Перевод "allegiance" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение allegiance (элиджонс) :
ɐlˈiːdʒəns

элиджонс транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, but that's not a simple task.
She would do anything to protect 'em, and the greater the retainer, the bigger her allegiance.
And I know a family who's paying top dollar.
Да, но это не лёгкая задача.
Она пойдёт на всё, чтоб защитить их, и, чем больше ее предварительный гонорар, тем она преданнее.
И я знаю семью, которая платит больше всех.
Скопировать
Sergei Krasnakov, gun for hire.
His only allegiance is to the green.
Lives over on 17th Street.
Сергей Краснаков, наемник.
Предан только зеленым.
Живет на 17-й улице.
Скопировать
He has no political agenda.
Reddington's only allegiance is to the highest bidder.
They call him something in the papers.
Нет политической программы.
Реддингтон верен только тому, кто больше платит.
У него вроде есть кличка, по нашим сведениям.
Скопировать
He's not gonna trust me.
He will because he wants your allegiance.
Speaking from experience,
Он не станет мне доверять.
Он будет, потому что он хочет твоей преданности.
Исходя из опыта,
Скопировать
Your choice, little witch.
Swear allegiance to me alone, and the boy lives.
Stand against me...
Твой выбор, маленькая ведьма.
Поклянись, что будешь верна только мне и парень будет жить.
Восстань против меня...
Скопировать
Anger is just a tool.
He's using it to excuse shifting allegiance From one alpha to another.
From you to Scott.
Гнев это всего лишь инструмент.
Он использует это для того, чтобы оправдать сдвиг верности одного Альфы к другому.
От тебя к Скотту.
Скопировать
Mine too.
tonight, all the fighting men of the Mackenzie clan would gather in the hall and make their oaths of allegiance
No one would be watching the stables.
В моей тоже.
Позже сегодня вечером все бойцы клана Маккензи соберутся в холле и присягнут на верность Колуму.
Никто не будет следить за конюшнями.
Скопировать
- But he is my father, and the king of France.
We owe him our allegiance.
Or how can we expect it ourselves?
Но он мой отец, и король Франции.
Мы должны быть преданны ему.
И мы сами можем ожидать того же?
Скопировать
I want it back.
I hereby pledge my allegiance to you.
Celeste.
Я хочу вернуть это обратно.
Я обещаю быть верен тебе.
Селеста.
Скопировать
I know it by heart.
I hereby declare, on oath, that I absolutely and entirely renounce and abjure all allegiance and fidelity
That I will support and defend the Constitution and laws of the United States of America against all enemies, foreign and domestic.
Я знаю это наизусть.
Настоящим заявляю, под присягой, что я абсолютно и полностью отрекаюсь и отказываюсь от преданности и верности всем иностранным монархам и властителям, государству или суверенной власти, в которой я до сих пор был гражданином.
Я буду поддерживать и защищать Конституцию и законы Соединенных Штатов Америки против всех врагов, внешних и внутренних.
Скопировать
You nearly fled with him as a fugitive.
I have no allegiance to Reddington.
He killed my father.
Вы почти пустились с ним в бега.
Я не предана Реддингтону.
Он убил моего отца.
Скопировать
You'd really toss yourself off a cliff for Frank?
I have zero allegiance to Frank Underwood.
I won't be manipulated by him, and I sure as fuck won't be manipulated by you.
Ты правда шагнешь в пропасть ради Фрэнка?
Моя преданность Фрэнку Андервуду равна нулю.
Он не может манипулировать мной, и я, твою мать, уверена, что ты не сможешь манипулировать мной.
Скопировать
I'll go first.
You know how much I hate travelers, so to prove your allegiance to me, you killed your traveler friend
What if he's still alive?
Я скажу первым.
Ты знаешь как сильно я ненавижу Странников поэтому докажи свою верность мне, ты убил твоего друга Странника Грегора но разве это конец?
Что если он до сих пор жив?
Скопировать
They remade me into what I am.
And I swore them my allegiance.
Why are they kicking down doors trying to find you now?
Они сделали меня такой.
И я поклялась им в верности.
Так почему они вышибают двери, пытаясь тебя отыскать?
Скопировать
You always have.
I have no allegiance to Hydra, Centipede, Cybertek... you.
- I was only ever interested in ...
Всегда понимала.
Я не служу Гидре, Сороконожке, КиберТеку... вам.
- Единственное, в чем я была заинтересована ...
Скопировать
Which makes me a part of one of Ms. Thorne's infamous plans in a story that she's obviously still very committed to finishing.
We need to know that we have your allegiance.
I only bartered with Victoria because, frankly, I'd lost faith.
Который делает меня частью неизвестных планов мисс Торн в истории, в которой она, очевидно, еще очень далека к завершению.
Мы должны знать, что у нас есть ваша преданность.
Я только совершил обмен с Викторией потому что, честно говоря, я бы потерял веру.
Скопировать
Okay, then.
Let's go inside and pledge our allegiance to the Democratic Republic of Maxwell.
Chelsea, how were you treated when you joined the Breaker girls?
Я так и думал.
Идем обратно и заявим о нашей преданности Демократической Республике Максвеллов.
Челси, как с тобой обращались, когда ты пришла в команду Брейкеров?
Скопировать
So we lucky few, this band of brothers and sisters in anarchy, are witnessing the beginning of an era of true freedom.
Together we will forge a world without kings and queens, without border or nations, where a man's only allegiance
We will return to the true balance of natural order.
Немногочисленной группе братьев и сестер анархии повезло лицезреть начало новой эры - истинной свободы.
Вместе, мы создадим новым мир без королей и королев. Без границ, место где люди будут верны себе и тем кого они любят.
Мы вернем истинную свободу в естественный порядок.
Скопировать
Are you gonna tell me where she really is?
I don't know, but she's with someone who owes allegiance to no one.
Oh, I'm sorry. We can come back.
Так ты скажешь, где она на самом деле?
Я не знаю, но она с человеком, на которого можно положиться.
Простите, мы зайдем в другой раз.
Скопировать
My community was fine until Klaus had the brilliant idea to make moonlight rings.
Now that harvest girl is making more, offering them to the wolves in exchange for their allegiance, and
The quarter has become a dangerous place, and you, you're the last true vampire left.
В моем собществе все было в порядке, пока у Клауса не появилась блестящая идея сделать кольца полнолуния.
И сейчас та девчонка жатвы делает их все больше, предлагая их волкам в обмен на преданность, а волки просто поклоняются ей.
Квартал стал опасным местом, а ты, ты последний настоящий вампир.
Скопировать
But if you continue to oppose us, a denial of pastries will be the least of your concerns.
If you all you wanted was my allegiance against mother dearest, you should have said so, save me a night
This was Niklaus.
Но если ты продолжишь противостоять нам, отказ от выпечки будет наименьшей из твоих проблем.
Если вы хотели добиться моей преданности в борьбе с нашей дрожайшей матерью, вам стоило так и сказать, и спасти меня от ночи, которую я провела прикованной к стене.
Это был Никлаус.
Скопировать
I'll be in touch.
the United States against all enemies, both foreign and domestic, and that I will bear true faith and allegiance
I take this obligation freely, without mental reservation or purpose of evasion;
Я буду на связи.
Я, Николас Б. Спиллер, торжественно клянусь охранять и защищать Конституцию Соединенных Штатов ото всех врагов, внешних и внутренних, что я буду верой и правдой служить Соединенным Штатам;
и что я приношу эту присягу открыто, без задних мыслей или намерения уклониться от ее исполнения.
Скопировать
And in exchange... I am to offer you what, exactly?
All I ask is for the promise of your allegiance.
One never knows when a powerful witch might come in handy.
А в обмен....что именно я должна тебе предложить?
Все, что я прошу - это обещание твоей преданности.
Никто не знает, когда может пригодиться могущественная ведьма.
Скопировать
We see a day when you can go to a grocery store, take your family on vacation, when your kids will know the taste of chocolate.
We can give you these things, and all we ask in return is your loyalty, your allegiance.
Please, join us in the glorious future ahead.
Скоро наступит день, когда вы сможете ходить в продуктовый магазин, гулять с семьей на выходных, когда ваши дети попробуют шоколад.
Мы дадим вам все это, а ответ мы просим лишь вашей верности, вашего доверия.
Прошу, присоединяйтесь к нам, во имя великого будущего.
Скопировать
I cannot let that happen here.
I understand your allegiance to your friends.
You've gone through so much together.
Я не могу допустить это.
Понимаю вашу преданность друзьям.
Вы вместе через многое прошли.
Скопировать
There is one thing.
to find the Pyrippus that we think is screwing with all of our lives, we need to officially form an 'allegiance
The purpose of a Tarot Card is to guide so perhaps there's a message in it.
Есть кое-что.
То есть, чтобы не дать Рэйнеру умереть в ближайшие 24 часа и найти Пириппа, который смачно загадил нам всем жизнь, нам надо официально создать "альянс", а из подсказок у нас только карта Таро.
Суть карт Таро в том, чтобы направлять. может быть, в ней скрыто послание?
Скопировать
A name, in truth, I cannot even call my own.
How casually you disavow 1,000 years of allegiance towards you.
And now that I've found the remnants of my other family, am I to ignore their plight?
Имя, которое по правде говоря, я даже не могу назвать своим.
Как просто ты отказывается от тысячелетних семейных уз.
И теперь, когда я нашел остатки другой моей семьи, я должен игнорировать их бедственное положение?
Скопировать
I would've thought you'd support my desire to help them, when in doing so, I help Hayley, and the child.
Do not question my allegiance towards that child.
Oh, and I suppose your affection for Hayley has nothing to do with your tireless dedication.
Я думал, что ты подержишь мое желание помочь им, поступая так, я помогаю Хейли и ребенку.
Несомненно мою верность этому ребенку.
О, и я полагаю, ваша привязанность к Хейли не имеет ничего общего с твоей неугомонной преданностью.
Скопировать
And any way I do the math, it ends with me and my guys dead.
Or maybe we're supposed to fall in line, pledge our allegiance to you all over again.
So if we get bitten, you might deign to cure us.
И все варианты заканчиваются моей смертью и моих ребят
Или мы должны выстроиться клясться тебе в верности снова и снова.
Если нас укусят, ты соизволишь исцелить нас
Скопировать
How does the human faction expect to benefit from all this?
I only want to solidify our allegiance to the ruling class.
It's good for business.
Какая выгода человеческой фракции от всего этого?
Я лишь хочу укрепить свою верность правящему классу.
Это хорошо для бизнеса.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов allegiance (элиджонс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы allegiance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить элиджонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение