Ты убила мужчину!
Теперь, ты герой всех женщин в этой стране! Фрэнк!
Мы должны позвонить Фрэнку!
Скопировать
I thought I was going back to Vietnam, but instead they decided the best way for me to fight the Communists was to play Ping-Pong, so I was in the Special Services, traveling around the country, cheering up wounded veterans and showing 'em
I was so good that some years later, the army decided I should be on the all-American Ping-Pong team.
We were the first Americans to visit the land of China in a million years or something.
Я думал, вернуться во Вьетнам, но, вместо этого, они решили что лучше мне для борьбы с коммунистами будет играть в пинг-понг. Я был на особой службе: путешествовать по стране, подбадривать раненых ветеранов и показывать им как играть в пинг-понг.
У меня это так хорошо получалось, что через несколько лет армия решила, что меня надо принять в американскую сборную по пинг-понгу.
Мы были первыми американцами, которые посетили Китай за, наверное, миллион лет или что-то около того.
Скопировать
Oh, shit. That's Neutron.
That's the all-American high school game?
We could have played in that game. Who gives a shit?
Ни фига, Нейтрон.
Да это же чемпионат.
Мы тоже могли там быть.
Скопировать
They even put me on a thing called the all-America team where you get to meet the president of the United States.
President Kennedy met with the collegiate all-American football team at the Oval Office today.
Now the really good thing about meeting the president of the United States is the food.
Они даже посылали меня на такую вещь, как Американская сборная, которую приветствовал Президент Америки.
Президент Кеннеди сегодня встречался с университетской сборной по футболу в Овал Офисе.
Действительно хорошая вещь, которую я увидел на встрече с Президентом Америки была еда.
Скопировать
Very good, sir.
How does it feel to be an all-American?
Very good, sir.
Очень хорошо, сэр.
Как чувствовать себя членом американской сборной?
Очень хорошо, сэр.
Скопировать
Bulimia, there's another winner.
Real all American disease.
Got to be the only country where some people are digging in the dumpster for a peach pit. Other people eat a nice meal and puke it up intentionally.
Булимия, вот ещё один победитель. Настоящая американская болезнь.
Должно быть мы единственная страна в мире в которой могла бы появиться булимия.
Должно быть единственная страна где одни люди копаются в мусоре ради персиковой косточки, а другие едят хорошие продукты и умышленно их сблёвывают.
Скопировать
Made a trip round the world!
I shot down all American plains.
I caught all imperialistic spies.
Сделал курорт из всей земли.
Суэцкий канал, море пролетарского интернационализма... сбил все самолеты противника... поймал всех шпионов...
Всех!
Скопировать
Let's call it 250, including tax and license.
It's all-American.
Hello? E...
Скажем, 250, включая налог и страховку.
Это по-американски.
Алло ?
Скопировать
I got involved in all the peewee sports most kids play, hockey and so forth.
Then when I got into high school... and I made all-state and all-American in football.
I was doing very well with the Jets until I got injured.
И шел на дорожку и бегал 2 или 3 часа.
Или шел домой и поднимал тяжести. Я был увлечен всеми детскими видами спорта, в которые играло большинство: хоккей и много других видов.
Потом, когда я перешел в среднюю школу. и сделал все штаты и всю Америку в футбол.
Скопировать
You gave her to him.
All-American hero.
Of course.
Вы же помолвили их.
Вот для Тебя и пришло время стать настоящим американским героем.
Подойди.
Скопировать
I don't believe a word you've told me, but it's gonna make a hell of a column.
"Game Time in the Meadow" or "Mimi Makes All-American."
Monsieur, I assure you that everything I've told you is absolutely true.
Я не верю ни одному слову что ты рассказала, но собираюсь таки выпустить эту адскую статейку
"Игры на лужайке" или "Мими сделала Всю Америку"
Месье, я уверяю вас, все что я вам рассказала это абсолютная правда.
Скопировать
- Really?
Our own little all-American something or other?
I certainly hope not.
Разве это не наш сынок
- Джим, наш всеамериканский ""кто-то там""?
Надеюсь, нет.
Скопировать
- Peanut? - There's the professor now.
Old Professor Phi Beta Kappa all-American Bailey.
Why, old George "Geographic Explorer" Bailey. What? No husky dogs?
Бери арахис.
Вот и наш профессор.
Профессор Фита Бета Каппа, Бейли - лучший футболист Америки.
Скопировать
The Chinese boy who showed her to Prebbles table.
To an Oriental, all American women are beautiful blondes.
I don't dig your code system.
Бой-китаец, который проводил её к столику Прэбла.
Для жителей Востока все американские женщины - красивые блондинки.
Я не разбираюсь в твоей системе стенографии.
Скопировать
Harry became a football star.
Made second team all-American.
Yeah, but what happened to George?
Гарри стал знаменитым футболистом.
Его команда была второй в Америке.
Да, а что же Джордж?
Скопировать
- Good morning, Charlie.
Your mother says the Newtons have been picked for all-American suckers.
- What do you know about it?
- Доброе утро, Чарли.
Мама говорит, что Ньютонов выбрали как общенациональных простофиль.
- Что тебе об этом известно?
Скопировать
- Oh, big...
Like an all-American fullback.
And listen.
- О, большой...
Как футболист.
И слушайте...
Скопировать
The Soviet ambassador has been expelled along with the entire staff.
All American air defense and satellite defense forces are on full alert.
Premier UIonova made a televised address and said that technically a state of war exists between our two countries.
Советский посол выслан вместе со всем персоналом.
Все американские оборонные силы в полной боевой готовности.
Премьер Уланова выступая на телевидении сказала что наши страны фактически находятся в состоянии войны.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов all-American (олэмэрикен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all-American для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить олэмэрикен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
