Перевод "chokehold" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение chokehold (чоукхоулд) :
tʃˈəʊkhəʊld

чоукхоулд транскрипция – 30 результатов перевода

- Hey, uh, is this your phone?
I thought I saw it fly out of your hand after you threw a choke hold on that girl.
It is. Thanks.
Привет, это ваш телефон?
Я видел как он вылетел из твоих рук когда ты применила удушающий захват на той девушке. Мой.
Спасибо.
Скопировать
Aren't you gonna cuff me?
Put me in a choke hold?
Blind me with pepper spray?
Неужели Вьы меня не арестуете?
Не посадите меня в темницу?
И не ослепите меня едкой брьызгалой?
Скопировать
Go on.
You see how they had him in a choke hold, man?
I know that choke hold kills people, man !
Продолжай..
Ты видел, как они держали и душили его, чувак?
Я знаю, что таким захватом можно убить человека, чувак!
Скопировать
Know what this is, Randy ?
It's a choke hold I'm teaching those lieutenants.
- Little pressure, I bust your windpipe.
Чарльз. Знайте, каково это, Ранди?
Это - удушье я преподаю тем лейтенантам.
- Небольшое давление, я сломал вашу трахею.
Скопировать
You see how they had him in a choke hold, man?
I know that choke hold kills people, man !
He had a radio!
Ты видел, как они держали и душили его, чувак?
Я знаю, что таким захватом можно убить человека, чувак!
У него был магнитофон!
Скопировать
Thanks.
I noticed you applied that chokehold though, huh?
That's a no-no procedure.
Спасибо.
Я заметил, ты применил там удушающий захват, да?
Это запрещённый приём.
Скопировать
McGowan feels "vigorous" is inflammatory.
-Change "chokehold " to "tight grip. "
-Is that it?
МакГован считает, что "энергично" это уж слишком.
- Изменить "жесткие ограничения" на "жесткий контроль".
- Это все?
Скопировать
I'll go check the autopsy report.
Maybe the body shows signs of a choke hold or something.
Okay.
Я проверю отчет о вскрытии.
Может, на теле есть следы захвата или чего-то подобного.
Хорошо.
Скопировать
Punch him in his face.
Yeah, put you in a guillotine choke hold.
And then Robby's like, "Oh, my God!"
Дать ему по морде.
Да, и сделать ему мертвый захват шеи.
И тогда Робби будет ныть "О, боже мой!"
Скопировать
These nameless individuals agree, which is why they have donated their bodies to science.
Now help me roll this one over, so I can try a chokehold.
I did say you were free not to join me for these experiments.
Эти безымянные индивидуумы согласны, именно поэтому они передали свои тела науке.
Теперь помогите мне перевернуть этого, чтобы я попробовал удушающий захват.
Я вам говорил, что вы можете не сопровождать меня в этих экспериментах.
Скопировать
Nope.
It's a choke hold.
Not bad, kid.
Неа.
Удушающий.
Не плохо, парень.
Скопировать
A sharp blow to the Adam's apple.
Malaysian choke hold.
I wouldn't, you know, because I like you.
Резкий удар в кадык. Удар кулаком в сердце.
Малазийская удушающая хватка.
Но не хочу, понимаешь, потому что ты мне нравишься.
Скопировать
And you see this odd little cervical fracture right here?
It looks like he got put in some kind of choke hold.
Choking someone out is hard enough, but to break their neck while you do it?
Видите этот странный небольшой перелом на позвоночнике?
Выглядит так, будто его поместили в какое-то удушающее орудие.
Задушить человека насмерть довольно трудно, но чтобы при этом ещё и шею сломать?
Скопировать
I know you can't breathe, dumbass.
I got you in a choke hold. You know what we used to do to boys back home when they get tough?
We raccoon them.
Ты же в удушающем захвате.
Знаешь, что мы делали с парнями, которые нарывались?
Мы их "енотили".
Скопировать
Perhaps a forearm, you see?
Yeah, like a choke hold?
Yes.
- Возможно, предплечьем. Вот так.
- Угу, вроде удушающего захвата?
Да.
Скопировать
Huh. Carlos, what do you got for me?
vessels in her eyes and ligature marks around her neck, both of which are consistent with a manual choke
So, she was strangled?
Карлос, что у тебя?
Лопнувшие сосуды в глазах и следы на шее соответствуют удавлению руками.
Так её задушили?
Скопировать
I'm gonna back you on this because the work is good.
And I resent that small-mindedness, that oppressive choke hold of establishment thinking.
I've had a lifetime of it.
И я поддержу тебя сейчас, потому что твоя работа хороша.
И мне противна узколобость, гнетущее удушье, овладевшее мышлением авторитетов.
Мне хватило этого за всю жизнь.
Скопировать
When he returned, his son was unconscious.
The friend was trying to revive him from a chokehold gone horribly wrong.
His son was strangled.
Когда он вернулся, его сын лежал без сознания.
Друг пытался откачать его после крайне неудачного удушающего захвата.
Его сына задушили.
Скопировать
SVU 15x08 - Military Justice
Severe vaginal and rectal trauma torn perineal tissues swollen larinx, possibly from a chokehold, abrasions
- Brutal assault.
SVU 15x08 - военной юстиции
Тяжелые влагалища и травмы прямой кишки разорванных тканей промежности опухшие larinx, возможно, из охлажденной холодной, ссадины на спине и ягодицы.
- Brutal assault.
Скопировать
You said you didn't care about my birthday!
Rear naked choke hold!
Gonna get you in your sleep.
Ты сказал, что тебе было наплевать на мое день рождение!
Удушающий захват предплечьем!
Ты погрузишься в сон.
Скопировать
I can't take it anymore!"
police catch some really bad criminal they put him in the handcuffs, hit him with the baton put the chokehold
"Watch your head.
Мы этого больше не вынесем!"
Сейчас, когда полицейские ловят действительно опасного преступника они одевают ему наручники, бьют его дубинкой используют удавки, но потом они не хотят, чтобы он поранил голову когда сажают его в патрульную машину.
"Береги голову.
Скопировать
But the rest of you, approach your victim from behind.
Place her in a chokehold.
Now, victims, your impulse will be to pull away.
А остальные, подойдите к своим жертвам сзади.
Возьмите ее в захват.
Жертвы, вы попытаетесь дергаться, чтобы освободиться. Это неправильно.
Скопировать
I don't give a fuck what you call it.
Put a choke-hold on the motherfucker and call it Blue Dog Shit, you know what I mean?
I don't care, just don't let me catch you doing this again.
Мне пo хеpу, кaк ты егo нaзoвёшь.
А, вooбще, мoжешь нapисoвaть тaм сoбaчий oшейник и нaзвaть "Гoлубoе деpьмo" , пoнимaешь, o чём я?
Глaвнoе, чтoбы я бoльше не лoвил тебя нa этoм.
Скопировать
And that we remain the only country in the western world without free universal healthcare. You know.
If we ever did remove the chokehold of medical bills. College loans. Day care.
Watch out. 'Cause it'll be a new day in America.
Единственной страной западного мира с платным здравоохранением являемся лишь мы.
Вы знаете, если мы когда либо упраздним медицинские счета, ссуды на колледжи и прочее, что заставляет нас бояться сойти с линии,
тогда берегитесь, потому что это будет новым днём Америки.
Скопировать
Charlie, you in -- aah!
yeah, that move only works before you're in a choke hold.
Just relax.
Чарли, ты...
Да, это единственное движение, которое можно сделать, прежде чем вы окажетесь в удушающем захвате.
- Просто расслабься.
Скопировать
He suffered a fatal stroke.
Yeah, but if the attacker's intent was to kill, he would have held the choke hold long enough until the
- I'm good.
Его постиг фатальный сердечный приступ.
Да, но если бы атакующий собирался убить, он зажимал бы шею достаточно долго, чтобы легкие отказали.
- Спасибо, не надо.
Скопировать
Rub this grease all over your body.
It'll make it impossible for Woodchuck to get you in a choke hold.
Where's Ben Bennett?
Намажь себя жиром по всему телу.
Это лишит возможности Вудчека добраться, пока ты держишься на дроссельной катушке.
Где Бен Беннет?
Скопировать
Kenny Powers' girlfriend's song. I like to butt fuck fine ladies.
Will I chokehold a bitch?
What the fuck?
Песня девушки Кенни Пауэрса
Я люблю иметь всех милых леди в зад. Правда, член мой им приходится великоват.
Чего, блядь?
Скопировать
I was so used to being in the prison library.
I tried to tell the security dude that, but he had me in some ninja choke hold.
Luckily for me, I was able to slip away before the cops came.
Привык брать книги в тюремной библиотеке.
Я пытался объяснить это чуваку из охраны, но он вцепился в меня как ниндзя.
К счастью, мне удалось вырваться и свалить до приезда копов.
Скопировать
I deserved that promotion, not Jim.
Makes me want to put him in a triangle choke hold and force him down to the ground and just keep pressing
And then flip him over and then put him in a hammer lock.
Повышение заслужил я, а не Джим.
Хочется взять его за шею в удушающем захвате, опрокинуть его на землю и давить без конца.
А потом перевернуть и заломить руки за спину.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chokehold (чоукхоулд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chokehold для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чоукхоулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение