Перевод "грузовой самолёт" на английский
Произношение грузовой самолёт
грузовой самолёт – 30 результатов перевода
И не так много нужно, чтобы от признания технологического превосходства прийти к признанию превосходства этического и морального и даже генетического превосходства инопланетной расы.
К примеру, у нас на Земле существует культ поклоняющихся пилотам грузовых самолетов 20-го столетия так
Это почти то же самое.
It's not such a great leap from recognizing technological superiority to ascribing greater ethical and moral values and even genetic superiority to alien races.
Right here on Earth, for instance we have the cargo cult, which saw airplanes during the 20th century and assumed they and their pilots were gods.
It's much the same thing.
Скопировать
Человек, перевозивший сталь, работал на м-ра Созе не зная этого.
А в том же году м-р Фенстер и м-р Макманус угнали из аэропорта Ньюарка грузовой самолет.
В нем было золото и платиновая проводка, также для Пакистана.
The man shipping the steel was working for Mr. Soze.. . ...without his knowledge.
Earlier this year, Mr. Fenster and Mr. McManus hijacked a two-prop cargo flight out of Newark airport.
The plane was carrying gold and platinum wiring, also set for Pakistan.
Скопировать
После 57 дней сражения, Дьен Бьен Фу сдался
Пилоты грузовых самолётов сообщили после 18:00, что вьетминские войска прекратили стрельбу.
Они наблюдали длинные колонны военнопленных.
After a 57 days battle, Dien-Bien-Phu has surrendered
Pilots of the supply planes say there was no firing after 6 PM.
They saw long columns of men, probably French prisonners
Скопировать
Так что теперь вы заняли его место.
что я вам скажу-- если вы вздумаете вытворять подобное и там... я сделаю из вас отменных водителей грузовых
Да, сэр!
You guys are number one.
But you remember one thing... you screw up just this much... you'll be flying a cargo plane full of rubber dog shit... out of Hong Kong.
Yes, sir!
Скопировать
Мы зарезервировали три места.
К сожалению, это грузовой самолет, на нем перевозят домашних птиц.
- Он шутит?
We've secured three seats.
Unfortunately, you will be riding on a cargo of live poultry.
- ls he kidding?
Скопировать
Нет.
Нет, это грузовой самолет.
Что все это значит?
No.
No, it's a cargo plane.
What is all this?
Скопировать
Ядерную бомбу так не перевезёшь.
Её погрузили в грузовой самолёт и отправили на восточное побережье.
- В Балтимор, Джек.
I can't find Cabot. The Air Force has a nuclear assessment team.
Call them and tell them-- It got put on a cargo freighter headed for the East Coast.
- What? - Baltimore, Jack.
Скопировать
Ты знаешь, потому что ты можешь, а...
Паркман, я не грузовой самолет.
О, пожалуйста.
You know,'cause you can,uh...
I'm not a cargo jet,Parkman.
Oh,please.
Скопировать
Как ты переправляешь свои товары для лесных хозяйств?
Грузовым самолётом из Стоктона.
А.
Your, uh... forestry equipment, how do you get it overseas?
- I run cargo jets out of Stockton. - Why?
Oh.
Скопировать
Корова падает с неба и развязывает трагедию.
Банда,воровавшая скот, использовала грузовой самолет для кражи животных.
Группа вооруженных крестьян подстерегала их в засаде.
cow falls from the sky and unleashes a tragedy.
A gang of cattle thieves used a plane to steal animals.
A group of armed peasants were waiting for them.
Скопировать
О некоторых вещах лучше вообще не рассказывать.
У меня есть кое-какие сведения о том грузовом самолете, который был в ангаре, в Опа-Локе.
Последний рейс - Багамы.
Some stories, you just don't tell.
So, got some information on that cargo plane that was in the hangar at, uh, Opa-Locka.
Last flight... the Bahamas.
Скопировать
Мы должны ехать сейчас.
- Есть грузовой самолет, отбывающий с воздушной базы в Киркленде
Через час.
We would have to go now.
- There's a transport plane leaving Kirkland air force base
In an hour.
Скопировать
Гэбриел Сингер.
Пилот грузовых самолетов.
Хороший вопрос.
Gabriel Singer.
Flies cargo planes.
That's a good question.
Скопировать
Зачем вам это? Зачем вам это надо?
У вас даже грузовых самолётов нет.
Вон курсанты.
Why do you need that?
Why do you need it?
Here are the students.
Скопировать
Это место преступления.
Она была доставлена сюда грузовым самолетом C-130 с обоими телами и всеми уликами, и теперь она моя.
Это все мое.
This is the crime scene.
It was flown here in a C-130 cargo plane along with two bodies and all the evidence, and now it is mine.
It is all mine...
Скопировать
Самолет и был посылкой.
Дружки Джарела подделали документы, заграбастали военный грузовой самолет предназначенный для списания
Джарел хотел, чтобы я его купил.
The package was the plane.
Jurel's buddies fudged some paperwork, got their hands on a military cargo plane scheduled for decommissioning.
Jurel wanted me to fence it.
Скопировать
Единственное, что есть в Санайи - это маленький аэропорт.
И единственный рейс, вылетающий в 4 часа, это грузовой самолет, направляющийся в Лиму.
Джоан, он говорил как-то странно.
The only thing in Sanayi is a little airport.
And the only flight leaving at 4:00 is a cargo plane headed for Lima.
Joan, he doesn't sound like himself.
Скопировать
Ну,
Наш темный журналист использовал похожие удостоверения личности, чтобы летать незамеченным на военных грузовых
Уилкс, выдавая себя за Гризмера, должен был попасть на самолет в день, когда его убили.
Well, our shady reporter was using the look-alike I.D.
to fly standby on military cargo planes.
Wilkes, posing as Grismer, was supposed to get on a flight the day he was killed.
Скопировать
Вперед.
Мне все равно, если ты грязный, или потный, или пахнешь как внутренности -грузового самолета.
- Эбби, а мне не все равно.
Go.
I don't care if you're dirty or sweaty or tired or you smell like the inside of a cargo plane.
Abbs, yeah, but I do.
Скопировать
Я работаю над этим.
Грузовой самолет, летевший в Лос Анджелес... по сообщениям, взорвался через 90 секунд после взлета здесь
- Ты это видела?
I'm working on it.
A cargo plane bound for Los Angeles... sources say it exploded just 90 seconds after takeoff here in Washington.
- Hey, you see this?
Скопировать
Внимание, спойлеры!
Скоро нас будут обгонять аэропланы с флагами, самолёты для воздушной рекламы и грузовые самолёты.
Этот фермер забыл, кто он и откуда родом.
Oh! Spoiler alert!
Soon, we'll be overrun by every banner tower, skywriter and air freighter who thinks they can be one of us.
That farm boy forgot who he is and where he came from.
Скопировать
Если в стакане нет пилота, который может поднять эту птичку в воздух, ничего хорошего.
Потому что я вполне уверена, что я вероятнее всех, могла бы знать, как водить грузовой самолет, но я
Санта может переносить большие объекты по воздуху.
Unless there's a pilot in the glass that can get this bird up in the air, there is no positive.
Because I'm pretty sure that I am the most likely person here to know how to fly a cargo plane and I do not know how to fly a cargo plane.
Santa can fly large objects through the air.
Скопировать
Разве у них нет телефонов?
Он в грузовом самолёте армии.
Она в больнице.
Do they not have phones?
He's been on an Army transport plane.
She's been in hospital.
Скопировать
Купюрами по 100 долларов в целлофановой оболочке и в контейнерах.
Перевезено грузовыми самолетами.
- Отлично.
In hundred dollar bills, shrink-wrapped and loaded onto pallets.
Then flown off into cargo planes.
Great.
Скопировать
Малик стал экспертом по маршрутам перевозок.
Он может использовать грузовики, поезда и грузовые самолеты.
ФБР и нацбезопасность проверяют его контакты, но пока ничего.
Malik is an expert in distribution routes.
He's developed relationships with trucks, trains and cargo planes.
FBI and Homeland are checking out his contacts, but so far, nothing.
Скопировать
Сэм, кантонский - это просто легкая прогулка, прогулка по парку.
И ты бы точно не смог управлять тем грузовым самолетом.
Я смог бы поднять его в воздух.
Cantonese is a walk in the park, Sam, a walk in the "ping pang tow".
And there's no way you could have flown that cargo plane.
I could have got it in the air.
Скопировать
Хорошо.
Пару лет назад, крупный картель начал сбрасывать контрабанду с большого грузового самолета, массу всего
Они бросали наркоту, оружие, всякие овощи и минералы, но не животных.
All right.
A couple years back, a major cartel started dropping' contraband from a big cargo plane, tons of stuff.
They dropped off drugs, guns, everything vegetable and mineral, never animal.
Скопировать
Это же очевидно.
Кто еще вылетит на мотоцикле из окна небоскреба и спрыгнет с грузового самолета?
Последняя парочка сгинула где-то в джунглях.
Isn't that obvious?
I don't think you ride a motorcycle off a building, or skydive out of a cargo plane if you aren't.
That last pair cratered somewhere in the jungle.
Скопировать
- МакГи?
МакГи: Занял для нас два места на грузовом самолёте до Джубы, что в Южном Судане, вылет через два часа
Хорошо.
- McGee?
- Secured some seats for us on a cargo plane headed for Juba, South Sudan in two hours?
Okay.
Скопировать
У Неясыть многочисленные корпоративные активы, включая частные авиалинии.
Одна из них специализируется на грузовых самолетов.
Теперь, по данным Марселя, наиболее они предпочитают судно с кодовым имем Цефея.
Strix have numerous corporate assets, including private airlines.
One of them specializes in cargo jets.
Now, according to Marcel, a vessel they favor the most has the codename Cepheus.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов грузовой самолёт?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы грузовой самолёт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
