Перевод "alliteration" на русский

English
Русский
0 / 30
alliterationаллитерация
Произношение alliteration (элитерэйшен) :
ɐlˌɪtəɹˈeɪʃən

элитерэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

"Punctilious prick?"
Nice alliteration, huh?
- You're fired.
Хорошо, я подожду.
Педантичный хрен, говоришь?
Неплохая идиома, да?
Скопировать
I am Commander Stor, of the Sontaran Special Space Service.
Isn't that carrying alliteration a little far?
You're not like the Vardans.
Я - командующий Стор из Космической Специальной Службы Сонтаран.
C.C.C. Не многовато ли аллитераций?
Вы не похожи на варданцев.
Скопировать
Telling us!
When I left, he was teaching us about alliteration.
So, fearing my father the freak...
Говорить нам!
Когда я ушел, он учил нас аллитерации. (аллитерация-вид повтора (иногда - ошибочно - называется рифмой)
Так, что боясь моего отца....
Скопировать
"Gales and gusts Trapped in the hollows of the dead fens"
"Gales and gusts", superb alliteration.
One of my colleagues in Verviers said to me only last night :
"Порывы бури, что попали в ловушку Посреди мертвенных болот...
И гибнут..." Порывы бури, порывы бури - блестящая аллитерация.
Один мой коллега из Вервье сказал мне вчера вечером:
Скопировать
Right? There's no fantastic three.
I mean, for alliteration sake alone...
You know what, sweetheart...
Фантастической тройки ведь не бывает.
То есть только для усиления аллитерации...
Знаешь что, дорогой...
Скопировать
Dead daughter.
Sure, it sounds nice because of the alliteration.
But I assure you it's not.
Мертвую дочь.
Конечно, звучит неплохо засчет аллитерации (одинаковые начальные буквы в словах)
Но уверяю вас, это не так.
Скопировать
Who's parlaying the money he'll make on online gaming to strengthen his stranglehold on the strip.
It's a lot of alliteration, isn't it?
I know.
Держу пари, что деньги которые он заработает на азартных онлайн играх он использует для того, чтобы усилить свои позиции на Стрипе.
Слишком много аллитераций, неправда ли?
Знаю.
Скопировать
As said: " the principles she professes" and not "her principles."
I think I very much liked the alliteration:
"of the principles she professes."
Как я говорил: принципы, которые исповедовала, но не "ее принципы".
Мне очень нравится аллитерация в фразе:
"принципы, которые она исповедовала"
Скопировать
- Well, I mean...
- Nice alliteration.
I'm an English major.
- Я думаю...
- Классная аллитерация.
У меня профилирующий - английский.
Скопировать
Because he said that within that chapter, great writing kind of existed in there - ...on so many different levels... - Mm.
...and he kind of went through the alliteration and read it out loud and said, "See what happens here
And... you know, and that was very powerful...
Он говорил, что в этой главе содержится прекрасный образец писательства на многих различных уровнях..
..и он использовал аллитерацию и прочел мне ее вслух и спросил: "Видишь, что здесь происходит?"
И.. и это было очень мощно..
Скопировать
I see!
He sold his soul for alliteration.
'true, I plead guilty.
Понятно!
Он продал свою душу за аллитерацию.
Правда, признаю вину.
Скопировать
- Why are you doing that?
It's called alliteration.
It makes language more colorful.
- Зачем вы это делаете?
Это называется аллитерация.
Это добавляет речи красок.
Скопировать
Yeah, well, you know, my manager says,
"America loves alliteration," whatever that means.
But I'm the number-four ranked middleweight in the world, baby.
Да, мой агент говорит:
"Америка любит аллитерации", что бы это не значило.
Но я четверый в мире в среднем весе, крошка.
Скопировать
His name is Carter Covington.
Awesome alliteration.
I have some news of my own.
Его зовут Картер Ковингтон. Я знаю.
Два К в инициалах - это очаровательно.
На самом деле у меня тоже есть новость.
Скопировать
♪ It was pretty good, up until you said Bald Bob.
Doug says when you write a jingle, use alliteration.
Oh, thanks for the lesson, Professor Jingleberry.
Было довольно неплохо, пока ты не сказал плешивый Боб.
Даг говорит, когда сочиняешь джингл, нужно использовать аллитерации.
Спасибо за урок, профессор Джинглберри.
Скопировать
It was just... kind of fun.
I was nna go for three on thursday 'cause I liked the alliteration, but I got caught so I didn'T.
Could I get some jell-o?
это было скорее весело.
и я зарезал двоих во вторник, и двоих в среду... собирался зарезать троих в четверг, люблю аллитерацию но меня поймали и я не успел.
вы не угостите меня желе?
Скопировать
I... I'm Casey Cartwright.
Sexy alliteration. Casey Cartwright.
Simple, yet elegant.
Я...я Кейси Картрайт.
Вау, сексуальная аллитерация, Кейси Картрайт.
Просто, но изысканно.
Скопировать
Go on now.
"based on alliteration, syllable counts, "or accents, skaldic poetry, "developed by Icelander Snorri
I can't say that one.
-Ладно, иди !
-Основанная на аллитерации поэзия скальдов, в том числе... ..исландский Снористёрф, ммм...
Да я не смогу это выговорить.
Скопировать
Wonderful name.
You got the whole alliteration thing going.
I grew up with a guy named Francis Freddie Friedman.
Чудесное имя.
Это называется аллитерация, да?
У меня в детстве был знакомый по имени Фрэнсис Фредди Фридман.
Скопировать
Save yourself the embarrassment of losing with these losers in Las Vegas, La Fleur.
Alliteration aside, I'll take my chances in the tournament.
- Yeah, you will take your chances.
А то потом в Лас-Вегасе со стыда сгоришь с этими недотёпами.
Спасибо за совет, но я всё же рискну.
- Рискни-рискни.
Скопировать
- So much for message.
- Nice alliteration, but not a winning strategy.
Now the money is spoken for.
- Вот это напутствие.
- Звучит чудесно, но это не выигрышная стратегия.
Сейчас денег в обрез.
Скопировать
"Sordid Schoolmistress Seduces Student."
If one of my girls had used sloppy alliteration like that in an essay,
I'd be speaking to the parents.
"Бесстыдная Директриса Соблазняет Студента"
Если бы одна из моих учениц использовала в своем эссе такую дрянную аллитерацию как эта,
Я бы поговорила с родителями.
Скопировать
Very poetic.
It has an alliteration.
- Do you know what an alliteration is?
Очень пoэтичнo.
С аллитеpацией.
- Знаешь, чтo такoе аллитеpация?
Скопировать
It has an alliteration.
- Do you know what an alliteration is?
- No.
С аллитеpацией.
- Знаешь, чтo такoе аллитеpация?
- Нет.
Скопировать
Yeah, autopsy is indeed topsy-turvy today, Mr. Palmer.
Nice alliteration doctor.
What do we got?
Да, действительно вскрытие трупа сегодня шиворот-навыворот, м-р Палмер.
Хорошая аллитерация, доктор.
До чего же мы добрались?
Скопировать
We used your first name.
We like the alliteration.
Cupcakes... Cathy.
мы взяли первую букву вашего имени.
Отличная аллитерация!
"КапкЕйки", "Кэти"...
Скопировать
- "The Crimson Comet."
What is it with alliteration and nicknames?
Hey, look, Jay, um...
– Алой Кометой.
Что за манера такая, давать всем прозвища?
Слушай, Джей...
Скопировать
Mr. Cochran, there are no TV cameras in my courtroom.
There's no need for... gratuitous alliteration.
Your request is denied.
Г-н Кокрэн, у меня тут телекамер нет.
Нет нужды... в излишнем пафосе.
Ваша просьба отклонена.
Скопировать
That's it. That is it.
- Nice alliteration.
Three Cs. - Mm-hmm.
То, что надо.
Хорошая аллитерация получилась.
Три "из"
Скопировать
Maybe it's time you stopped the pity party... [American accent] And started the Peter party.
I do love alliteration.
Okay, it's time for you to lead us to victory.
Может пришло время остановить жалкую вечеринку и начать вечеринку Питера.
Люблю игру слов.
Окей, настало ТВОЁ время привести нас к победе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов alliteration (элитерэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы alliteration для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить элитерэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение