Перевод "boomin" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение boomin (бумин) :
bˈuːmɪn

бумин транскрипция – 30 результатов перевода

That's no problem. These guys, they're real pros.
Boom, boom, in and out.
CARLITO: So the kid's walkin' in there with $30,000. And the legend, me, I'm walkin' right in with him.
Ёти реб€та - профессионалы.
–аз-два, и отстрел€лись.
¬от мы идем: малыш с 30 тыс€чами и €, жива€ легенда, р€дом с ним.
Скопировать
To the rhythm of this boom
Which repeats boom in your ear Since yesterday everything is different
And the streets have eyes
В ритме с биением сердца
Повторяясь в ушах и с вчера все выглядит по другому
У улиц есть глаза
Скопировать
To the rhythm of this boom
Which repeats boom in your ear
I am standing in the dark.
И стучит в ритм
Повторяясь в ушах
Я стою в темноте
Скопировать
The crack of a whip is, due to its tip moving faster than the speed of sound.
It makes a shock wave a small sonic boom in the Italian countryside.
A thunderclap has a similar origin.
Мы слышим щелчок кнута, потому что его конец движется быстрее скорости звука.
Создаётся ударная волна, небольшой акустический удар, нарушающий покой итальянской природы.
Раскаты грома имеют ту же природу.
Скопировать
Yeah, we're a little shorthanded over at the office.
Big postwar boom in homicide.
We went ahead and ordered.
Да, у нас мало народа в офисе.
После войны целый бум убийств.
Мы уже заказали.
Скопировать
Well, you see, we come here to make money.
I read in the paper and it say, "Big Boom In Florida." So we come.
We're a couple of big booms too.
Видите ли, мы прибыли сюда делать деньги.
Я прочитал в газете: "Большой бум во Флориде." Вот мы и приехали.
У нас тоже большой "бум".
Скопировать
There's a locking device in the tip of its probe. Usually it's activated when it snaps into the fuel port.
If we can get the passenger to activate the device manually... it would help hold the boom in place.
- F.A.B., tower. That should buy us enough stability to send our man over with the cable.
Обычно он раскрывается, когда входит в топливный порт.
Если пассажирка вручную приведёт устройство в действие, тогда мы легко закрепим стрелу. Ты хочешь, чтобы она это сделала?
Да, в этом случае мы выровняем машину и отправим на борт человека с тросом.
Скопировать
Hit it as hard as you can.
And help hold the boom in place.
Hit it?
Нужно, чтобы ты ударила по ней изо всех сил.
Тогда она раскроется, словно зонтик, и поможет закрепить стрелу.
- Ударить?
Скопировать
I know it happened too fast, but...
You've got a boom in the frame!
- What?
Я понимаю, что все произошло так неожиданно, но...
У тебя микрофон в кадре!
- Что?
Скопировать
# E acaba morrendo, esta quase morrendo, nao percebeu... #
By early 1964, the bossa nova boom in Brazil was coming to an end.
It had moved to America where the best known bossa song of all time was about to become a massive hit.
# E acaba morrendo, esta quase morrendo, nao percebeu... #
К началу 1964 бум босса-новы в Бразилии пошел на спад.
Он перебрался в Америку, где самая известная за все времена песня босса-новы становилась крупнейшим хитом.
Скопировать
It's the most advanced fighter in the world.
She's faster than the speed of sound, so if you hear a big boom in the sky tomorrow, that's me saying
[Chuckling] Before I go,
Самый современный истеребитель в мире.
Он быстрее скорости звука, так что если вы услышите гул завтра в небе, это я говорю вам: "Привет, ребята".
Прежде, чем я уйду,
Скопировать
I'm from South Boomin town.
South Boomin town?
Oh my gosh!
Я из Южного Бумина.
Южного Бумина?
Господи-Боже!
Скопировать
The spirits are sure of it.
That gliding suit tore because I bought it during the gliding suit boom in 1977.
And that fall wouldn't have killed me!
Духи уверены в этом.
Этот костюм порван потому что купил его во время бума на такие же костюмы в 1977.
И это падение не убило бы меня!
Скопировать
What part of Pusan?
I'm from South Boomin town.
South Boomin town?
А откуда конкретно?
Я из Южного Бумина.
Южного Бумина?
Скопировать
Oh my gosh!
South Boomin town.
Doesn't your niece live there?
Господи-Боже!
Южный Бумин.
Твоя племянница ведь оттуда.
Скопировать
Below Man-duk Terminal.
Then who lives in South Boomin town?
Just be quiet.
Под станцией Ман-дук.
А кто всё-таки живёт у нас в Южном Бумине?
Цыц!
Скопировать
He predicted the advent of the three-dollar cup of coffee.
He even anticipated the surprising boom in bottled water.
Yeah, it's Paul Young.
Он предсказал появление кофе по три доллара за чашку.
Он предсказал удивительный спрос на воду в бутылках.
Да, это Пол Янг.
Скопировать
And there hasn't been a bloom like this one for a century.
The periods of boom in Death Valley are short. but they're just frequent enough to keep life ticking
A sudden flush of vegetation is what every desert dweller waits for, and when it happens they must make the most of it.
Здесь не было цветения, подобного этому, целый век.
Периоды бума в Долине Смерти очень коротки, но повторяются достаточно часто, чтобы поддерживать жизнь.
Каждый пустынный житель ждет этого неожиданного появления растительности , и когда это случается, они должны получить как можно больше.
Скопировать
All right, then. And remember,
Don't try this kind of boom in your own lagoon. Adam: Fire in the hole.
Fire in the hole. Fire in the hole.
И помните, не пытайтесь повторить такой взрыв у себя в бассейне.
Все в укрытие.
Все в сторону.
Скопировать
Grant's removed the device and plugged the hole To simulate an old tank with a busted valve.
I've got to say, with this safety valve disabled, I see a big boom in our future.
Narrator: back on the range,
Грант успешно удалил клапан и заткнул дыру, чтобы сымитировать старый баллон с неработающим клапаном.
Надо сказать, когда я вижу этот баллон без клапана, мне представляется взрыв в недалеком будущем.
Вернувшись на полигон,
Скопировать
Real estate is real, they can see their asset they can live in their asset, they can rent out their asset
You had huge boom in housing that made no sense at all financing appetites of the financial sector drove
Last time we had a housing bubble was in the late 80s
Ќедвижимость - реальна, они могут видеть свои активы, они могут жить в своих активах, они могут сдавать в аренду свои активы.
ѕроизошел огромный жилищный бум, который не имел никакого смысла. –азрастающиес€ аппетиты финансового сектора определ€ли, что происходит в других секторах экономики.
¬ последний раз жилищный пузырь был в конце 80-х.
Скопировать
Okay, how about a rundown of the new shows on fall television season?
The boom in organic farming.
Very hot topic right now.
Тогда обзор осенних телепрограмм?
Экологические фермы.
Очень острая тема.
Скопировать
It was clear that the mission # 1 of Nike athletes was to provide but it was late 80's that the definition of athlete, expanded beyond the sponsored pros
Nike is often attributed the boom in the United States jogging because Bill Bowerman, co-founder of '
He had seen people jogging in Australia or New Zealand or something ...
С самого начала было понятно, что основная задача Nike - помогать спортсменам. Но в конце 80-х само понятие спортсмена вышло далеко за пределы исключительно профессионального спорта.
Nike зачастую связывают с модой бегать по утрам. Представьте себе: Билл Боуэрман, основатель компании, на самом деле
Он увидел бегунов где-то в Австралии или Новой Зеландии.
Скопировать
If we take over the streets, money will definitely be rolling in.
You'll see a boom in business.
If you're serious about it then expand the territory by taking care of turku jukka.
Если мы захватим улицы, деньги непременно пойдут.
Бизнес будет процветать.
Главное - серьезный подход затем расширим территорию за счет Турку Юкка.
Скопировать
Much,much worse.
I'm sure there'd be a boom in the crack trade,too.
What if Trillo's just conning us?
Очень жестокой.
Я уверен, что также будет настоящий бум в торговле крэком.
А что, если Трилло просто нас обманывает?
Скопировать
You could sell a ton o' dresses to this guy.
You business will be boomin'!
Hoity-Toity?
Ты сможешь продать целую кучу платьев этому парню.
Твой бизнес пойдет в гору!
Хойти-Тойти?
Скопировать
Later.
But you took a huge bet on the housing crisis in the middle of the biggest boom in housing anybody has
Why? Man: I'm a child of the '50s.
- До встречи.
"Вы предсказывали кризис в недвижимости"
" Я родился в 50-х.
Скопировать
Good evening, and we come to The Jay Knight Hour. My guests tonight are James Taggart,
Stephens and Sachs and Ellis Wyatt, the o and gas entrepreneur who is responsible for the current economic boom
Sir, your company is one of the few managing to survive ln our current economic downturn.
Добрый вечер и добро пожаловать на "Час Джея Найта".
Сегодня у меня в гостях Джеймс Тэггарт, генеральный директор компании "Тэггарт Трансконтинентал Рэйлроуд", Уэсли Мауч, известный вашингтонский лоббист из юридической фирмы "Янг, Стивенс и Сэкс", и Эллис Уайэт, торговец нефтью и газом, совершивший экономический бум в Колорадо.
Мой первый вопрос мистеру Тэггарту.
Скопировать
The hospital was old and understaffed.
There was a baby boom in our town, so there were hardly enough cribs.
It was chaotic!
Больница была старая, и медперсонала не хватало.
А в нашем городе как раз случился всплеск рождаемости, Так что даже кроваток для новорожденных едва хватало!
Просто хаос, иначе не скажешь.
Скопировать
The point is Higgs is being celebrated for work he did 50 years ago, so that got me thinking, perhaps I've already hit upon the idea that will win me my Nobel prize.
I didn't know they gave Nobel prizes for making boom-boom in the potty.
You really think there's some kind of scientific discovery in here?
Суть в том, что Хиггс отмечается за работу, которую он совершил 50 лет назад, это натолкнуло меня на мысль, что я, возможно, уже нащупал идею, которая принесёт мне Нобелевскую премию.
Я не знал, что за "бум-бум" на горшке дают Нобелевскую премию.
Ты правда думаешь, что в этом есть какое-то научное открытие?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов boomin (бумин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы boomin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бумин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение