Перевод "Pastures" на русский
Произношение Pastures (пасчоз) :
pˈastʃəz
пасчоз транскрипция – 30 результатов перевода
What's that smell? Oh, it's cod! That stinks.
A hindquarter of beef from the rich pastures of Charolais.
You'll see how much fun it is to cut it up.
Что еще?
Телячьи ноги из Шарло.
Смотри, как прекрасно.
Скопировать
Lord is my shepherd, I shall not want.
"He maketh me to lie down in green pastures..."
Hey!
Он упокоит меня на тучных пажитях...
- Эй. Я тебя всюду ищу.
- Надо было искать здесь.
Скопировать
- Nothing!
Pastures of plenty!
Come on, dig in!
- Нет!
Песнь прощения!
Начали!
Скопировать
I shall not be in want.
He makes me lie down in green pastures, he leads me beside quiet waters.
he restores my soul. He guides me in paths of righteousness for his name's sake.
Я ни в чем не буду нуждаться.
Он покоит меня на злачных пажитях
И водит меня к водам тихим, подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего.
Скопировать
I'll not want
He takes me down to lie in pastures -
Oh, God.
Он не покинет меня...
Он отведет меня... лежать... на пастбищах...
О, Господи!
Скопировать
He makes me down to lie
In pastures green
He leadeth me The quiet waters by
Господь - мой пастух.
Через зеленые пастбища...
Он ведет меня... в тихие воды.
Скопировать
No one in L.A. Seemed to notice.
The search for greener pastures went on.
Continued expansion diluted the talent pool, forcing owners to recruit heavily from prisons, mental institutions and Texas.
В Л. Эй. Этого никто не заметил.
Все искали источники наживы.
Возрастающее количество команд привело к недостатку новых игроков, из-за чего владельцы клубов вынуждены были набирать смену в тюрьмах, психбольницах и в Техасе.
Скопировать
Well anyways, you know, my dad, had like this eyeball, that like, grew out of his butt.
Yet her love brought water to my dry pastures
And that night, she inspired me to an ominous dream...
Ну вот, а знаешь, у моего отца был глаз, прям вот такой - на заднице.
И все же ее любовь была живительным дождем для иссохшихся пастбищ.
А в ту ночь она навеяла мне вещий сон...
Скопировать
Tomorrow we'll be in sight of the castle.
Tomorrow to fresh woods and pastures new.
Here you go. Lads.
Завтра мы увидим замок.
Завтра к свежим лесам и новым долинам.
Вон туда, парни.
Скопировать
Better to win by admitting my sin Than to lose with a halo
Tell me before I seek worthier pastures And thereby restore self esteem How can you be so short-sighted
Allow me to help you slink off to the sidelines And mark your adieu with three cheers But first tell me who'd be delighted
Лучше победить, мирясь со своими грехами, чем проиграть, но с нимбом.
Прежде, чем я стану искать подходящее поле для восстановления моего самоуважения, скажи мне, как ты можешь быть такой недальновидной, думать не дальше, чем об этой и следующей неделях, не иметь невыполнимых желаний.
Позволь мне помочь тебе исчезнуть и сопроводить твое "прощай" улыбкой, но сначала скажи мне, кому доставило бы радость, скажи я, что возьмусь за решение мировых проблем:
Скопировать
So all this has got to stop, because tomorrow I'm turning over a new leaf.
Tomorrow to fresh woods and pastures new.
It sounds like poetry.
Так что все это надо прекращать, потому что завтра я открою новую страницу.
Завтра... к свежим лесам и новым долинам.
Похоже на стихи.
Скопировать
"And was the holy lamb of God...
On England's pleasant pastures seen?"
"And did the countenance divine."
И виден был святой Агнец Божьий ...
на прекрасных пастбищах Англии?
И его божественный лик.
Скопировать
About the nature of home. Don't forget toash your hands, now, Finlay.
♪ In pastures green... ♪
♪ In pastures green... ♪
Потрясающе!
Норвежская сосна, ситка спрюс.
- Что это такое, дядя Моррис?
Скопировать
♪ In pastures green... ♪
♪ In pastures green... ♪
Ahh.
Норвежская сосна, ситка спрюс.
- Что это такое, дядя Моррис?
- Мягкая промышленная древесина.
Скопировать
Not exclusively.
I'm moving into multimedia pastures - installations, a platter of organic processes mixed with a pinch
Sounds delicious!
Не постоянно.
Я перехожу на мультимедийные проекты - инсталляции, смесь органических процессов с некоторой долей иронии и дополнительной помощью со стороны самоосуждения
Звучит восхитительно !
Скопировать
Let go, girl!
On to greener pastures, come on.
They're clear-cutting a place in heaven for ya.
Давай же!
Туда, где сочная трава!
Тебя заждались в райских кущах!
Скопировать
"The Lord is my shepherd. I shall not want.
"He maketh me to lie down in green pastures. "He leadeth me beside the still waters.
"He restoreth my soul. "He leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake.
Господь - пастырь мой, я ни в чем не буду нуждаться.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим.
Подкрепляя душу мою, Он направляет меня на стезю правды ради имени Своего.
Скопировать
Holy buckets, Peter.
Movin' on to greener pastures.
- Yeah!
руто, ѕитер.
ѕереходишь на более зеленое поле.
ƒа.
Скопировать
- Well, that sounds like a lot of fun.
- Yes, and just staring out the window you'd see a long view of rolling pastures and...
- Get you going, right there.
- Да, видимо это было очень весело.
- Да и просто смотря из окна можно было видеть пейзаж из повторяющихся пастбищ...
- Продолжайте.
Скопировать
That's payoff money.
Alabama is moving on to greener pastures.
We're not negotiating, I don't like to barter.
Там, в конверте, откупные.
Алабама переезжает в более приятное место.
Не будет переговоров. Я не торгуюсь.
Скопировать
The Lord is my shepherd, I shall not want.
He maketh me lie down in green pastures.
Forgive me, Tom.
Господь пастырь мой, я ни в чем не буду нуждаться
Он покоит меня на злачных пажитях и
Прости меня, Том
Скопировать
"The Lord is my Shepherd
"I shall not want "He makes me lie down in green pastures
"He leads me beside quiet water
Бог- мой пастух.
"Я не захочу лежать в заленых кущах"
"Он поведет меняв спокойные воды
Скопировать
Thy rod... and thy staff... comfort me all... the days... the days of my life.
L-Lay me down... in... in green pastures...
I...
Воля твоя... и власть твоя... прибежище мое во все... дни моей... дни моей жизни.
Упокой м-меня ... на... на зеленых пастбищах...
Я...
Скопировать
I was on the bus the day you arrived at Darrowby.
The calf is in one of the hill pastures.
Look, you can see it from here.
Я ехала с вами в автобусе, когда вы приехали в Дарроуби.
Теленок в одном из сараев на холме.
Смотрите, его видно отсюда.
Скопировать
The wiseacres may tell you different but we don't have aphrodisiacs for bulls. Well, Jim?
- He's loose in t'lower pastures.
What else?
Для быков у нас нет возбуждающих средств, хотя некоторые всезнайки могут утверждать обратное.
- Ну что, Джим? - Он пасется на нижних пастбищах.
Что еще?
Скопировать
We shall not want.
"He maketh us to lie down in green pastures.
"He leadeth us beside the still waters.
Мы не будем хотеть.
"Он сотворил нас покорными.
"Он провел нас через спокойные воды.
Скопировать
I shall not want.
He maketh me to lie down in green pastures.
he leadth me beside still waters.
#Я отрекаюсь своих желаний.
#Он приведёт меня на зелёные пастбища.
#проведёт по спокойным водам.
Скопировать
"The Lord is my shepherd, I shall not want.
He maketh me to lie down in green pastures.
He restoreth my soul.
"Создатель - пастырь мой, вопреки желанию моему.
Возложил меня на зелёном пастбище.
Он облегчал мою душу.
Скопировать
With an air of resignation, the residents leave their homes.
Flocks set out for new pastures.
Sacred objects, witnesses to the life of the village, are lovingly relocated.
К сожалению, люди покидают свои дома.
Стада отправляются в путешествие на новые пастбища.
Предметы поклонения, жители деревень, забирают с собой
Скопировать
The Lord is my shepherd, I shall not want.
He maketh me to lie down in green pastures.
He leadeth me beside the still waters. He restoreth my soul.
Боже отмщение, господи. Боже отмщение.
Яви себя. Восстань судья земли.
Воздай возмездие гордым и обрати на них беззаконие их.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Pastures (пасчоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pastures для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пасчоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
