Перевод "чудак" на английский

Русский
English
0 / 30
чудакoddity eccentric crank queer fish
Произношение чудак

чудак – 30 результатов перевода

Это другая планета.
Что за чудак...
Кхм, слушайте, все!
It's another planet.
What an enigmatic fool.
Um, listen up, everybody!
Скопировать
Вы, парни, до конца ваших жизней будете рассказывать истории... будете рассказывать истории о том, какие мы сумасшедшие!
Вы будете всем рассказывать, как мы похожи на тех парней из "Чудаков".
- Как мы любим разбивать вещи и раздавать дерьмо направо и налево.
That's right. You guys are gonna be telling stories... for the rest of your lives about how crazy we are! Oh, yeah.
You're gonna tell everybody how we're like those guys from Jackass.
How we like to smash stuff and shove shit up our asses.
Скопировать
Ты же не можешь провести всю жизнь на поле для гольфа.
Чудак.
У тебя с личной жизнью-то не очень?
You can't live your life on a golf course.
Weirdo.
You don't get laid much, do you ?
Скопировать
Ладно, прости.
Я просто... я этому чудаку не доверяю.
Надо было пойти к Этану.
I'm sorry, I just...
I don't trust that guy.
We should have gone to Ethan. He would have helped.
Скопировать
И ты вытащила меня ради этого?
У меня десятки заявлений от чудаков, где говорится, что мы арестовали не того парня.
Этот знает про топор.
You ran me down for that?
I got dozens of kooks coming out of the woodwork, saying we arrested the wrong guy.
This one knows about the axe.
Скопировать
- Ну что за пара чудаков.
Они - не чудаки.
Ты просто не понимаешь!
- What a pair of weirdos.
They're not weirdos.
You just don't understand.
Скопировать
Но об этом ни слова.
Молчи, чудак!
Обручается раб Божий Петр рабе Божией Вере.
But not a word.
Keep mum, my fool!
The Lord's servant Pyotr marries the Lord's servant Vera.
Скопировать
Окей. Что здесь происходит?
Вы, чудаки, планируете показать этот фильм,
-или вы собираетесь его перед нами разыграть в лицах?
What's going on?
You geeks planning on showing this...
-...or are you just gonna act it out?
Скопировать
Спи, недомерок.
Он такой чудак.
- Иди сюда.
Sleep, punk.
He's such a jerk.
-Come here.
Скопировать
Но на кухне, в её доме.
Теперь там АО Чудаки.
Возможно, кассету мог сделать любой с $20 и привычкой к пошлости.
But it's in her kitchen. In her house.
But currently home to Weirdoes Incorporated.
Arguably, that tape could've been made by anybody with $20 and a tolerance for vulgarity.
Скопировать
Но это не имеет смысла.
Слушай, чудак, все это имеет смысл.
Если бы Пол действительно сделал это, он не ждал бы, чтобы поговорить со мной.
But that don't add up.
Look, rummy, it adds up swell.
If Paul had done it, he wouldn't have waited till now to tell me.
Скопировать
Вы ничтожество.
Чудак, сумасшедший и ко всему прочему лунатик.
Я вас презираю.
You have no personality.
An oddball, a maniac... In sum, a sleepwalker.
As such, I disdain you.
Скопировать
- Мы не стали бы поддерживать...
- Ну что за пара чудаков.
Они - не чудаки.
- We wouldn't encourage...
- What a pair of weirdos.
They're not weirdos.
Скопировать
Ему скучно, он будет рад немного отвлечься.
Он немного чудак. Вечно пьёт травяные чаи.
Но он очарователен и очень скромен.
He's horribly bored. And I'm sure he'd leap at the chance of some diversion.
He has some peculiarities, like his many herbal teas.
He's charming and very, very discreet.
Скопировать
Могла бы ссора стать ошибкой роковою.
Он - истинный поляк, хоть и чудак, без спора, но в революции нельзя без фантазёра!
Граф рода знатного, имеет он влиянье.
What do you think, Maciej? If Russia's taunting Bonaparte, he'll take it seriously.
The great hero has endless armies. Well, Maciek, what do you think? Where did all this news come from?
How far are the French?
Скопировать
Вы имеете в виду Профессора? !
Мы принимаем его слишком всерьез, а он чудак - и так и надо к нему относится.
Думаете?
- You mean the Professor?
! - He's a crank and should be treated as such.
You think so?
Скопировать
Мы будем следить за тобой.
о том, что ты связан с чем-то, с чем не должен связываться... непослушный мальчишка... даже большой чудак
Усёк.
We're gonna be watching you.
If we find anything that might suggest you're involved in something you shouldn't be... ooh, you naughty boy... not even the big geezer upstairs is gonna be able to sort you out, capisce?
Capisce.
Скопировать
- Нет, я видел анонс.
Он шел прямо перед "Чудаками".
- Он сделал потрясающую работу.
-No, but I saw the previews.
They played it right before Jackass.
-He's done some amazing work. -Oh, yeah.
Скопировать
Просто потрясающе!
Какая редкость, чтобы английский аристократ был еще и чудаком.
Думаю, Ховард догадается, если я подскажу, что у атома азота 89 частот. А у фортепиано 88 клавиш.
That's superb.
Peculiar man. And how odd to have an English aristocrat who is also peculiar.
I expect Howard will get it if I tell you that there are 89 frequencies to a hydrogen atom.
Скопировать
Зачем вы обзываетесь?
Чудак" тебе больше нравится?
Мне не нравится слово "обычный".
I wish you don't say such impolite thing.
Well then, the usual eccentric is ok?
Only the "usual" part bothers me.
Скопировать
У нас две попытки и две неудачи.
А у тебя счастливый вид, чудак.
Я рад, что ты вернулась.
That makes it no hits, no runs and two errors.
You look happy, character.
I'm glad you came back.
Скопировать
Они все немного привередливы.
Они предпочли бы учтивости, но, тем не менее, таким вот блаженным чудакам как ты, они не брезгуют показать
Но ты, почему ты ее преследуешь? !
They all act like coquettes.
They prefer delicate attentions, but still they aren't above showing off their little treasures to pure spirits of your kind.
Why do you keep pursuing her?
Скопировать
Нужно было сильнее.
Это подождет, чудак.
Нам нужно успеть на автобус.
I should have hit him more.
It'll have to wait, character.
We've got a bus to catch.
Скопировать
? Миртл Мэй Симмонс, мне за тебя стыдно.
Даже если все считают твоего дядю чудаком, он остается моим маленьким братиком.
- И вообще это не его вина.
Myrtle Mae Simmons, I'm ashamed of you!
Even if people do call your uncle peculiar, he's still my baby brother.
And this thing is not his fault.
Скопировать
Какая удача! Дорогая моя, смысл сегодняшнего приема и заключается в том, чтобы... ввести тебя в общество, и ты смогла бы встретить приятных молодых людей.
Дауд, самый большой придурок чудак в городе!
Миртл, дорогая, ты очень мила и у тебя есть что предложить.
Now Myrtle, dear, you know the whole idea of this party is to... get you started socially.
Her uncle Elwood P. Dowd is the biggest... screwball in town." Who'd want me?
Myrtle, dear, you're sweet and you have so much to offer.
Скопировать
Он согнулся, и я его выпрямил.
Чудак, он должен быть изогнутым.
Вот как?
- lt was crooked and I straightened it.
Fool. It's supposed to be curved.
What?
Скопировать
- Там кто-то есть?
- Чудак, это радио.
Оно составляет компанию Тарзану.
- Is someone there?
- Don't be silly, it's the radio.
It's company for Tarzan.
Скопировать
В то время развлекались, кто как мог.
То был странный тип, чудак.
От него отгородились.
He was a man who knew how to organize his parties.
A strange guy, crazy.
And then they shut it down.
Скопировать
Но я не хочу навязываться.
Я же тебя пригласил, чудак.
Да, скажешь ему, если я вечером не вернусь, значит, мне удалось.
- I won't invite myself
I'm inviting you, nitwit
If I don't come back this evening, tell him that I succeeded
Скопировать
Зачем вам нужна моя жизнь, не понимаю.
Чудак вы, Шельга.
Мне теперь известны те координаты.
I don't understand what you need my life for.
You're a funny man' Shelga.
Now I know those coordinates.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чудак?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чудак для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение