Перевод "charades" на русский

English
Русский
0 / 30
charadesшарада
Произношение charades (шэрадз) :
ʃɐɹˈɑːdz

шэрадз транскрипция – 30 результатов перевода

Okay, so talking's bad.
I know, charades!
- No, thanks.
Так, разговор не получается.
Знаю, сыграем в шарады!
- Нет, спасибо.
Скопировать
Table's over there.
No, what are we playing, charades?
The offer came with a job.
- Я здесь работаю.
- Я не могу поверить.
Сейчас все остынет.
Скопировать
- Broad-minded old geezer.
Bet he's very good at charades.
- I wonder what won the 2:00 at Windsor. - I don't know.
Прощайте.
- Странный старикан. - Но хорошо решает кроссворды.
- Кто выиграл в Виндзоре?
Скопировать
So far, your votes are "Amelia Earhart."
Man, I thought we was playing charades.
- That's not bad.
Поэтому, ты предложил Амелию Эрхард.
Мужик, я думал мы в шарады играем.
Неплохо.
Скопировать
It begins now.
So, what sort of charades are these?
I am just .. trying to think. How to begin the matter.
Он начинается... прямо сейчас.
Что это еще за шарады?
Я думаю, с чего мне начать...
Скопировать
You can time me from there.
- What are we gonna do, play charades?
- What are we waiting for?
Начнем.
- Будем играть в шарады?
- Чего мы ждем?
Скопировать
Bobbing for apples?
Charades?
Of course. Wake the dead.
Ловить яблоки?
Шарады?
Ну конечно же – в "разбуди мёртвых"!
Скопировать
Sure, games.
You know, charades, association.
Oh, I thought you were gonna have us all get in sacks and hop across the room.
- Играть?
Конечно, какая вечеринка без игр - шарад, головоломок?
О, я думал, что мы будем прыгать по комнате в мешках.
Скопировать
What have you got all this stuff for?
- You're only here three days, you gonna play charades every night?
- This one?
Зачем тебе всё это барахло?
Что? Ты здесь только на три дня, ты собралась разгадывать шарады по вечерам?
Эта?
Скопировать
Later is okay.
We're playing charades.
I'm the best at it.
Попозже.
Мы играем в шарады.
Я лучший в этом.
Скопировать
Is it like charades?
Because I don't like charades.
Oh, no, no, Dad, it's actually much better.
Что-то типа шарад?
Просто я их не люблю.
Нет, нет, папа, она намного лучше.
Скопировать
Sorry to use such language in front of a woman were it not for who, I'd waste your fucking ass.
No more charades.
Save the bold moves for the brilliant players.
Извини что перед женщиной так ругаюсь... Я тебя достану.
Если ты сказал сделаю - значит делай!
Не надо перекладывать с больной головы на здоровую.
Скопировать
(blows whistle)
Next game, bridal charades.
Oh, oh!
Итак, народ.
Следующая игра - свадебные шарады.
Знаешь, Роз, однажды ты станешь...
Скопировать
How does this party game of yours work?
Is it like charades?
Because I don't like charades.
Что вообще из себя представляет эта твоя игра?
Что-то типа шарад?
Просто я их не люблю.
Скопировать
What better way to learn about each other than to explore the personalities of those who most inspire us, hmm?
Couldn't we just play charades?
You know, if this evening goes really well, I may consider marketing my little invention.
Нет способа узнать друг друга лучше чем изучая личность тех, кто больше всех нас вдохновляет.
Может просто сыграем в шарады?
Если вечер удастся на славу возможно, я запущу своё изобретение на рынок.
Скопировать
After all, it only devours vermin.
Charades?
This morning I composed a little poem about love.
Может, поиграем в загадки?
- Без подготовки?
- Я как раз только что сочинил премилый любовный стишок.
Скопировать
A picture of innocence.
Yes, Monsieur and Madame Redfern, I blame myself for not having seen through your little charades earlier
But then, unfortunately not even Hercule Poirot is perfect.
Кабина же Вашей жены, месье Дойл, находилась на правой стороне.
Так что это был Ваш единственный шанс и несколько минут - всё, что Вам было нужно.
Как видите, того, о чём говорили свидетели, на самом деле не было.
Скопировать
You may be a Colonel, Mr Carbury... but I am a fully accredited member... of His Majesty's government.
You trifle with me at your peril... with these silly charades.
Murder is not a charade, Your Ladyship.
Вы - полковник, м-р Карбэри, а я официальный член правительства Его Величества.
Вы со мной не шутите с этой глупой пародией.
Убийство не пародия, мадам.
Скопировать
But maybe if you have a pen-- I know!
Do you play charades?
- Yeah.
Но! Может, у тебя есть ручка...
Знаю! Ты любишь шарады?
- Да.
Скопировать
In the meanwhile, this is Coach Crane saying, I'm listening.
You're so good at charades.
I'm impressed you could mime a virgin.
Ну а пока, у микрофона тренер Крейн. Я слушаю.
Поразительно, насколько хорошо тебе даются шарады.
Поразительно, насколько хорошо ты изображаешь девственницу.
Скопировать
All right, dudes.
Anyone fancy a game of charades using just your nose,
- or is this a bad time?
Всё в порядке, пижоны.
Кто-нибудь знает игру шараду, в которой используются только носы,
- вопрос не вовремя?
Скопировать
-I am fun-loving.
I like charades.
-Shut up!
Я люблю повеселиться.
И такой выдумщик.
Заткнись
Скопировать
I'm trying to find out!
Don't call me to be part of your charades again.
Get him back!
Это надо выяснить!
Не звоните мне, я не буду разбирать ваши шарады.
Верните его!
Скопировать
They gave me the ice but I have to go back and pay them.
At least play the last round of charades with us.
- I should be getting back there.
Лед-то мне дали, но я должен поехать и расплатиться.
Хотя бы останься на последний тур игры в шарады.
- Мне надо скорей возвращаться.
Скопировать
- The category is famous play titles.
- I'm a bear at charades.
You ready?
- Тема - названия известных пьес.
- Я неплох в шарадах.
Готовы?
Скопировать
- I should be getting back there.
- But you love charades.
It won't kill them to wait a few minutes for their money.
- Мне надо скорей возвращаться.
- Вы же обожаете шарады.
Ну подождут лишние пару минут, не смертельно.
Скопировать
Disqualified.
You two are the worst charades players I've ever seen.
Those skating chimps could...
Дисквалификация!
Не знаю никого, кто бы играл в шарады хуже, чем вы двое.
Даже эти мартышки-фигуристы могли бы...
Скопировать
What?
We don't have time to play charades here, you asshole.
- Listen! -Jesus, honey! - I would appreciate it...
Что?
Нет времени играть в шарады. Развяжи меня.
Послушай, буду очень благодарен, если ты объяснишь этому психу, ..
Скопировать
Why are they sending me to these conventions?
- The conventions are charades. - Charades?
You and the other convention guests all work for Digicorp.
Тогда почему они посылают меня на все эти конференции?
- Все эти конференции - цирк.
- Цирк? Все делегаты, включая вас, работают на "ДиджиКорп".
Скопировать
I don't want to go on painting my face night after night after night, dressing up in clothes that are not my own,
I'm not a child dressing up for charades.
This is my work, this is my life's work, I'm an actor.
Я не хочу вечер за вечером раскрашивать лицо, носить не свою одежду.
Я не ребенок, переодетый для шарад.
Это моя работа, мое жизненное призвание. Я — актер.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов charades (шэрадз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы charades для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэрадз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение