Перевод "commentator" на русский
Произношение commentator (комонтэйте) :
kˈɒməntˌeɪtə
комонтэйте транскрипция – 30 результатов перевода
Our best middleweight
I meant the commentator
D'you play bridge?
- Лучший из середнячков.
- Я говорю о комментаторе.
- В бридж играете? - Нет.
Скопировать
Of course, now!
And I want Commentator Runcible there, too.
- And wait for me.
Конечно, сейчас.
И я хочу, чтобы Комментатор Рансибл тоже там присутствовал.
- И ждите меня.
Скопировать
From Mars, author and journalist Leif Tanner.
And from Paris, Henry Ellis, former speechwriter and political commentator.
- Gentlemen, senator, welcome.
С Марса, журналист и писатель Лиф Таннер.
И из Парижа, Генри Эллис, бывший политкомментатор и составитель речей.
- Джентльмены, сенатор, добро пожаловать.
Скопировать
It could only belong to a Rothschild."
Another 19 century French commentator put it this way;
"There is but one power in Europe and that is Rothschild."
Ёто может принадлежать только –отшильду!
ї ƒругой французский исследователь XVIII века выразил свое отношение следующим образом:
Ђ¬ ≈вропе существует только одна власть Ц это власть –отшильдовї.
Скопировать
Yes, and as I looked at him, I thought I heard a little fairy voice say his name over and over.
(Commentator) .. Goodwood Cup.
We hope it's going to be an exciting race.
Да. Когда я смотрела на нее мне показалось, я услышала голос феи,.. которая произнесла ее имя.
Кубок Гудвуда.
Мы все надеемся, что это будет захватывающее зрелище.
Скопировать
And were such forged documents used by the KGB against someone?
To my personal knowledge, they were used against... television commentator in West Germany.
And what was the forged document used in this case?
И против кого КГБ использовало подобные фальшивые документы?
Насколько я знаю, их использовали против телевизионного комментатора в Западной Германии.
Какие именно документы были использованы в этом случае?
Скопировать
In it, I toil not. Neither do I spin.
I am a critic and commentator.
I am essential to the theatre.
Но я не надрываю спину в театре.
Я критик и комментатор.
Я главное лицо в театре.
Скопировать
- You know Eric Bristow, the darts player?
. - The commentator, I can't remember...
- Sid Waddell. Sid Waddell, yes.
- Знаете Эрика Бристоу, игрока в дартс? - Эрик Великий, да.
- Тот комментатор, не помню...
- Сид Уоделл.
Скопировать
We return 63 minutes into the second half as Manchester United looks to put the game out of reach.
Let's get back to our commentator Donald MacFarland.
What?
Мы возвращаемся назад к 63 минуте, второй половине матча, когда Мончестер Юнайтед Похоже что игра уже проиграна их не догнать.
Вернемся к нашему комментатору Дональд Макфардланд.
Что?
Скопировать
- Stop it! Ron!
Champ Kind went on to become a commentator for the NFL, but was later fired after being accused of sexual
Excuse me.
- Ну, хватит!
Рон! Чэмп Кайд стал комментатором Футбольной Лиги, но позже был уволен по обвинению в сексуальном домогательстве знаменитого футболиста.
Извините.
Скопировать
- Which was also biased and self-serving.
Their most popular commentator threatens retribution against those who dissent.
It almost rises to the level ofhate speech. And if in my view, itjeopardizes the welfare of the students... I certainly have the authority to shut it down.
Которая тоже была предвзята и своекорыстна.
Их самый популярный ведущий угрожает расплатой тем, кто не согласен.
Это фактически выражает его ненависть к ценностям, и если это, как я считаю, подвергает опасности благополучие учеников, я, безусловно, обязан это отключить.
Скопировать
What are you doing to your voice?
It's my radio commentator voice.
You have to have one.
Что с твоим голосом?
Это мой дикторский голос.
Должна бы знать.
Скопировать
I always wanted to be a cop when I was a kid.
That or a football commentator.
Aye' Arthur Montford.
Всегда хотел в детстве стать полицейским.
Ну или футбольным комментатором.
Как Артур Монфорд.
Скопировать
I'm starving here.
(Commentator) 'And news from the paddock.
It's a worrying development...'
Я с голодухи помираю.
Новости из конюшни.
Волнующее развитие...
Скопировать
Andrew!
(Commentator) Mitch Rusedski and Jesse Hoff.
Three locals take on the surfer...
Эндрю!
"Митч Руседски и Джесси Хофф.
Местные сёрферы..."
Скопировать
Three locals take on the surfer...
(Commentator) ..up on the inside, a couple of big moves.
- Great wave. - (Commentator) Jesse Hoff.
Местные сёрферы..."
"...несколько хороших сетов."
Отличная волна.
Скопировать
(Commentator) ..up on the inside, a couple of big moves.
. - (Commentator) Jesse Hoff.
Oh, no!
"...несколько хороших сетов."
Отличная волна.
О, нет!
Скопировать
- For a bum out.
(Commentator) Jesse Hoff has the whole line-up to himself.
Come on, Jess.
- Для задницы.
"Джесси Хофф ждёт свою волну."
Давай, Джесс.
Скопировать
Well, you did say you wanted me.
Sports commentator?
As what?
Но вы же сказали, что хотите меня.
В команду новостей!
В качестве кого?
Скопировать
As what?
Sports commentator? Weather girl?
Either way, I think you'd be terribly disappointed.
В качестве кого?
Спортивного комментатора?
Ведущей прогноза погоды?
Скопировать
Half of bleeding Manchester's put a bet on now!
(Commentator) 'Rat Pack charging down the nearside...
Rat Pack is 'beginning to get up...
Потому что пол-Манчестера сделало ставки!
Стая обходит слева...
Стая ускоряется...
Скопировать
Mind you, he's still quite sprightly.
COMMENTATOR: It's Hakkinen.
He's going through the left-hander.
Можете быть уверены, он еще весьма быстр.
Это Hakkinen.
Он выходит из левого поворота.
Скопировать
- But what I'm trying to say, with all due respect... is that you are one of them!
I'm a commentator.
Everyone wants me to act... like everything's great, when there are issues.
Это они взъелись на меня. Я лишь пытаюсь сказать, что, при всем уважении, ты - один из них.
Но я ведь комментатор!
Все хотят, чтобы я делал вид, будто все прекрасно, когда есть проблемы.
Скопировать
There shall be another victim.
My next target is NHN TV commentator, Mr. Seiji Kumaizumi. He has continued to condemn me.
He is scheduled to appear live...
Я убью ещё одного человека.
Моя цель диктор на канале NHN TV, он постоянно критикует мои действия и осуждает меня.
Комаизуми Сейжи.
Скопировать
It's going to be one hell of a last chapter, eh, Jimbo?
SINISTER LAUGHTER COMMENTATOR:
It's A Knockout! And Alex is off!
Та еще будет последняя глава, да, Джимбо?
Это нокаут.
И Алекс без сознания.
Скопировать
Under the shield law of Illinois, reporters do not have to reveal their sources.
Roscoe just said he's a commentator, not a reporter.
I don't care what he said.
Благодаря защите закона в штате Иллинойс, репортёры не обязаны раскрывать свои источники.
Но, ваша честь, мистер Роско только что сказал, что он комментатор, а не репортёр.
Неважно, что он сказал.
Скопировать
Well, you're not!
With me here in the booth is brand-new color commentator and former Isotots great, Bart Simpson.
Bart, do you miss the game?
Нет, ты не лучше!
Со мной в кабинке новый модный комментатор, и легенда Изотопчат - Барт Симпсон.
Барт, ты скучаешь по игре?
Скопировать
# Oh, England, we love you We love you, England... #
TV COMMENTATOR: 'This is the England line-up.
'The team, fashioned from adversity, has become a far more efficient model 'than the one which arrived here amid extravagant headlines.
Англия-Аргентина. Четвертьфинал.
Игроки выстроились на поле.
Не смотря на все трудности команда показала более высокий уровень, чем сулили заголовки газет.
Скопировать
Not talk radio.
I think I would have been a great sports commentator.
Mm. Jack Buck, Vin Scully.
Не "разговорное" радио.
Думаю, я был бы классным спортивным комментатором.
Джек Бак, Вин Скалли.
Скопировать
We'd like to introduce the latest addition to Morning Madness:
Best-selling author, social commentator and marriage expert, Kelly Campbell.
Kelly, welcome.
Хотим представить вам новейшее прибавление к команде "Утреннего безумия":
популярнейшего автора, общественного обозревателя и семейного консультанта, Келли Кэмпбелл.
Келли, добро пожаловать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов commentator (комонтэйте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы commentator для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комонтэйте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
