Перевод "most certainly" на русский
Произношение most certainly (моуст сортенли) :
mˈəʊst sˈɜːtənli
моуст сортенли транскрипция – 30 результатов перевода
Was he not invited?
He was most certainly invited, your majesty.
Then he chose not to attend.
Разве его не приглашали?
Разумеется, он был приглашен, Ваше Величество.
Но он предпочел не являться.
Скопировать
THAT HIDEOUS THING IN HERE.
I MOST CERTAINLY AM.
NOT IF I HAVE ANYTHING TO SAY ABOUT IT.
Ты не притащишь сюда эту ужасную штуковину!
А вот и притащу!
Нет, если моё мнение хоть что-то значит.
Скопировать
Did you not wear panties today like I asked?
I most certainly did not not wear panties today.
-Why not?
Ты не стала надевать трусики как я просил?
Сегодня я надела трусы.
- Зачем?
Скопировать
- You don't sound Irish.
I most certainly... I sound exactly...
Something wrong with my voice.
- У тебя же нет ирландского акцента?
Вообще-то, я точно говорю как...
Что-то не то с моим голосом.
Скопировать
I'm not late, am I?
You most certainly are.
Ice-coId mini asparagus quiche, darling?
Я не опоздала?
Ещё как опоздала.
Хочешь спаржи, холодной как лёд?
Скопировать
- I simply can't believe it.
He would most certainly have called me back. Oh, well.
Poor boy, I simply hate to see him so alone.
- Да, мадам. - Просто не могу поверить.
Он бы наверняка мне перезвонил.
Бедный мальчик, просто не могу видеть его таким одиноким.
Скопировать
Yes, sir.
We most certainly did.
I talked to him myself that very night, but I could do nothing with him.
Мы пытались, сэр.
Конечно же, пытались.
Я разговаривал с ним каждый вечер, но ничего не мог с ним поделать.
Скопировать
Meeting is adjourned.
It most certainly is not!
Charlie...
Собрание окончено.
Нет, совсем не все...
Чарли!
Скопировать
I'm speaking more of the emotional structure... in which I've chosen to live my Iife.
I most certainly have not been drinking.
I'm just trying to let you know, Hiram... that I harbor no hard feelings against you.
Я об эмоциональном доме в котором я планирую жить.
Нет, не пила.
Просто хотела сказать, Хайрем, что я на тебя не сержусь.
Скопировать
So, I just lied to the investors?
- You most certainly did.
- That's really great.
Я только что обманул инвесторов?
- Определённо да.
- Прелестно.
Скопировать
All the gold I want.
I will most certainly carry out your orders, Devil King.
We have the whole city under surveillance.
Всё, что я хочу.
Я безусловно выполню Ваши приказы, Король Дьявол.
У нас весь город под наблюдением...
Скопировать
I guess he got his chance.
He most certainly did!
I can't do anything for you unless you stop being so damned elliptical.
Я думаю он это сделал.
Он это сделал, это точно!
Я ничем не смогу тебе помочь,если ты и дальше будешь вести себя как эллиптик.
Скопировать
But my dad filed the permits before he went to jail.
He most certainly did not.
So, I just lied to the investors?
Но отец перед арестом подал документы.
Определённо нет.
Я только что обманул инвесторов?
Скопировать
She might not want to give you the satisfaction of knowing this but you're one of the great loves of Joey Potter's life, which, doesn't suck.
No. lt most certainly does not.
Do you want me to come in with you?
Может, она не хочет давать тебе удовлетворения знать это, но ты войдёшь в историю как одна из великих любовей в жизни Джоyи Поттер, что, поверь мне, не хило.
Нет. Определённо не хило.
Хочешь, чтобы я зашла вместе с тобой?
Скопировать
You are kidding me with this, right?
I most certainly am not.
Now don't be a spoilsport.
Ты издеваешься надо мной, да, Джоуи?
Безусловно, нет.
Не порть людям настроение.
Скопировать
You, two generations my senior, are behaving like a fickle teenager. You are breaking hearts left and right.
I most certainly am not.
Okay.
Это то, что я пытаюсь создать функциональные, возможно полностью эксклюзивные отношения, тогда как ты, кто на два поколения меня старше, ведешь себя, как настоящий подросток, разбивая сердца направо и налево.
Совершенно определенно, это не так.
Ладно.
Скопировать
- Are you?
-1 most certainly am not!
It looks like you most certainly am are!
- Правда, что-ли?
- Ну естественно, что нет!
А похоже, естественно, что да!
Скопировать
Howl's not coming.
Howl will most certainly come.
Now, I've found his weakness.
Хоул сюда не придёт.
Хоул придёт.
Теперь я знаю его слабое место.
Скопировать
You don't know about astronomy.
I most certainly do.
I'm passionate about it.
Ты ведь не смыслишь в астрономии.
Очень даже смыслю.
Звёзды моя страсть.
Скопировать
Until death?
I most certainly do.
"Do you, Violet Baudelaire, take this Count Olaf,
ƒо самой смерти,
€ с удовольствием говорю "да".
Ѕерете ли ¬ы, ¬айолет Ѕодлер, этого...?
Скопировать
-1 most certainly am not!
It looks like you most certainly am are!
-1 am not!
- Ну естественно, что нет!
А похоже, естественно, что да!
- Нет!
Скопировать
- It certainly can't be him!
- It most certainly can.
He used to work at the bank.
- Но это же наверняка не тот?
- Это наверняка тот.
Он работал в вашем банке.
Скопировать
I owe you an apology.
You most certainly are not a phony.
What shall i do now?
Я приношу вам извинения.
Определенно, вы не жулик.
И что же мне теперь делать?
Скопировать
Tell Sue?
You most certainly do not.
You've got something eating away at your conscience.
Рассказать Сью?
- Ни в коем случае.
Сейчас тебя мучает совесть только из-за одной проблемы.
Скопировать
You don't think you could have stayed ahead of us, do you.
I most certainly do.
What difference does it make, who's ahead of who?
- Ты не думаешь, что окажешься впереди нас.
- Безусловно, да.
- Какая разница, кто перед кем?
Скопировать
Now will you identify the man who beat you.
I most certainly will.
Sittin' right yonder.
Теперь вы идентифицируете человека, который бил вас.
Со всей охотой.
Сидит прямо вон там.
Скопировать
The Phantom could not resist such a prize as the Pink Panther.
He will most certainly make an attempt.
But when he does, I shall be waiting for him.
Наш Призрак не устоит перед соблазном выкрасть Розовую Пантеру.
Он наверняка предпримет попытку.
- Но он не успеет, Его буду поджидать я.
Скопировать
- can I trust your discretion?
- Most certainly.
Someone wrote of him to the Archbishop.
- Я могу доверять Вашему благоразумию?
- Конечно.
Кто-то написал архиепископу.
Скопировать
- I did not make her throw up.
- You most certainly did.
- I did not.
-Я не доводил
-Довел.
Нет.
Скопировать
- Is it out?
- It most certainly is!
Oh, I'm sorry!
- Он родился?
- Никаких сомнений!
О, простите!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов most certainly (моуст сортенли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы most certainly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моуст сортенли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение