Перевод "antarctic" на русский

English
Русский
0 / 30
antarcticантарктида антарктический
Произношение antarctic (антактик) :
antˈɑːktɪk

антактик транскрипция – 30 результатов перевода

Seals are good with balls and there's no logic of it.
There are no balls in Antarctic, the Arctic, the Isle of Tarctic
Tantartartic, Articartic, Lartarcati....
Тюлени хороши с мячами и здесь нет никакой логики.
Мячей нет ни в Антарктике, ни в Арктике, в Исле Тарктике,
Тантартартике, Артикартике, Лартаркатике...
Скопировать
Im sure coming from you it'll hold more weight.
The one found with the Antarctic gate died shortly after it was brought back.
It was used a few times and then just ran out of energy.
я уверена, что сказанное из ваших уст это будет иметь больший вес.
"стройство, обнаруженное вместе с јнтарктическими ¬ратами, отключилось после того, как его доставили в "ону 51.
ќно проработало некоторое врем€, а потом энерги€ просто исчезла.
Скопировать
Leading to what?
Antarctic cod can live in water so cold other fish'd develop ice in their blood.
They've had 40 million years to adapt to the change of temperature and developed this protein that acts like antifreeze.
¬едущего к чему?
Ќекоторые јнтарктические рыбы могут жить в такой холодной воде, в которой у других рыб кровь превратилась бы в лЄд.
" них было 40 миллионов лет, чтобы приспособитьс€ к изменению температуры воды и выработать протеин, действующий словно антифриз.
Скопировать
Not even close.
Jackson theorised that when the gate from Giza was buried 2,000 years ago, that the Goa'uld opened the Antarctic
A crevasse formed.
Ќикак не могли.
ƒоктор ƒжексон предполагал, что когда ¬рата в √изе были захоронены, около 2,000 лет назад √оаулды пытались воспользоватьс€ јнтарктическими ¬ратами.
"менно поэтому в леднике и сформировалась та пещера.
Скопировать
- So she's neither Jaffa nor Goa'uld.
Well, she was probably around when the Antarctic gate was first being used.
We need more core samples to determine if she was frozen in the same vein.
- "начит она не ƒжаффа и не √оаулд.
Ќу, кем бы она не была, она, веро€тно, находилась неподалЄку, когда јнтарктическими ¬ратами воспользовались впервые.
Ќам понадоб€тс€ ещЄ образцы, чтобы вы€снить была ли она заморожена именно в тот расщелине.
Скопировать
He said, "Jesus Christ. Where is it?
Is it in the Antarctic?"
I said, "Yeah." He's like, "What about polar bears?" I was like, "Polar bears?" He said, "Yeah.
Я ему: "Белые медведи?" Он мне: "Да.
Пусть сразится с медведями!
Брэйниак лезет в Крепость, выскакивают медведи.
Скопировать
It could be as much as 50 million years old.
The Antarctic plate wasn't covered by a glacier back then.
The gate didn't necessarily originate there.
¬озможно им более 50 миллионов лет.
Ќо в те времена јнтарктическое плато ещЄ не было покрыто ледником. ќно тогда даже не было на ёжном ѕолюсе.
—овсем не об€зательно, что ¬рата изначально были там.
Скопировать
This old fool's wasted his life.
-Do you miss the Antarctic?
-Now this is spoiling them.
Этот старый дурак провел жизнь впустую.
- Вы скучаете по Антарктиде?
- Это - точно баловство.
Скопировать
Mr Dunbar, I asked you where this pod was found.
In the Antarctic.
Now, in our violent and uncertain world, Mr Chase, anything could happen.
Мистер Данбер. Я спросил, где нашли это семя.
В Антарктиде.
В нашем сильном и неуверенном мире, мистер Чейз, всякое может случиться.
Скопировать
Such a valuable specimen could easily disappear...for a price.
Where in the Antarctic?
I should want to know the precise location.
Такой ценный экземпляр может легко исчезнуть... за какую цену?
Где именно в Антарктиде?
Я должен хотеть знать точное местоположение.
Скопировать
That's ridiculous!
That's the gate that was brought back from the Antarctic.
It's been under lock and key since it got here.
Это смешно!
Это врата, которые доставили из Антарктики.
С тех пор они хранились здесь взаперти.
Скопировать
I can't.
Only five days left until the Antarctic Conference.
Until we reach Palmer Station... we'll have to keep this pace.
Нет, отдыхай.
Я не могу.
Осталось 5 дней до Антарктической конференции.
Скопировать
Until we reach Palmer Station... we'll have to keep this pace.
Will all 11 countries... be at the Antarctic Conference?
It's a meeting to decide the fate... of the survivors, after all.
Осталось 5 дней до Антарктической конференции.
Нужно двигаться с предельной скоростью, чтоб успеть. И что, все 11 стран будут представлены на конференции?
Должно быть так.
Скопировать
They must have been taken from medieval Europe...
- ...through the Antarctic gate.
- By which Goa'uld?
Что означает, что, скорее всего, их перенесли из средневековой Европы...
- через Антарктические врата.
- Каким Гоаулдом?
Скопировать
We do use a bomb, but we focus the energy of the blast.
Colonel O'Neill and I were sent to the Antarctic gate because we were under enemy fire.
It caused an energy surge.
Мы используем бомбу, но сфокусируем энергию взрыва.
Когда меня с полковником O'Ниллом переслало в Антарктические врата, мы были под вражеским обстрелом.
Это вызвало скачек энергии.
Скопировать
Just proves it got packed up real nice after it was used.
That gate has been in there since it was brought here from the Antarctic.
Come on, Harry!
Это только доказывает, что их хорошо упаковали после использования.
Уверяю вас, врата были в этом ящике с тех пор, как их доставили из Антарктики.
Брось, Гарри!
Скопировать
Remember what happened the last time the gate's power supply was overloaded?
It jumped to the second gate in the Antarctic.
Thanks for the memory!
Помните, что случилось, когда источник питания врат был перегружен?
Червоточина перепрыгнула на вторые врата в Антарктике.
Да, спасибо, что напомнили!
Скопировать
- Where?
Some expedition to the Arctic or the Antarctic.
- Gone for 6 years!
- Оскар уехал.
Куда?
Он отправился не то в Арктику, не то в Антарктику на целых пять лет.
Скопировать
535 to 536 was known around the world as the year without sunshine.
From Irish monks to historians in Byzantium and Antarctic ice cores, the same story emerges of a catastrophic
All the mass spiritual movements in China, India and the Roman world could only shiver and endure.
Год 535-536 был известен во всем мире как год без солнца.
От ирландских монахов до историков Византии и льдов Антарктики - везде одна и даже история была результатом катастрофического года темного неба и неурожаев.
Все духовные подвижники Китая, Индии и Рима могли лишь дрожать и терпеть.
Скопировать
Well, we hope it's interesting, otherwise to hell with this programme.
The US Antarctic Program, the other side of the world, near McMurdo Sound, they, every year, construct
What do they construct on the ice?
Ну, мы надеемся, что интересно, иначе к чёрту эту программу.
Антарктическая программа США, по другую сторону света, рядом с проливом Мак-Мёрдо, каждый год они сооружают...
Что они сооружают на льду?
Скопировать
Shackleton whiskey.
Ah, the Shackleton -- dug out of the Antarctic ice after Ernest Shackleton's ill-fated journey came to
Probably because he brought more whiskey than supplies.
Шелктон виски
Ах, Шеклтон - выкапывали из антарктического льда После злополучного путешествия Эрнеста Шелктона пришли к резкому концу
Возможно потому, что он перевозил Больше виски, чем откопали
Скопировать
Speaking of, have you seen this pie?
This thing's crumbling like an Antarctic ice shelf.
Hand ball over the top!
Раз заговорили, ты видел этот пирог?
Эта штука крошится, как антарктический ледяной шельф.
Передай мяч поверху!
Скопировать
Sir Ernest Shackleton is the answer.
The Antarctic explorer.
- That's him in the darker polo neck.
Сэр Эрнст Шеклтон - это правильный ответ.
Исследователь Антарктики.
Это он в темной водолазке?
Скопировать
Well, it used to be very difficult to describe because we used to be very prudish.
Yes, I mean, Scott's trip to the Antarctic, Levick, the scientist, wrote it all out in Greek, he was
Absolutely right.
Ну, было очень трудно описать это, потому что мы раньше были излишне стыдливыми.
Да, я имею ввиду, путешествие Скотта в Антарктику, Левик, учёный, описал это всё на греческом, он был настолько потрясён тем, чем они занимались.
Совершенно верно.
Скопировать
I mean, I didn't know there were so many bands with the name "Monkey" or "Gorilla" in the title.
I mean, you got, like, the "Blow" ones, and you got the "Antarctic" lot, you got the mob from the telly
And it's the same with the turtles, Don.
Я посто не знал, что тут так много групп Со словами "Мартышка" или "Горилла" в названии.
В смысле, у вас тут "Blow", и много "Antarctic", Целая куча всего из телика.
И это тоже самое, что и the turtles, Дон.
Скопировать
Oh, if you find him, tell him there's still time to change his mind.
I want him to come to the Antarctic with me.
Research trip.
Ах да. Если его найдешь, то передай, что еще есть время передумать.
Я хочу, чтобы он поехал со мной в Антарктику.
Исследовательская поездка.
Скопировать
Knock, knock.
Marcus Chaplin claims that the nuke order sent to the "Colorado" came through the Antarctic Network,
Which is impossible, because we weren't under attack.
Тук,тук.
Маркус Чаплин утверждает, что приказ на за запуск ядерных ракет пришел на "Колорадо" через Антарктическую сеть, а не через главную сеть.
А это невозможно, потому что нас не атаковали.
Скопировать
I need your senator to requisition a time stamp on order 998.
Came through the Antarctic Network to the "Colorado."
You mean the thing Chaplin talked about on TV?
Мне нужно, чтобы Вашь сенатор запросил метку времени на приказе 998
Пришел через Антарктическую сеть на "Колорадо".
Вы имеете введу те вещи,что говорил Чаплин по телевизору?
Скопировать
Ursus Arctos or the brown bear.
The point is that the Arctic itself, the Arctic and, therefore, of course, the Antarctic, is named after
It was the region of the bear, where you see Ursa Major, the great bear, the constellation in the sky is always over the north.
Урсус Арктос, или бурый медведь.
Дело здесь в том, что сама Арктика и, конечно, Антарктика получили названия в честь медведя, а не наоборот.
Это был район медведя, там вы видите Большую Медведицу, Созвездие, которое всегда находится над севером.
Скопировать
It was the region of the bear, where you see Ursa Major, the great bear, the constellation in the sky is always over the north.
The Antarctic is named after the ant and the bear.
- Yes, that's it. - (Clive) Well why would that be?
Это был район медведя, там вы видите Большую Медведицу, Созвездие, которое всегда находится над севером.
Если Арктику назвали в честь медведя, то Антарктику - в честь муравья (* Ant ) и медведя.
С чего бы это?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Antarctic (антактик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Antarctic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить антактик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение