Перевод "caron" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение caron (карон) :
kˈaɹən

карон транскрипция – 30 результатов перевода

Francine and I are gonna go have the maritals.
I just hope I don't pre-marital in the car on the way home.
- Hello?
Ќам с 'рансин надо исполнить супружеский долг.
Ќадеюсь мы не сделаем это в машине по дорогое домой.
Ч јлло?
Скопировать
But you know, I'm not gonna cry over it.
I did that in the car on the way home.
- How we doing on time?
Но знаете, плакать я не стану.
Я поплакал в машине на обратном пути.
- Как у нас со временем?
Скопировать
And then one night I got a call from the police.
Someone had set my ex's car on fire.
I could never prove anything, but I knew it was George.
И однажды ночью мне позвонили из полиции.
Кто-то поджег машину моего бывшего.
Я не могла ничего доказать, но знала, что это Джордж.
Скопировать
In this case, you should.
Your wife is in a car on her way to Salviati's, with Mr Prentiss.
Of course.
Ну и напрасно.
Ваша жена в машине с мистером Прентиссом едет в Сальвьяти.
Разумеется.
Скопировать
The motion of the earth in this period of time can be calculated.
Note the location of the car on the right.
Exactly 4 seconds before the start of movement of the apple appears here.
При этом движение земли в этот промежуток времени можно вьlчислить.
Обратите внимание на место справа от машиньl.
Ровно за 4 секундьl до начала передвижения яблоко появится здесь.
Скопировать
Working at the diner?
I can barely afford a car on the money I get working at the diner.
Maybe it was a gift from someone... who doesn't know it's gone yet.
Заработал в закусочной?
Я сам едва ли смогу купить машину на доход от закусочной.
Может, это был подарок... Только даритель пока об этом не знает.
Скопировать
Whatever that means nowadays.
We saw a car on fi re!
Really?
Что бы это ни значило в наши дни.
Мы видели горящую машину!
Неужели?
Скопировать
A friend came and told me that Victor was alive.
They were hiding him in a freight car on the outskirts of Paris.
He was sick.
Пришел наш друг и сказал, что он жив.
Они прятали его в грузовике в пригороде Парижа.
Он был болен.
Скопировать
Arrangements have been made to control any interference from harbor traffic on the Staten Island side.
Five men will be on the dock, one man in each car on the ferry.
And three sailors have been stationed in three various positions.
Были приняты меры по контролю за любым вмешательством в трафик порта по стороне Стейтен-Айленда.
Пять человек будет на пирсе, по одному в каждой машине на пароме.
И три матроса будут размещенны в трех различных местах.
Скопировать
Miss Stanley, she knows.
Miss Stanley thought you took the car on your way home before the accident.
But, Miss Stanley, you know that ain't so.
Мисс Стенли лучше знает.
Мисс Стенли считает, что это ты взял машину незадолго до инцидента.
Но мисс Стенли, вы ведь знаете, что это не так.
Скопировать
Were you in an accident?
I think I was hit by a car on my way home.
I came in with chest pains.
У вас был несчастный случай?
Я думаю меня ударила машина по дороге домой.
Я поступил с болями в груди.
Скопировать
Sit down.
So you lit my man's car on fire. Is that right?
Yeah.
Сядь.
Значит, ты поджег машину моего человека.
Да.
Скопировать
The town's over there.
Did you by any chance, also set the car on fire?
Help me.
Город вон там.
Возможно, ты и есть та, кто подожгла машину?
Помоги мне.
Скопировать
And second, you kill Cheese... and we're gonna have a fight with his people, right?
A year down the road... some nigger sees my cousin coming out the burger shop... putting gas in his car
He's smart, huh?
Во-вторых, вы убьёте Чиза... и мы все будем вынуждены начать войну с его людьми, верно?
Если какой -нибудь ниггер увидит моего кузена выходящим из закусочной или заправляющим машину на Централ Авеню, то он не задумываясь всадит в него пулю
А он умный,да?
Скопировать
- You know, I'm kind of excited about this road trip. - (Van Door Opens)
talkin' about fooling around in some place new and different (Engine Starts) - you and me alone in a car
And hey, if I don't get lucky with you, we're bound to run into a farmer's daughter.
- Знаешь, меня так будоражит эта наша поездка.
Помнишь, мы хотели зажечь в каком-нибудь новом и незнакомом месте. Ты и я, одни в машине, на темной дороге.
Да. И если с тобой не сложится, то рано или поздно попадется дочка фермера.
Скопировать
I'll write you a note and give you an apple for him.
At 2:30 this morning, in a car on 54th Street a man with four bullet wounds received emergency medical
A licensed physician in this city is bound to report such treatment to the police.
Я напишу записку и передашь яблочко от нас.
В 2:30 утром, в машине на 54 стрит один тип с пулевыми ранениями получил мед-помощь.
Лицензированный доктор обязан сообщать о таких делах полиции.
Скопировать
He was trying to sway my vote.
Once he drove me home from an all-night meeting, stopped his car on Earl Street.
To tell you the truth, I was yearning for his.
Он пытался заручиться моим голосом.
Однажды он вез меня домой с вечернего совещания, остановил машину на Эрл-стрит без всякой причины, как он сказал, просто он жаждал коснуться моих губ.
Сказать по правде, я жаждала того же.
Скопировать
Not if you help me.
Look, I walked a mile so I wouldn't park a hot car on you.
I've got to get patched up.
Нет, если ты не будешь им помогать.
Слушай, я прошел милю, чтобы не оставлять краденую машину возле твоего дома.
Мне нужна помощь.
Скопировать
1A-12, 1A-12, gray Lincoln sedan.
Yeah, they found the car on Boyd between Wall and San Pedro.
It's a cinch Lacey had that car.
1А-12, 1А-12, серый "Линкольн".
Да, они нашли машину на Бойде, между Уолл и Сан Педро.
Машину точно вёл Лэйси.
Скопировать
Go to the end and bring your cars up on the right.
Put your car on the left-hand side.
Turn your lights in toward the center.
Иди в самый конец и подгони свою машину на правую сторону.
А ты поставь машину на левую сторону.
Включите свет прямо по центру.
Скопировать
Get down!
I've gotta get a closer look at that car. On your feet.
Through there.
Ложитесь!
Мне нужно получше рассмотреть эту машину.
Вставайте.
Скопировать
I drove the boys when they done Asprey's.
Up Bond Street, down Bruton Street, ditched the car on Adam's Row, then back to Hounslow by tube.
Can I drive a car!
Я вез ребят, когда они обчистили Эспри (ювелирная компания).
До Бонд Стрит, вдоль по Брутон Стрит, разбил машину на Адамс Роу, а затем вернулся на Хаунслоу по трубе.
Умею ли я водить машину!
Скопировать
When?
Dumped out of a car on Third and Wilmer, about a half an hour ago.
Doesn't she ever go to bed?
Когда?
Выбросили из машины на перекрестке Третьей и Уилмор-стрит полчаса назад.
Она вообще спит?
Скопировать
- Already 7:00?
- Caron drove me home.
- He has a car?
- Уже 7 часов?
- Карон подвёз меня.
- У него есть машина?
Скопировать
I never expected to see you here.
Caron, a friend.
Jackie.
Не ожидал встретить тебя.
Карон - друг.
Джеки.
Скопировать
Mr. Caron.
Caron left this morning.
Where is he?
Месье Карон.
Карон уехал сегодня утором.
Куда?
Скопировать
As you know, Jean-Louis Duroc has had a smashup.
He piled up his car on the straight run of the grandstand.
It looked bad. Jean-Louis Duroc was rushed to the racetrack operating room.
Как мы уже сообщали, Жан-Луи Дюрок попал в аварию.
Несколько минут назад его машина разбилась на прямом участке трассы прямо перед стендом.
Сразу после аварии Дюрок был доставлен в операционную, где он сейчас и находится.
Скопировать
You bet there is.
No, there's an ugly, boring car on fire outside.
Josh!
Ты хотела сказать, тут.
Нет, там уродливая машина горит.
Джош!
Скопировать
We're in luck.
The had a car on the bridge.
They'll be here in a minute.
Повезло.
Патрульная машина на мосту.
Будут через минуту.
Скопировать
I didn't know there was anyone in here.
I just came home and saw a light... and I thought perhaps you'd left the lights of your car on.
- l've had that happen to me.
Я не знала, что здесь кто-то есть.
Я вернулась домой, увидела свет... и подумала, что Вы забыли выключить фары.
Со мной такое однажды было.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов caron (карон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы caron для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить карон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение