Перевод "arcades" на русский

English
Русский
0 / 30
arcadesпассаж аркада
Произношение arcades (акэйдз) :
ɑːkˈeɪdz

акэйдз транскрипция – 25 результатов перевода

She said she was 18.
But you promised no arcades.
You said you'd only hustle Big Tall.
Сказала, что ей 18.
Ты ж обещал не цеплять их в секции игровых автоматов!
Что будешь долбить только в "трех толстяках"!
Скопировать
What's the shitness difference between animal shit and human shit?
What would they do, if I started to shit on playgrounds, in the shadows in the arcades.
Leave my faeces on the concrete, pavements, shit on the clearings.
Собачье говно отличается от человеческого говна степенью говняности?
А если бы я так начал класть кучи на газонах, в песочницах и галереях, под арками?
Раскладывать кал на бетоне, тротуарах, срать в скверах? Надо купить пневматическую винтовку.
Скопировать
Luigi...
I went to Otello, to Alpi, under the arcades everywhere.
WOMAN IS WOMAN
Луиджи...
Я ходил в Отелло, Альпи, в галереи везде.
ЖЕНЩИНА ЕСТЬ ЖЕНЩИНА
Скопировать
Full of pigeons, street vendors, vagabonds.
And of pinball and video arcades!
How I would like to return now!
Полный голубей, уличных торговцев, бродяг.
И зал игровых автоматов!
Как я хотел сейчас вернуться!
Скопировать
Yes.
And arcades.
- Yeah.
Вам помочь?
- Да, нам нужен список всех передвижных аттракционов и ярмарок.
- И игральных залов. - Да.
Скопировать
She's also waiting.
On the street corners, in the square's arcades. Walking down Main Street.
Good luck!
Она тоже ждёт.
Здесь все женщины только и могут ждать, стоя на углу...или на площади, под аркой...или гуляя по Главной улице...или просто у окна.
Удачи.
Скопировать
This problem is far worse than I first sensed.
Your mother's poltergasm-- trademarked-- has got Mauricio in its claws like that claw game at arcades
So pretty much not that claw game.
Проблема куда хуже, чем я подумала в первый раз.
Полтергазм твоей матери-- товарный знак-- захватил Маурусио в клешни как в зале игровых автоматов, кроме того, что, ну знаешь, клешни сильные и не бросают вещи.
Так что это довольно сильно отличается от той игры.
Скопировать
So awesome.
I love arcades.
She has no idea who they are.
Такие классные.
Обожаю аркады.
Она понятия не имеет, кто они.
Скопировать
Did you belong to that first generation?
In elementary school, I used to go to the arcades to play Space Invaders and stuff like that.
It was against school rules.
Ты относишь себя к этому поколению?
В начальной школе, я ходил в аркады, играл в "Space Invaders" и всё в том же духе.
Это расходилось со школьными порядками.
Скопировать
How long have you had your gaming licence?
I had two pinball arcades in Bolton.
Got this place seven month ago.
Давно у тебя лицензия?
У меня два пинбол-клуба в Болтоне.
Этот клуб открыл семь месяцев назад.
Скопировать
I have seen you before.
At the downtown's arcades.
Yes, maybe...
Я тебя уже видела.
В зале игровых автоматов "Сан-Диего".
Да, вполне возможно.
Скопировать
There's a credit card missing.
We used it on the arcades. we'll pay you back.
Where's the other guy?
Здесь нет кредитки.
Мы использовали ее на игровых автоматах, мы все вернем.
Где еще парень?
Скопировать
Fancy Blackpool tomorrow?
Play the arcades, go on some rides.
I don't need looking after, Stan.
Представь себе Блэкпул завтра?
Игры в аркады, аттракционы.
Я не нуждаюсь в заботе, Стэн.
Скопировать
Change, change, change, change.
Parking meters, vending machines, Iaundromats, arcades, payphones, pool tables, carwash.
people think we give a shit about change?
ћелочь, мелочь, мелочь... ќна уже в печенках сидит.
ѕарковочные счетчики, кофейные, прачечные, игровые автоматы, телефонные будки, биль€рдные мойки машин!
ќни действительно думают, что нам есть дело до мелочи?
Скопировать
Oh, boy!
(BLYTHE) Ripley Holden used to own three arcades off Promenade but he sold them all 6 months ago to bid
- He's got a lot riding on it.
О, Боже!
(БЛАЙТ) У Рипли Холдена было три игровых зала, но не на Променаде, он их продал полгода назад, чтобы купить место здесь, на набережной.
- Ему, наверное, пришлось постараться.
Скопировать
We have always been ahead of our time.
We were one of the first arcades on the Fylde coast to have carpet down.
Go on. Keep going.
Мы всегда опережали свое время.
Мы были одним из первых игровых залов, распахнувших свои двери на побережье Филд.
Продолжай-продолжай.
Скопировать
He could look after himself but he didn't go looking.
Did he like the arcades or was that just something that he did here?
No.
Он мог о себе позаботиться, но не оглядывался.
Ему нравились игротеки или он ходил туда по другим причинам?
Нет.
Скопировать
Is that what you and him were fighting about?
Him causing trouble in the arcades?
We were pissed.
Вы из-за этого с ним подрались?
Он нарывался на проблемы в игровых залах?
Мы напились.
Скопировать
Hungry.
I'd heard that perverts hung out at one of the arcades.
Pay for rent boys and that.
Голодно.
Я слышал, что извращенцы собираются в одной из игротек.
Платят за съём мальчиков.
Скопировать
Is this... The dark side?
Hoshino-kun has moved on from video arcades.
I'll show how to play.
Это и есть... тёмная сторона?
Хосино-кун многое узнал из видео-игр.
Я покажу тебе как играть.
Скопировать
Right, Neil Hunter.
He owns or part-owns three amusement arcades, two health clubs, a fleet of private hire vehicles and
Nope.
Итак. Нил Хантер.
Он является владельцем или совладельцем трёх залов игровых автоматов, двух оздоровительных клубов, целого парка прокатных автомобилей, и платит аренду за пару "косметичек". - На него есть что-нибудь?
Нет.
Скопировать
I guess I could think of worse reason to kill 100 million bees.
The-the-the short, nubby arcades in the N's.
Look at the bold garlands.
Мне кажется, есть более весомые причины убить 100 млн пчел.
Думаешь?
Взгляните на эти четкие волны.
Скопировать
I would love to do somethin' different.
You know, I had my shot when I was a kid in the arcades.
But I blew it.
Я бы с удовольствием занялся чем-нибудь другим.
Знаешь, у меня был шанс в детстве с аркадными играми.
Но я его профукал.
Скопировать
The US military will launch an attack on Gojira.
Evacuate to subways and underground arcades!
Sengaku-ji Station, Asakusa Subway Line
Американские войска атакуют Годзиллу.
Прячьтесь в метро и подземных магазинах!
линия метро Асакуса
Скопировать
..whose theme is lavatorial. And if you think that the answer is something to do with the lavatory, then you wave and you spend your penny.
I'm going to keep mine and use it in one of those arcades.
That's a very good idea.
И если вы думаете, что ответ как-то связан с туалетами, тогда вы машете им и тратите свой пенни.
Сохраню-ка я свой и использую в одном из игровых автоматов.
Отличная мысль.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов arcades (акэйдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы arcades для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить акэйдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение