Перевод "canary" на русский
Произношение canary (кенээри) :
kənˈeəɹi
кенээри транскрипция – 30 результатов перевода
During the trip, we had a terrible accident.
Around the Canary Islands a Turkish corsair of Saleh attacked us.
We had no choice but to prepare for battle.
Во время этого путешествия с нами произошло ужасное несчастье.
Около Канарских островов на нас напал турецкий корсар из Салеха.
У нас не было другого выхода, кроме как готовиться к сражению.
Скопировать
I had a cousin, Adeola.
She worked at Canary Wharf.
She never came home.
У меня была кузина, Адеола.
Она работала в Кэнэри-Уорф.
И не вернулась домой.
Скопировать
Where to?
-The Canary Islands.
-Great.
Куда?
На Канарские острова.
-Здорово.
Скопировать
Have you thought of a will?
- Your canary sings well.
- That was me whistling.
Ты подумал о завещании?
- Ваша канарейка хорошо поет.
- Это я свистел.
Скопировать
For all the good I'm doing here, I might as well be one too.
You know, I'm worried about that canary.
She's in a jam.
Я всем делаю хорошо, а когда же мне обломится.
Вы знаете, я беспокоюсь об этой канарейке.
Канарейка попала в джем.
Скопировать
I'll be with ya soon as I help the lady here.
- Canary bird!
[Laughing] Put down that dern bird, will ya?
Я сейчас, только помогу леди.
- Канарейка! - Зонтик!
Да положи ты эту чёртову птицу!
Скопировать
I'll get my coat.
- I'd like to exchange this kitten for a canary.
- You'll have to talk louder.
Я возьму пальто.
- Я бы хотел обменять этого котенка на канарейку.
- Говорите громче.
Скопировать
Amyas...
I thought I might try that other kimono, the canary yellow.
It could be rather stunning against that water, don't you think?
- Эмиас.
А что если мне надеть кимоно канареечного цвета?
На фоне воды будет просто сногсшибательно.
Скопировать
Hey, Stu, let's pretend like I'm a rabbit.
I wanna know how you idiots make a canary disappear, and I don't have 25 years to figure it out.
Look, Stu.
Эй, Стю, давай представим, что я кролик.
Я хочу знать, как вьI, идиотьI, делаете фокус с канарейками; и у меня нет 25 лет на вьIяснение.
Смотри, Стю.
Скопировать
It will kill you.
You'll disappear like a canary, and there'll be a vacant seat in the glee club.
- I don't know what you're referring to.
Помрешь от смеха.
ТьI исчезнешь, как канарейка, и в хоре появится вакантное место.
- Я не понимаю, к чему вьI клоните.
Скопировать
Give me the canary.
The canary.
Thank you.
Красавица, давай мне кенара.
Мой кенарок.
Спасибо.
Скопировать
So you quickly ask...
or, "Do you want to buy a canary?"
- I don't know what you're talkin' about.
Ты быстро спрашиваешь...
"Оскар Финк здесь живёт?" или "Вы хотите купить канарейку?"
- Я не знаю, о чём вы говорите. - Это всё, парень.
Скопировать
- Yes, sir?
You're not paid to be a canary.
No, sir.
Да, сэр?
Я плачу тебе не за то, чтобы ты пел, как канарейка.
Hет, сэр.
Скопировать
Oh, hello, Stanley.
Some canary bird.
All right.
Привет, Стенли.
Тоже мне, канарейка.
Ладно.
Скопировать
Hey, toots!
Canary bird, will you get out of the bathroom!
Oh, I feel so good after a long, hot bath.
Эй, ты, канарейка!
Когда ты, наконец, вылезешь из этой чертовой ванной?
Какже хорошо после горячей ванны.
Скопировать
They won't Let you put any Living thing back there.
Not a cat, or a dog, or even a canary, much Less your wife.
-I put you back there? I was the one--?
Внутри не должно быть никого живого.
Ни кота, ни собаки, ни даже птицы. А уж жены - тем более.
Я, что ли, тебя туда запихнул?
Скопировать
You ought to be glad we're following you.
I feel like a canary.
- Well...
Таков приказ. Радовался бы.
Я как придурок.
- Ну...
Скопировать
It didn't look like hair.
It seemed more like the feathers of a canary.
He had a little blond goatee and fine features.
Они не выглядели как волосы.
Они были больше похожи на перья канарейки.
У него была светлая бородка и красивые черты лица.
Скопировать
"Agostino was blond.
His hair was like the feathers of a canary."
Is that what you said?
"Агостино был светловолосым.
Его волосы были похожи на перья канарейки."
Ты так говорил?
Скопировать
Grandma says she used to sing to me while sounding it and I'd fell asleep.
Shut up, Canary, and let's boogie, we have to hurry to reach Chencho.
Hurry!
Бабушка говорила что я пел во время сна.
Заткнись, канарейка. Пошли, нам нужно спешить чтоб догнать Ченчо.
Торопись!
Скопировать
Out of the hole!
Gentlemen, this canary died of natural causes.
Back in the hole!
- Газ!
Джентлмены, канарейка умерла от естественных причин.
Все назад в яму!
Скопировать
This was not that " Case Romero ", in what a woman did it dare betraying the Mafia?
There is not true what at a certain point of his run was it a "canary"?
- A canary?
Это, кажется, назвалось "Дело Ромеро". Роковая женщина, которая осмелилась обвести мафию.
Не была ли она на каком-то этапе своей карьеры "канарейкой"?
- Канарейкой?
Скопировать
Hey!
The canary forgot how to sing.
Shall I throw it away on the mountain behind me?
Эй!
Канарейка разучилась петь.
Я не упорхну, оставив горы позади.
Скопировать
- I learned the song!
The canary forgot how to sing.
Shall I beat it with a willow branch?
- Я выучила песню!
Канарейка разучилась петь.
Побороться ли мне с ивовой веточкой?
Скопировать
- Let's see.
A perfect canary diamond.
World peace.
- Давай посмотрим.
Огромный ярко-жёлтый бриллиант.
Мир во всём мире.
Скопировать
I've always said that only a miracle could save us - and here it is...
problem of our external debt, but also allow the whole country, every person, to spend three years in the Canary
We're already negotiating with the Canarians...
Я всегда говорил, что спасти нас может только чудо - оно и произошло...
Если правительство примет решение продать этот алмаз, то это не только полностью снимет проблему нашего внешнего долга, но и позволит всей стране, всем ее жителям, три года проживать на Канарских островах.
Переговоры с кенарами мы уже ведём...
Скопировать
-I never figured you for a squealer.
-He sang like a canary.
-Mr. Bookman's not here.
– Я не думал что ты стукач.
– Он пел как канарейка.
– Мистера Книжника нет.
Скопировать
Oh, Charlie.
Big George is gonna wind up Little George, and Little George is gonna sing like a canary.
And if you're hip, kid, you're gonna hop to, too.
О, Чарли.
Большой Джордж собирается довести Маленького Джорджа, и Маленький Джордж будет петь подобно канарейке.
И если ты - сказал гип, ребенок, то скажи гоп , также.
Скопировать
Your life's finished anyway.
Your friend George's gonna sing like a canary.
And so are you.
Твоя жизнь, законченная так или иначе.
Твой друг Джордж, собирается петь подобно канарейке.
И Вы - тоже .
Скопировать
Yes, but dash it all, Jeeves, they must have heard about him.
Let's face it, if Gussie's brain were silk, he'd be hard-put to find material to make a canary a pair
Five minutes' conversation with me and they would penetrate the deception.
Да. Но, черт возьми, Дживс, они должны были слышать о нем.
Давай рассуждать здраво: если бы мозги у Гасси были из шелка,.. едва ли хватило бы материала на то, чтобы скроить из него бикини канареечного цвета.
Поговорив же со мной 5 минут старушки мгновенно раскроют наш обман.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Canary (кенээри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Canary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенээри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение