Перевод "cleavage" на русский
cleavage
→
раскалывание
Произношение cleavage (кливидж) :
klˈiːvɪdʒ
кливидж транскрипция – 30 результатов перевода
Some uraninite, hornblende, quartz.
Fragile, good cleavage.
An analysis should prove interesting.
Уранинит, роговая обманка, кварц.
Хрупкий, хорошая спайность.
Интересно провести анализ.
Скопировать
- My bakeress will have a lace cap with a blue ribbon sewed on, folk wanna-be, but, of course, a coquettish one.
the dress will be made of white brocade, with a deep cleavage, lined with a frilling and coloured ribbons
And over it naive decorated buns and rolls.
- У моей булочницы будет кружевной чепчик, протканный синей ленточкой, кaк народный, но, разумеется, кокетливый.
Платье будет из белой парчи, с глубоким декольте, обшитым воланом и цветными ленточками.
И притом всё так наивно украшено бубликами и булочками.
Скопировать
No innuendoes.
No staring at her cleavage.
So what do I do?
Обойдись без намеков.
Не пялься на ее декольте.
Тогда, что же мне делать?
Скопировать
I wish it were.
It's not like the old days when you could get a job wearing a short skirt and showing a bit of cleavage
I've got to prove my intellectual worth.
Хотелось бы, но нет.
Это не так, как в старые дни Когда можно было получить работу, придя в короткой юбке и показав кусочек груди.
Я должна доказать свою интеллектуальную ценность.
Скопировать
It accounts for 30% of your total score.
What's the other 70%, cleavage?
Is this your idea of doing final preps on the convention center?
30% приходится на него.
А остальные 70% на грудь?
Так ты готовишься к заключительному шоу?
Скопировать
You were like you just put a quarter in one of those metal things on top of the Empire State Building
It was cleavage.
I couldn't look away.
Ты как будто положил четвертак в одну из металлических штуковин для наблюдения на вершине Эмпайр-стейт-билдинг.
Была видна ложбинка.
Я не мог отвести взгляд.
Скопировать
This is all I have in my life.
Looking at cleavage is like looking at the sun.
You don't stare at it.
Это всё, что у меня есть.
Смотреть на ложбинку - это как смотреть на солнце.
Не надо на них пялиться.
Скопировать
- All right.
He caught me in a cleavage peek.
So big deal.
- Хорошо.
Он поймал меня, когда я смотрел на ложбинку.
Тоже мне, большое дело.
Скопировать
So big deal.
Who wouldn't look at cleavage?
She's got nice cleavage.
Тоже мне, большое дело.
Кто бы не посмотрел на ложбинку?
У неё красивая ложбинка.
Скопировать
Who wouldn't look at cleavage?
She's got nice cleavage.
- That's why I poked.
Кто бы не посмотрел на ложбинку?
У неё красивая ложбинка.
- Поэтому я и ткнул.
Скопировать
My shoes are my business.
You two shouldn't have been looking at some 15-year-old's cleavage.
- He poked me!
Мои туфли - это моё дело.
Вам двоим не надо было смотреть на ложбинку 15-летней девушки.
- Он меня ткнул!
Скопировать
- He poked me!
- There was cleavage in the area.
That's a reflex.
- Он меня ткнул!
- В зоне видимости была ложбинка.
Это рефлекс.
Скопировать
That's a reflex.
Cleavage, poke.
Cleavage, poke.
Это рефлекс.
Ложбинка, тычок.
Ложбинка, тычок.
Скопировать
Cleavage, poke.
Cleavage, poke.
But she was 15.
Ложбинка, тычок.
Ложбинка, тычок.
Но ей 15 лет.
Скопировать
But she was 15.
You don't consider age in the face of cleavage.
This occurs on a molecular level.
Но ей 15 лет.
Ты забываешь о возрасте перед лицом ложбинки.
Это происходит на молекулярном уровне.
Скопировать
I think what he's trying to say is, "Get the bouillabaise."
Men are obsessed with cleavage, women are obsessed with shoes.
It's the same for both sexes.
Думаю, он пытается сказать "Заказывай бульон".
Мужчины одержимы ложбинкой, женщины одержимы туфлями.
Это справедливо для обоих полов.
Скопировать
We cannot not look.
To men, cleavage is like the nearest thing to a nearby UFO landing.
Women, if women buy a pair of shoes that they really love this is like boarding the alien ship.
Мы не можем не смотреть.
Для мужчин ложбинка - это почти как если поблизости приземляется летающая тарелка. Вот что это такое.
Женщины, если они покупают пару туфель, которые им очень нравятся это как посадка на инопланетный корабль.
Скопировать
Women, if women buy a pair of shoes that they really love this is like boarding the alien ship.
aliens have landed and they haven't been able to get our attention because we're so preoccupied with cleavage
To me, the whole concept of fear of success is proof that we are definitely scraping the bottom of the fear barrel.
Женщины, если они покупают пару туфель, которые им очень нравятся это как посадка на инопланетный корабль.
Возможно, что инопланетяне уже приземлялись и не могли привлечь наше внимание потому что мы поглощены мыслями о ложбинке и туфлях.
По мне, так сама идея страха перед успехом доказывает, что мы сами не знаем, чего бы нам ещё бояться.
Скопировать
Would you like to give it to this young woman?
One who has a cleavage in the back.
Ah!
-Будьте добры передайте это такой молодой даме? -Какой?
Ну, с таким вырезом на спине.
А, этой.
Скопировать
Like a soft arc.
Here's a cleavage.
Soft and nicely shaped.
Как нежная дуга.
И здесь ложбинка.
Маленькая и тонкая.
Скопировать
Three weeks only.
You had a look at her cleavage? Ah... yes.
Daring.
Ровно три недели.
Впечатляющий вырез.
Да.
Скопировать
- OK.
I'll have the cleavage.
Uh, the special.
- Окей.
Я в раздумье.
Ну, давайте космоновинку.
Скопировать
-I decided I needed my lucky dress.
-Lucky means more cleavage?
-It does for me.
- Мне необходимо мое приносящее удачу платье.
- Удача это больше декольте?
- Для меня да.
Скопировать
Well, it's always to accentuate her sexual attributes.
I'm not a prude, I don't mind cleavage.
It just puts out a sexual signal. Let's be honest.
Ну, она всегда делает акцент на сексуальных атрибутах.
Я не ханжа, я не против раскрепощенности.
Это посылает сексуальный сигнал, будем честными.
Скопировать
Just two weeks left till the time-honored combination of crepe paper,
[ Chuckles ] cleavage and crystal. Prom.
You know what I'm talkin' about.
Осталось всего 2 недели до долгожданной коронации!
До бальных платьев, рек шампанского и моря цветов!
Вы понимаете, о чем я.
Скопировать
How so?
Oh, she leans over desks offering a little peek of cleavage.
She's very touchy.
И как?
О, она склоняется над столами, предлагая немного заглянуть в декольте.
Она очень чувствительна.
Скопировать
And what made you decide?
Your cleavage.
It's nice, hey? The dress is brand new.
И что ты решил?
Какое декольте!
Красивое платье, правда?
Скопировать
- You aren't here to play Ophelia.
Show cleavage, say the line.
Or do you wanna waste more time?
- Я не нанимал тебя, чтобы ты играла Офелию.
Хорошо, покажешь прогиб - получится эпизод.
Или хочешь потратить наше время впустую?
Скопировать
Previously on Angel:
- Show the cleavage.
- Got it.
Ранее в Ангеле:
- Хорошо покажешь прогиб, получится эпизод. Понятно?
- Поняла.
Скопировать
Really nice ones?
Some cleavage!
Finding out the chick you want to lay is your daughter!
Ничего себе?
Да, было на что посмотреть.
Каково мужику узнать, что девушка, которую он собрался трахнуть, - его дочь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cleavage (кливидж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cleavage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кливидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
