Перевод "bigamy" на русский

English
Русский
0 / 30
bigamyдвоебрачие двоежёнство
Произношение bigamy (бигами) :
bˈɪɡami

бигами транскрипция – 30 результатов перевода

It asks this: " If no way can be found to nullify the king's marriage then the Pope should allow him to take a second wife."
He's asking the Pope to sanction bigamy.
Since the king commands it, you must be on your way, Dr. Knight.
Он вот о чем: если не найдется способа аннулировать брак короля, то папа должен разрешить ему взять вторую жену. Вы не понимаете?
Он просит папу одобрить двоеженство!
Поскольку таково веление короля, вы должны выполнить его, доктор Найт.
Скопировать
Don't you understand? She's got to give it to me.
Otherwise it's bigamy, unfaithfulness, alienation of affection, corpus delicti.
- And then you'll be free.
Она будет умолять меня о нём.
Она обязана дать мне развод. В противном случае это будет расценено как двоеженство, неверность, предательство чувств, и вообще состав преступления.
..брать на себя такой риск! - И тогда ты будешь свободен.
Скопировать
But that would be bigamy.
How can it be bigamy if they didn't get your right name?
You never got married.
Но это было бы двубрачием.
Как это может быть двубрачием если они не знают твой настоящую фимилию?
Ты никогда не выходила замуж.
Скопировать
Just a minute.
Two more pounds, and she could be arrested for bigamy.
Mr. Hanley would like to know if there's a maid of honor. - If he can find one.
- Одну минуту.
Ещё немного, и она заведёт второго мужа.
Мистер Хэнли спрашивает, есть ли подружки невесты?
Скопировать
That's the last way, when everything else has failed.
Before I tried that, I'd try bigamy, forgery, burglary, anything.
The only awful part about it is that Papa'd be sure to shoot you then.
Какой единственный выход, почему других нет?
Прежде, чем решиться на это, я бы сделался двоеженцем, мошенником, грабителем, да кем угодно.
Одна только мысль меня тревожит. папа тогда Вас пристрелит.
Скопировать
You're just giving me an opportunity.
But that's bigamy!
I'm already married to Ratzkiwatzki.
Дайте мне шанс.
Но это - двубрачие!
Я уже замужем.
Скопировать
Nobody believes good if they've got a chance to believe something bad.
But that would be bigamy.
How can it be bigamy if they didn't get your right name?
Никто не верит в хорошее, если они имеют шанс верить кое-чему плохому.
Но это было бы двубрачием.
Как это может быть двубрачием если они не знают твой настоящую фимилию?
Скопировать
I couldn't do that to you, Norval.
I couldn't let you take the risk of going to jail for 20 years for bigamy.
You were going to on the front porch... and you didn't mention anything about the 20 years... when I started to propose to you.
Я не могу так поступить, Норвал.
Я не могу позволить так рисковать, и сесть в тюрьму на 20 лет за двоебрачие.
Когда мы сидели на крыльце... Вы ничего не говорили про 20 лет тюрьмы, когда я предлагал Вам.
Скопировать
- What's the matter with gas?
- What's the matter with bigamy?
Hey!
- Может попробовать газ?
- Это всё из-за двоебрачия?
Эй!
Скопировать
I'm not married to anybody, and I insist that you give me a license.
I can't be a party to a conspiracy to commit bigamy.
You got any proof that you're not married to Sara Farley?
Я ни на ком не женат, и настаиваю, чтобы мне выдали разрешение.
Я не могу быть участником этой аферы с двоеженством.
У вас есть доказательства, что вы не женаты на Саре Фарли?
Скопировать
"Wanted in 14 counties of this state" "the condemned is found guilty of the crimes of murder" "armed robbery of citizens, state banks and post offices"
"perjury, bigamy, deserting his wife and children" "inciting prostitution, kidnapping, extortion" "receiving
"Therefore, according to the powers vested in us" "we sentence the accused here before us"
Разыскиваемый в 14 округах этого штата, осужденный признан виновным в убийстве, вооруженном грабеже граждан, государственных банков, и почтовых отделений, в воровстве священных предметов, поджоге тюрьмы штата, лжесвидетельствовании, двоеженстве, в том, что бросил жену и детей,
в подстрекании к проституции, похищении, вымогательстве, приобретении украденных товаров, продаже украденных товаров, передаче фальшивых денег, а так же, вопреки законам этого штата, осужденный виновен в использовании крапленых карт и шулерских игральных костей.
Поэтому, согласно вверенной нам власти, мы приговариваем данного подсудимого...
Скопировать
Oh, I'm sorry, sir. I was cudgelling my brains as to how to retrieve the book from Lady Florence.
that compared with my imminent marriage to Madeline Bassett and subsequent imprisonment on charges of bigamy
Very good, sir.
Я задумался о том, как достать Книгу клуба у леди Флоренс.
Какая книга! Дживс, мне грозит неминуемый брак с Мэдлин,.. а затем обвинение в двоеженстве и арест.
Конечно, сэр.
Скопировать
She's a Mormon, isn't she?
Mormons believe in bigamy.
Marie, I want to marry you right now.
И разве она не мормонка? ..
Мормоны верят в полигамию.
Мэри, я женюсь на тебе прямо сейчас!
Скопировать
In october of that same year
She secured the conviction of her gardener for bigamy And three months later
Personally led the police swoop on the couple next door.
'Чёрное Мыло', оставьте его в ванной,
Кто-нибудь помоет им руки, и на пальцах вырастет самая настоящая плесень
Держится до нескольких часов.
Скопировать
Then she'll have to stay.
That would be bigamy.
I'm already married happily to 738 Madison Avenue,
Тогда придётся остаться.
Это будет двоемужие.
Я в счастливом браке с 738 Мэдисон Авеню,
Скопировать
That Zelig could be responsible... for the behavior of each personality he assumed... means dozens of lawsuits.
He is sued for bigamy, adultery... automobile accidents, plagiarism, household damages... negligence,
I would like to apologize to everyone.
То, что Зелиг мог быть ответственным... за поведение каждой своей индивидуальности... означало дюжины судебных процессов.
Он обвинен в двоеженстве, измене... автомобильных авариях, плагиате, нанесении ущерба жилищу... халатности, повреждении собственности... и неоправданном удалении зубов.
Я хотел бы принести извинения каждому.
Скопировать
Angelika Kleinschmidt.
Several convictions, bigamy, fraud.
Quite an achievement for a 23-year-old.
Ангелика Кляйншмидт.
Брачная аферистка.
В 23 года имеет несколько судимостей.
Скопировать
Why?
It would be bigamy, that's why.
- It would be worse.
Почему?
Это будет двоеженство, вот почему.
Будет еще хуже.
Скопировать
She had been searching for him since he ran off with Trixie.
She'd have made me commit bigamy!
- And wear Argyle socks.
Она разыскивала его уже давно,.. с тех пор как он сбежал с Трикси.
Она хотела, чтобы я стал ее вторым мужем.
И носили клетчатые носки.
Скопировать
Activity or profession of the victim, type of case.
Bigamy, to consult " marriage ", bombs...
To consult in " marriage ".
Здесь род занятий жертв. Классификация дел: похищения, наркомания, прелюбодеяния.
Смотри также "брак", двоежёнство, смотри также "брак".
Смотри также "брак"?
Скопировать
No, she was married to the Rotary, the Kiwanis, the Lions, the Moose, the Elks and the Greater Habersville Committee.
Boy, is that bigamy.
Your idea of showing her a good time was to take her to the annual ladies' night dinner given by
Нет, она была замужем за Ротари и Киванис, Львами, Мышами, Лосями и Большим Комитетом Хаберсвилла.
Парень, это двоеженство.
Ты пытался ее развлечь взяв ее на ежегодный ужин для леди, организованный
Скопировать
- But that's arson.
You mean it's bigamy!
What a story.
- Это поджог.
То есть двоеженство.
Отличная история.
Скопировать
You can have the steel helmet, too.
But that's bigamy just as much as if you married him as Norval Jones.
No, it isn't.
Я ещё дам стальной шлем до кучи.
Но это все-равно будет двоебрачие, даже если ты выйдешь за него, как Норвелла Джонсона.
Нет, это не так.
Скопировать
I didn't either.
- Well, it's bigamy.
- It is not!
Я тоже.
- Ну, это двоебрачие.
- Это не так!
Скопировать
It just kind of happened.
[ chuckles ] Okay, well, bigamy aside, um, you're sick.
And you need a bone-marrow transplant if you're gonna have a real shot of surviving this.
Просто так случилось.
Так, двоеженец, ты болен.
И тебе необходима пересадка костного мозга, если ты хочешь иметь шанс на выживание.
Скопировать
Last week, Cindy downloaded a marriage application from the city-hall website.
Conners, 'cause that would be bigamy.
So...
На прошлой неделе Синди скачала заявление на брак с сайта мэрии.
Хорошо, что она на самом деле не миссис Коннерс, потому что это было бы двоемужием.
Итак...
Скопировать
Next.
"Is there any evidence of fraud, bigamy, want of understanding?"
"Want of understanding?"
Давай дальше.
"Имеются ли доказательства мошенничества, двоежёнства, недопонимания?"
"Недопонимание?"
Скопировать
So what does this mean?
or a businessman who installs his mistress in a flat up the Cross should be similarly charged with bigamy
We could fill the jails overnight.
И что это значит?
Получается, гею, у которого есть несколько постоянных партнеров, или бизнесмену, который купил любовнице квартиру в богатом районе, тоже должны быть предъявлены обвинения в двоеженстве?
Так мы заполним тюрьму за один вечер.
Скопировать
Yes, it's very beautiful.
In my book, it's called bigamy!
A married man who takes another woman, it's quite simply bigamy.
Очень красиво.
Это называется двоеженством.
Женатый мужчина живет с другой женщиной. Самое настоящее двоеженство.
Скопировать
In my book, it's called bigamy!
A married man who takes another woman, it's quite simply bigamy.
Married for 25 years, three children, two homes...
Это называется двоеженством.
Женатый мужчина живет с другой женщиной. Самое настоящее двоеженство.
Женаты 25 лет! Трое детей. Два дома.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bigamy (бигами)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bigamy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бигами не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение