Перевод "buggy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение buggy (баги) :
bˈʌɡi

баги транскрипция – 30 результатов перевода

1-8-4-2-1.
I don't even know what we're going to do with a dune buggy, but I want it!
And the actual retail price of your showcase is...
1-8-4-2-1.
Я не знаю, что мы будем делать с багги для езды по пустыне, но я хочу его!
И настоящая розничная цена ваших витрин...
Скопировать
Half hour earlier.
Thanks for the buggy ride.
"Hello, sweetheart.
На пол часа раньше.
Спасибо за прогулку.
"Привет, милая.
Скопировать
All I want to do is to get away.
Haven't you got a horse and buggy or a bicycle or something?
Yeah, I got an automobile.
Все, чего я хочу - это выбраться отсюда.
У вас не найдется лошади и коляски, или велосипеда или чего-нибудь?
Да, У меня есть автомобиль.
Скопировать
Of course, I don't pay any attention.
I know you've been taking her out buggy riding.
I don't mind.
Конечно, я не обращаю внимания.
Я знаю, что ты просто катаешь ее в своем экипаже.
Я не возражаю.
Скопировать
Gosh.
Say, I have my buggy down here.
How about coming for a ride out in the country?
Черт возьми.
Слушай, здесь мой экипаж.
Как насчет того, чтобы прокатиться за город?
Скопировать
Just grown up a little, that's all.
Well, come on, I got my buggy waiting.
Would you mind if I didn't come right now, sir?
Просто вырос немного.
Ну, пошли, экипаж давно ждет.
Не возражаете, если я не поеду прямо сейчас, сэр?
Скопировать
Look at those horses.
Doc Gordon's buggy, ain't it?
Willy Mclntosh.
Ты только посмотри на тех лошадок!
Экипаж Гордонов, так ведь?
Вилли Макинтош.
Скопировать
- Oh, I'll just bet you have.
Say, how do you like my new horse and buggy?
Just got my allowance yesterday.
- О, ну еще бы!
Как тебе мои новые лошадь и экипаж?
Только вчера получил содержание.
Скопировать
He's smart as a whip.
Hey, climb in the buggy and forget your studies.
We're going out for a ride in the country.
Такой умный - аж страшно.
Давай, запрыгивай в коляску и забудь про свою зубрежку.
Мы собираемся прокатиться за город.
Скопировать
- Now, be reasonable, Drake.
I'll get my horse and buggy and drive by the Gordons every day with Poppy Ross.
I don't care.
- Пожалуйста, будь благоразумен, Дрейк. Я им покажу.
Это моя лошадь и мой экипаж, и я буду каждый день ездить мимо Гордонов с Поппи Росс.
Мне наплевать.
Скопировать
But the one thing they can't say is that I ever do anything behind anyone's back.
Well, I've been taking your daughter out buggy riding.
I like her and she likes me.
Но никто из них не может сказать, что я когда-нибудь лицемерил.
Я встречаюсь с вашей дочерью, катаю ее в экипаже.
Мы нравимся друг другу.
Скопировать
If he isn't, I'm going to find out why not.
Shall I get the buggy out? Yes.
I'll be right down.
Если нет, я узнаю почему.
- Мне заложить коляску?
- Да. Я на минуту.
Скопировать
Tell, tell!
He took her out buggy-riding in the late afternoon without a chaperon... and then he refused to marry
No, but she was ruined just the same.
Рассказывай, рассказывай!
Как-то раз вечером он повёз её кататься без компаньонки а потом отказался жениться!
Её репутация уже была испорчена.
Скопировать
- Goodbye, Miss Scarlett.
Climb into this buggy.
This is no day for walking. You'll get run over!
Прощайте, мисс Скарлетт.
Забирайтесь в коляску.
Не время ходить пешком.
Скопировать
- For being that honest.
When a boy who belongs uptown begins taking a girl from the lower end of town out buggy riding at night
I'll say.
- За то, что честно.
Когда городской парень начинает раскатывать по вечерам с девушкой из предместья, возникают пересуды.
Еще бы.
Скопировать
I'll be right down.
Bronco, never mind that buggy.
For once, I'll let him come to me.
- Да. Я на минуту.
Бронко, не надо коляски.
Пусть сам приходит...
Скопировать
I got some hamburgers coming.
Get your buggy. Come on in.
Really good burgers.
У меня есть гамбургеры.
Завози тележку.
Правда, хорошие гамбургеры.
Скопировать
-Presents all gone.
Brought your buggy home and got you some food.
-Thought you might be hungry.
Я раздал все подарки. Я вижу.
Я привёз твою тележку и купил тебе поесть.
Будешь? Да.
Скопировать
2 minutes later, he shut the door on the shop and... like a precocious criminal going to jail... I left the village of my birth, never to see it again.
In the buggy he said he'd agreed... to take me in out of kindness and settle my situation.
He said no more.
2 минуты спустя, он закрыл дверь лавки и как преступник, которого направляют в тюрьму я оставил родной городок, чтобы никогда не вернуться.
В кабриолете, в котором меня повёз он сказал, что согласился забрать меня к себе и уладить моё положение.
Он ничего больше не сказал.
Скопировать
Now say this one.
Betty Botter bought a batch of baby buggy rubber bumpers.
Betty Botter bought a batch of baby bu...
А теперь:
Ехал Грека через реку, сидит Грека на орехе.
Ехал Грека через реку, сидит Грека...
Скопировать
The intersection!" They scream at me to hurry.
They got no faith in me and my buggy.
Yep, it's the same cab, same driver. We're going back over the same road.
Он кричат, чтобы я поторопился.
Они не верят ни мне, ни моей машинке.
А ведь это то же такси, тот же водитель и мы едем по той же самой дороге.
Скопировать
How can I see if there's toast under all that goo?
It's fun being a horse-and-buggy doctor!
Forgetting I wanted to be a specialist...
Но как я могла определить, там все продукты в сухарях?
Забавно быть провинциальным доктором!
Я уж забыл, что собирался стать специалистом...
Скопировать
Population must still be under 5,000.
Not a new building on the town square since I left and where a buggy ride in the country is a big thrill
The same solid white frame houses in the residential district, the feel of the wind in the dusty streets.
Численность населения примерно 5000 человек.
Ни одного нового здания на городской площади. И поездки на коляске до сих пор очень волнующи.
Те же самые белокаменные дома в фешенебельном районе. Ветерок на пыльных улицах.
Скопировать
- Thank you. - Where's Ted?
- He's looking after the buggy.
- Colonel Underwood.
Спасибо.
Где Тед? Он присматривает за кабриолетом.
Полковник Андервуд.
Скопировать
"Well - he believes in working' fast!"
"She's out in the buggy!"
"Oh - so that's the way you feel - huh?"
"Да, он надеется быстренько обделать дельце!"
"Поищи ее в старом экипаже!"
"О, так это все твои чувства - да?"
Скопировать
Well, goodbye, boys.
And thanks for the buggy ride.
A weak knee you turned out to be.
Ну, до свидания, парни.
И спасибо за приятную компанию.
Ты повёл себя как слабак.
Скопировать
"And you, Ola Glomgaarden, have learned that love is a gift from God we mortals shall not interfere with."
The Last Buggy in Berlin Old Hearts – New Times
Once upon a time...
А ты, Ола Гломгаарден, познал, что любовь - дар Господний, которому мы, смертные, не смеем мешать.
Последний фиакр до Берлина Старые сердца - Новые времена.
Однажды...
Скопировать
United Driving Service Taxi–Rental Cars Transport of all kinds Flottmann Ludecke
The Last Buggy in Berlin Old Hearts – New Times
Musical Composition Dr. Wolfgang Thiel Citations from works by Alban Berg, Claude Debussy, Francis Poulenc, Max Reger, and others
Объединенная служба перевозок. Машины в аренду. Транспорт всех видов.
Последний фиакр до Берлина Старые сердца - новые времена.
Музыкальное ссопровождение Dr. Субтитры: tratatrah.
Скопировать
Only one horsepower. But she does a good eight miles an hour on the flat.
- Quite a buggy.
- Over 70 years old.
Всего одна лошадиная сила, но на хорошей дороге запросто выжимает восемь миль в час.
- Какая повозка.
- Ей больше 70 лет.
Скопировать
Doumas !
A buggy!
Charge !
Проклятье! .. Чёрт!
.. Детская коляска!
Гони! ..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов buggy (баги)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы buggy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить баги не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение