Перевод "alleyway" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение alleyway (алиyэй) :
ˈalɪwˌeɪ

алиyэй транскрипция – 30 результатов перевода

Go out the back entrance.
There's usually a cab parked by the alleyway.
Ride partway with her.
Выходите через черный выход.
Там обычно стоит припаркованное такси около аллеи.
Проедете немного на нем.
Скопировать
If not for the vegetable basket on my arm and the medicine for my husband in my hand, I might not go home all day.
Home, is in a small alleyway, across a small bridge, it's the back gate of my house.
Now, there's only one servant in the house.
И если бы не овощи и лекарства для мужа я не уходила бы отсюда весь день
Наш дом стоит в проулке прямо за мостом.
Последний оставшийся слуга,
Скопировать
He usually comes down this street, and parks in this parking lot here.
There's a little alleyway right here.
- Thas where you stand.
Обычно он подьезжает отсюда и паркуется вот тут.
А здесь есть небольшая аллея.
- Вы стоите здесь.
Скопировать
Leave him alone. We shall have more soon.
As I was saying, these nine in the alleyway that I told you about...
There's more already, I see.
Оставь его, скоро их будет ещё больше.
Девятеро, про которых я говорил...
Их уже стало больше. Девять
Скопировать
The topography of this paradise has some close characteristics.
First, the childhood's alleyway which began on the right-hand side with Cioran's house, the side with
Across the gate half by a massive party wall, which enclosed any access and blocked any view to the courtyard, there could be found the stairs which lead to the entrance of the old United Church.
Топография этого рая имеет несколько отличительных черт.
Прежде всего, это улица детства, которая начиналась с правой стороны дома Чорана, с той стороны, куда смотрели окна трех комнат, что выходили на главную улицу.
По ту сторону ворот, вдоль массивного забора, который не давал ни проникнуть внутрь, ни разглядеть двор, были ступеньки, ведущие ко входу в старую Объединённую церковь.
Скопировать
Transgressors reported in sector 12.
Sector security officers to alleyway 253.
Sector security officers to alleyway 253.
—ообщение о нарушител€х в секторе 12.
ќфицеров безопасности сектора на алле€ 253.
ќфицеров безопасности сектора на аллею 253.
Скопировать
Sector security officers to alleyway 253.
Sector security officers to alleyway 253.
All citizens will clear the immediate area surrounding the execution globe.
ќфицеров безопасности сектора на алле€ 253.
ќфицеров безопасности сектора на аллею 253.
¬се граждане должны покинуть область окружающую экзекуционную сферу.
Скопировать
It's a rumour, a legend, a mystery
Something whispered in an alleyway or through a crack
It's a rumour that's part of our history
Это слухи, и сказки, истории.
Перешептывание, шутки, Ропот по углам,
Это слухи из нашей истории
Скопировать
She's headed northbound on Sixth.
She's headed northbound on the Sixth Street alleyway.
She's headin' towards the flea market.
Она продвигается на север по Шестой.
Свернула в один из переулков на Шестой улице.
Она бежит к блошиному рынку.
Скопировать
- You jerk.
- I was wandering in da alleyway.
..."the" alleyway.
- Мерзавец.
- Я гуляла в аллее.
- ..."по" аллее.
Скопировать
..."the" alleyway.
...in the alleyway, and I felt I
- Was walking on a strange streed.
- ..."по" аллее.
...по аллее, и почувствовала, что...
- ...я уже была в этой незнакомой улице.
Скопировать
- I was wandering in da alleyway.
the" alleyway.
...in the alleyway, and I felt I
- Я гуляла в аллее.
- ..."по" аллее.
...по аллее, и почувствовала, что...
Скопировать
Three years ago, during the Liberation of Danang.
I took a photo of crippled boy... hobbling down an alley-way.
That image haunted me, as if it symbolisted the sufferings of Vietnam's children.
Три года назад, во время освобождения Дананга
Я сфотографировал хромого мальчика... идущего на костылях вниз по улице.
Этот образ стал для меня наваждением, Он стал для меня символом страданий вьетнамских детей
Скопировать
They think that I'm the character I play.
The movie's in the alleyway?
No, I just come to these things for the photo-op.
Они думают, что я тот персонаж, которого играла.
Кино будет с черного входа?
О, нет, я просто прихожу на такие события, чтобы пофотографироваться.
Скопировать
Sit in your car?
Do you wait in an alleyway?
Every day?
Сидишь в своей машине?
Ждешь в переулке?
И так каждый день?
Скопировать
Across the gate half by a massive party wall, which enclosed any access and blocked any view to the courtyard, there could be found the stairs which lead to the entrance of the old United Church.
From the belfry located in the church's tower, which opens and guards the left side of the alleyway,
The landscape is a capital thing... or how should I say it...
По ту сторону ворот, вдоль массивного забора, который не давал ни проникнуть внутрь, ни разглядеть двор, были ступеньки, ведущие ко входу в старую Объединённую церковь.
Из колокольни в церковной башне, которая открывает и защищает левую сторону улицы, взор падает на внутренний двор дома Чорана, а вдали, за окраиной села, останавливается на пологом склоне, покрытом пастбищами и кое-где лесами, любимое место игр, воспоминание о котором не оставляло его на протяжении всей жизни,
знаменитый "Coasta Boacii" (Склон Боака). Пейзаж - это важнейшая вещь... или, как это сказать...
Скопировать
They set up death threats to make it look like a crank.
Jennifer is strangled in an alleyway.
Alan Rokesmith happens to be around at the time, goes to jail accused of the murder.
Кто-то подстраивает эти телефонные угрозы, якобы от какого-то психа.
Дженнифер задушена в переулке.
Алан Роксмит оказывается в этот момент рядом и отправляется в тюрьму, обвиненный в убийстве.
Скопировать
No impulse control.
Your client solicited a prostitute... and lured her into an alley way before he mutilated her.
He threw his bloody coat out.
Он не контролирует свои импульсы.
- Ваш клиент договорился с проституткой... и увел её на аллею прежде, чем выпотрошил её.
Он выбросил свою окровавленную куртку.
Скопировать
His watch, wallet and cell phone were taken.
He bled to death in an alleyway...
He was married.
Забрал часы, бумажник и сотовый жертвы.
Рурк умер от кровопотери в узкой улочке...
Был женат.
Скопировать
Then quit wasting my time.
Some weirdo in the alleyway.
Hey!
Тогда не трать мое время.
Какой-то странный чувак.
.
Скопировать
What did you think of the bit about the backpack?
This is Latif's backpack, the one that you found in the alleyway that he would cut through on his way
Where did you get that?
Что вы думаете о деталях на рюкзаке?
Это рюкзак Латифа, тот, что вы нашли в переулке, которым он срезал дорогу в школу, правильно?
Где вы это взяли?
Скопировать
Latif was to be the replacement. She lured him to her flat, she drugged him, and she hid him there.
Then she put his backpack in that alleyway to mislead the police as to when and where he was taken.
Just as you predicted.
Латиф должен был быть заменой она завлекла его к себе в квартиру и вколола наркотик и прятала его там.
Потом она положила его рюкзак в переулок, чтобы запутать полицию. он был похищен.
Так как ты вычислила
Скопировать
WATSON:
So why did you want us to meet you in the alleyway behind a bar?
Not just any bar.
Так зачем ты хотел встретиться
В переулке за баром?
Не просто бара.
Скопировать
You thought that the bag came loose during a struggle, but I defy you to shake it off anyone when that clasp is locked.
took Latif and his backpack, then once he was stashed, they came back and they planted the bag in the alleyway
Which would mean that the abduction happened somewhere else.
Вы думали, что мешок потерялся во время борьбы, но я бросаю вызов вам, так как избавиться от рюкзака, когда защелки закрыты, никому не удавалось.
Кто-то похитил Латифа и его рюкзак, затем, когда мальчик был спрятан, они вернулись, и они положили сумку в переулке.
Что означает, что похищение произошло где-то в другом месте.
Скопировать
Anyway, I read your report, and I think you're right.
Latif Malak was not taken from that alleyway, he was taken from somewhere else.
I would very much like to discuss the subject with you further, but preferably not through a door.
Короче, я прочел твой отчет, и думаю, что ты права.
Латиф Малак не был похищен в переулке, его украли где-то в другом месте.
Я хотел бы обсудить дальше с тобой эту тему, но предпочтительней не через дверь.
Скопировать
how do we blow up the bell without taking down half the town square?
If memory serves true, there is an entrance to the tunnels via an alleyway off the town square.
It's been bricked over, but can be easily reopened.
как мы взорвем колокол, чтобы не уничтожить пол площади?
Если мне не изменяет память, есть вход в туннели через переулок от площади.
Его замуровали, но можно запросто его разбить.
Скопировать
You really need to see something.
We're looking at footage from an alleyway in Tarlabas..
The Turkish government released the footage about an hour ago.
Вам надо кое-что увидеть.
Мы смотрим на съемки камеры наблюдения из переулка в Тарлабасе...
Правительство Турции обнародовало видео примерно час назад.
Скопировать
Turns out our evasive Captain Beck has some mysterious contacts.
backtracking and we located security camera footage of Beck in the parking garage of his Navy office, in the alleyway
We've tracked much of Beck's recent local movements, and he only meets this individual in secluded spots.
Оказывается, наш уклончивый капитан Бэк имеет некоторые таинственные контакты.
Так что мы сделали небольшой поиск и мы нашли изображение Бэка на камере безопасности в паркинге его ВМФ офиса, в переулке перед кофейней в Беверли Хиллс... и на нижнем уровне парковки в Санта-Монике.
Мы отследили много последних перемещений Бэка, и он встречается только в этих укромных местах.
Скопировать
He was following your father that night.
Before the alleyway.
I'm a man of considerable resources.
Он следил за твоим отцом.
До переулка.
Я обладаю немалыми ресурсами.
Скопировать
She's got ice water in her veins.
Although I'll bet Kelly Nieman wasn't in the alleyway doing the dirty work.
Last time, she had an accomplice, a proxy... someone who did the killing for her.
У нее ледяная вода в жилах.
Впрочем, я уверена, что не Келли Нимен делала всю грязную работу в переулке.
В прошлый раз у нее был сообщник, доверенный... тот, кто убил вместо нее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов alleyway (алиyэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы alleyway для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить алиyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение