Перевод "claptrap" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение claptrap (клаптрап) :
klˈaptɹap

клаптрап транскрипция – 30 результатов перевода

You're lying!
No, this is lying-- that was a well-plotted piece of non-claptrap... that never made me retch.
He was so cruel.
- Ты лжешь!
Нет, Сельма, ложь это. Хорошо продуманный сценарий, от которого совсем не тошнит.
Он был так жесток.
Скопировать
Yes.
And what's more, because we don't believe in all that papist claptrap, we can take precautions.
What you mean, lock the door?
Именно.
Более того, поскольку мы не верим во всю эту паписткую шумиху, мы можем предохраняться.
Ты имеешь в виду - запирать дверь?
Скопировать
- Sir, as a crucial point of honor...
Claptrap.
Sir, I cannot fight the man three times and then tell tales on him.
Я не могу тратить на это время.
Исходя из понятий чести, могу свободно говорить о поведении лейтенанта Феро только в том случае, если у него будет возможность защитить себя.
Ловко придумано. Я дрался с мужчиной три раза не для того, что бы потом оклеветать его.
Скопировать
Don't say no or it will make you cry.
Stop your claptrap, old man.
I'm not the "mother".
Не говорите, что нет, иначе вы заплачете.
Прекращайте свою болтовню, старик.
Я не 'мать'.
Скопировать
Why make a start with that at all?
Who needs all that superstitious claptrap anyway?
Bishops and choirboys and babes in a manger.
Да кому она вообще нужна?
Кому нужен этот суеверный вздор?
Эти епископы, певчие и младенцы в яслях.
Скопировать
- That's unmitigated arrogance!
- And that's specious claptrap!
Don't prate to me about ethics!
- Это - настоящее высокомерие!
- А это - лицемерная бессмыслица!
Не болтайте попусту об этике!
Скопировать
I'm certain they're adapting to survive the smoke with which industry's tainting the land.
Darwinian claptrap.
Come on!
Я уверен, что они адаптируются, чтобы начать переносить дым, которым промышленность загрязняет землю.
Дарвинистская бессмыслица.
Пойдем!
Скопировать
So because of their random genetics, gay people should be denied any romantic or sexual love?
- That is liberal claptrap.
It's not genetics.
Значит, из за генетической ошибки эти люди должны быть лишены любви романтики и секса?
Какая либеральная чушь.
Дело не в генетике.
Скопировать
Here's a perfect example of your liberal,
"free to be a bird or bee" college claptrap comin' home to bite your whole family in the ass!
Oh?
Вот прекрасный пример вашей либеральности,
"Свободный быть птицей или пчелой" бессмыслица из колледжа... приходит к тебе домой, Чтобы укусить всю твою семью в задницу!
Да?
Скопировать
Captain, you dropped from the heavens in the nick of...
Save your claptrap for the judge, Silver!
Missile tail demobilized, Captain!
Капитан, Вы спустились к нам с небес подобно...
Приберегите Вашу лесть для судьи, Сильвер!
Парус уничтожен, Капитан!
Скопировать
No! No, you only listen to Mr. Bookworm.
All this modern claptrap!
Look...
Мы слушаем всяких Книжных Червей.
Всякое современное фуфло! Тьфу! Тьфу!
Посмотрим...
Скопировать
Dearly departed.
All this claptrap over a bit of dusty old Druid nonsense.
The whole silly lot of you can get hung, if you ask me.
Почти уехал.
Вся эта бессмыслица в честь пыльной старой Друидской ерунды.
Вся ваша глупая вечеринка может повеситься, по моему мнению.
Скопировать
I love you so much, so become mine Tell me, what is love?
Believe me baby, it's not claptrap When I see you, I know why I live...
Someone is coming. We must not be seen together!
Мне не нужны ни мир, ни его богатства.
Всё, что я имею - и дом, и деньги - я готов отдать за тебя потому что когда я смотрю в твои любимые глаза, я понимаю, зачем живу.
Кто-то идёт, если нас увидят вместе, тебе конец!
Скопировать
Way tougher.
This is sentimental claptrap.
How could you possibly call these macho men sentimental?
Конечно, круче.
Это сентиментальная чушь.
Как ты можешь называть этих мачо сентиментальными?
Скопировать
Maybe you can take a date up there.
How am I supposed to find someone willing to go into that musty old claptrap?
The cabin. Yes.
Может быть, ты даже встретишься с кем-нибудь.
И как же мне найти кого-то, кто пожелает посетить эту заплесневелую дешевку?
Ты о домике?
Скопировать
Serenity isn't the right word but...
I'm too old for this claptrap.
The girl upstairs will be wonderful.
Я многого не прошу...
Я не молод, не могу жить в таком напряжении.
Малышка справится.
Скопировать
Cannon fodder?
I've known at the Somme and they gave their lives so that you could sit there and spout your socialist clap
I wasn't questioning their bravery, I was merely...
- Пушечного мяса?
Я вел за собой лучших людей, которых знал, на битву при Сомме и они отдали свои жизни, чтобы вы могли сидеть здесь и нести вашу социалистическую чушь!
- Я не ставлю под сомнение их храбрость, я...
Скопировать
Penelope.
Enough with the highfalutin claptrap.
I'm gonna kill him.
Пенелопа.
Хватит уже этого пафосного бреда.
Я убью его.
Скопировать
I hope he hasn't given me the clap.
Claptrap.
I hope Victor doesn't come tonight.
Надеюсь, он не наградил меня трипаком.
Чушь.
Надеюсь, Виктор не придет сегодня.
Скопировать
- Go, you idiot!
Oh, sentimental claptrap.
- Follow his footprints!
- Беги, дурак!
Сентиментальный показушник.
- Ищи его следы!
Скопировать
No.
Psychoanalytical claptrap, by the way.
Then it's her theory.
Нет.
Психоаналитическая чепуха, к слову.
Тогда это её теория.
Скопировать
Final straw big.
Enough of the claptrap. That money is mine.
Zip the lip, Dundee.
Последний залп.
Хватит слов Эти деньги мои.
Заткни пасть, Данди.
Скопировать
Let's take a moment to consider Angelique's voodoo prophecy.
You don't believe that claptrap, do you?
Her warning pointed the finger of suspicion at you, Nicholas, the scarred man.
Давайте на минуту вернёмся к пророчеству Вуду Анжелики.
Вы же не верите в эту чушь собачью, правда?
Её пророчество бросило тень подозрения на вас, Николас, как на человека со шрамом.
Скопировать
And the last person you should discount should be the one you least suspect.
I've never heard such claptrap in 23 years of policing.
It's in the November issue of Murder Monthly.
А того, кто меньше всех подозревается, отбрасывать следует в последнюю очередь.
Никогда не слышал такой отсебятины за 23 года своей полицейской службы.
Это написано в ноябрьском номере журнала "Убийство месяца".
Скопировать
That's my next job. "Bluebeard"?
"Bluebeard" -- utter claptrap, but for the money, I will dance.
You know, he murdered several of his wives.
"Синяя борода"?
"Синяя борода" - несусветная ахинея, но ради денег, я станцую.
Ты знаешь, он убил нескольких своих жен.
Скопировать
"Ms Feeny should do the honourable thing and resign."
How can you listen to this claptrap?
Sorry.
Миссис Фини должна добровольно уйти в отставку.
- Как ты можешь слушать этот бред?
- Извини.
Скопировать
She wanted to start the feud with you.
Sweets, if this is some more psychological claptrap,
I don't... It's logic.
Она хотела начать вражду с тобой.
Свитс, если это еще одна психологическая бессмыслица, я не...
- Это логика.
Скопировать
Really?
Mature love, Antony and Cleopatra, all that claptrap.
You didn't tell me she had a fella.
- Правда?
Зрелая любовь, Антоний и Клеопатра, вся эта дешёвая показуха.
- Ты не говорила, что у неё есть приятель.
Скопировать
Doris Day should do it as a musical.
That is nothing but low-budget horror movie claptrap.
But what if someone really good made a horror picture?
Дорис Дэй должна поставить по этому мюзикл.
Это не более, чем бредовый низкопробный ужастик.
Но что, если какой-нибудь мастер снимет по нему фильм?
Скопировать
This is the stupidest load of twaddle I have ever heard.
My common sense tells me, I'm falling into a seductive morass of sugarcoated claptrap because I want
That girl... Is a fake.
Это глупейшее нагромождение чепухи, какое я когда-либо слышал.
Мой здравый смысл говорит мне, что я погружаюсь в соблазнительную трясину подслащённой ахинеи, потому что хочу, чтобы моя тётя была в порядке.
Эта девчонка... фальшивка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов claptrap (клаптрап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы claptrap для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клаптрап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение