Перевод "all-clear" на русский
Произношение all-clear (олклио) :
ˈɔːlklˈiə
олклио транскрипция – 30 результатов перевода
What am I worried about? I'm not paying for it.
All clear.
Positions.
Что мне беспокоиться?
Ну, вот и все.
Местоположение.
Скопировать
Aye, sir.
All clear, captain.
Hull temperature falling.
Есть, сэр.
Все чисто, капитан.
Температура оболочки падает.
Скопировать
Projection?
All clear.
Standing by.
Проекционная? ! '
Все четко.
Приготовиться.
Скопировать
How's it, Ben?
It's all clear up through here. Look for a little mudhole up through the next pocket. - How far?
- Maybe half or a quarter.
Ну, как там, Бен?
Здесь все чисто, только чуть дальше заболоченное место.
- Далеко? - Ну, где-то полмили или четверть.
Скопировать
(ENGINE STARTS)
All clear, Perdy.
- All clear.
[Звук автомобильного мотора]
Все чисто, Перди.
-Все чисто.
Скопировать
First the Britannia, and now my beautiful new steam yacht.
It's all clear now.
It was a mutiny.
Первой была "Британия", а теперь новенькая паровая яхта.
- Теперь все понятно:
был бунт...
Скопировать
the debut... the concept of?
the brothers were "quasi una fantasia"... and it is all clear.
is... chess form.
Что такое, братья, дебют, и что такое, товарищи, идея?
Дебют, братья, это - квазиунофантазия. Ну, это всем понятно. А что такое, товарищи идея?
Идея, это человеческая мысль, облеченная в логическую шахматную форму.
Скопировать
So I stood here.
I looked around and suddenly it was all clear.
Everything from the book suddenly became alive.
И я стоял здесь.
Осматривап ЭТИ МЭСТЗ, И вдруг мне все СТЗПО ЯСНО.
Все, что было в книге, ожило.
Скопировать
After such an easy victory... Wahb's growing confidence kept pace with his weight. just when Wahb hit 150 pounds... his confidence got set back to zero.
Wahb took only enough time... to make sure it was all clear in the clearing. (Bellowing)
it just worked up a whole new appetite.
После такой легкой победы как его вес. вся его уверенность сошла на нет. как мог убедиться Уэб. который уже насытился.
это было лишь временное насыщение. чтобы убедиться - здесь все вычещено до основания. что все точки и так расставлены.
снова проголодался.
Скопировать
Just fine.
All clear!
From here on it's Mexico, Mr. Thornton.
- Очень хорошо.
- Все чисто!
Здесь начинается Мексика, мистер Торнтон.
Скопировать
Right, sir.
All clear!
- Right.
Есть, сэр!
Все чисто!
Хорошо.
Скопировать
Now I see why he called me Mum.
- It's all clear to me now.
Keep away from the suitcases!
Это один и тот же человек. Вот почему он назвал меня мамой.
Теперь мне все ясно.
Не трогайте этот чемоданчик, он не должен вас интересовать.
Скопировать
- That's it.
- Is that all clear?
Absolutely.
- Верно, с драгоценностями.
- Ясно. - Очень хорошо.
Значит, вам ясно?
Скопировать
This is foolishness Cully.
All clear, best of luck.
Ohh!
Это глупость Калли.
Путь свободен, удачи.
Оох!
Скопировать
Huh.
All clear.
Oh no, Quarks again!
Эх.
Все чисто.
Ох нет, снова Кварки!
Скопировать
Well then, what are they, according to you?
Now it's all clear. Pay for the kefir, Shura.
We'll settle our accounts later on.
Какие же они по-вашему?
Теперь мне все ясно.
Шурочка,заплатите за кефир, потом сочтемся.
Скопировать
Gentlemen, shame on you for keeping all these beautiful ladies waiting.
All clear! All clear!
But I have to leave.
Давайте, господа, как вам не стыдно заставлять всех этих прекрасных дам ждать.
Закрываю!
Но мне нужно уходить.
Скопировать
Mr. Scott.
All clear.
On my way to Sickbay.
М-р Скотт.
Все чисто.
Я иду в лазарет.
Скопировать
Yes, and we never got it. Just lucky, I guess.
All clear ahead, captain.
Sensors indicate zero register.
Да, но такого нет.
По курсу все чисто, капитан.
Сенсоры ничего не улавливают.
Скопировать
Any signs of those devils, Mr. Sulu?
All clear, Mr. Scott.
They've taken Engineering.
Мистер Сулу, не видно этих дьяволов пока?
Все чисто, мистер Скотт.
Они захватили инженерную.
Скопировать
There!
Suddenly, it's all clear to Jānis.
Now he'll be able to pull this up and attach the ship's rudder and propeller because he's finally done with his screw nuts.
Taк!
Bнeзaпнo к Янкe пpишлo чтo-тo вpoдe oзapeния.
Ceйчac oн yжe cмoжeт пoднять нaвepx и пpикpeпить cyдoвoй pyль и гpeбнoй винт, пoтoмy чтo, нaкoнeц, cпpaвилcя co cвoими гaeчными ключaми.
Скопировать
Right, Benton, the National Coal Board has to open up that emergency shaft.
We have to make certain that it's all clear of those creatures - down the mine and all the ways up to
The computer, sir!
Ладно, Бентон, Национально Управление Угольной промышленности должно открыть ту аварийную шахту.
Мы должны убедиться, что не осталось ни одного из этих существ в шахте и на всех путях к поверхности.
Компьютер, сэр!
Скопировать
He's gone.
Okay, Henry, all clear. Can you believe it?
We pulled it off.
Он ушел.
Хорошо, Генри, все чисто.
Вы можете в это поверить? Мы справились.
Скопировать
Thanks, Gull! If this works out, it will be because of you!
At the center of the whirlwind, right above that guy's head, it's all clear!
I know.
то это только благодаря тебе!
Сенпу каитен джин! прямо над головой!
Знаю.
Скопировать
- I'll show you guys a stunt you'll never top.
All clear. Let's go.
- Five minutes.
Я покажу вам такое, что вы обалдеете!
Наконец-то.
Ещё чуть-чуть!
Скопировать
Fire!
All clear, sir.
- Fire.
Пли!
Люди вывезены, сэр.
- Огонь!
Скопировать
Music by Hiroyuki Onogawa
Rear all clear.
Sorry we kept you waiting.
Музыка - Хироюки Оногава
- Сзади никого.
Простите, что заставили вас ждать.
Скопировать
All clear.
All clear.
All clear.
Все чисто.
Все чисто.
Никого.
Скопировать
All clear.
All clear.
Please notify me of your stop.
Все чисто.
Никого.
Пожалуйста, предупредите меня о том, что вы выходите.
Скопировать
Right.
All clear.
Cheiko, I have great news.
- Хорошо.
Все чисто.
"Чиеко, у меня важные новости.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов all-clear (олклио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all-clear для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить олклио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
