Перевод "frogs" на русский
Произношение frogs (фрогз) :
fɹˈɒɡz
фрогз транскрипция – 30 результатов перевода
I heard.
It's only the frogs in the bulrushes.
Somebody's there.
Я слышал.
Это лягушки в тростнике.
Здесь кто-то есть.
Скопировать
And we were all riding and bouncing along...
Frogs?
Uh-oh, it wasn't a dream.
И мы все ехали, и нас так трясло.
Лягушки?
Ой, так это был не сон?
Скопировать
Sex experiment.
Not like tearing frogs apart not like you know putting things on the slides and then looking at the blue
Hey Julius come on we've gonna get there
Сексуальный эксперимент.
Это вам не препарировать лягушек и разглядывать их под микроскопом на большом увеличении. Это секс перед камерой! Каждую секунду, каждую минуту, каждое... каждое.
Давай, Джулиус, нам нужно туда попасть.
Скопировать
What seemed to be the problem?
Oh, nothing, he used to put frogs in my bra all the time.
Very interesting.
Не ужились?
Он любил подкладывать жаб в мой лифчик. Вот так.
Это очень интересно.
Скопировать
He was cruel to them, too.
He'd catch frogs and skin them alive.
He'd crucify live birds against trees far from the houses.
Он с ними тоже был жесток.
Он ловил лягушек и сдирал с них кожу живьем.
Он распинал живых птиц - на деревьях, далеко от домов.
Скопировать
We yelled at him, and he laughed at us!
He'd crucify frogs and birds!
He'd nail them on boards!
Мы кричали на него, а он смеялся над нами!
Он распинал лягушек и птиц!
Он прибивал их к доскам!
Скопировать
What would spies want on Fang Rock?
There's the Frogs, Russkis, Germans too.
- Can't trust none of them.
Чего шпионам надо на проклятой скале?
Лягушек, Русских, Немцев.
- Нельзя доверять ни одному из них.
Скопировать
The inquiry proves certain facts that show you have ferocious instincts.
You often crucified frogs and young birds.
What feeling made you do such things?
Определенные факты показывают, что вам присущи свирепые инстинкты.
Вы часто распинали лягушек и птиц.
Какое чувство заставило вас делать такие вещи?
Скопировать
Though I said it was to make me seem crazy, it was not truly made for that.
I crucified frogs and birds.
I used a second torture to make them perish.
И говорил с ним так, чтобы показаться сумасшедшим, ведь он пришел именно для этого.
Я распинал лягушек и птиц.
Я применял пытки, чтобы заставить их погибнуть.
Скопировать
No, you fool, not Clayton, Louis.
The frogs have murdered their king.
Tried and executed for crimes against the people.
Нет же, дурак, не Клейтон - Луи.
Лягушатники убили своего короля.
Осудили и казнили за преступления против народа.
Скопировать
Frasier, now that I know you like antiques, I've got a little present at home for you.
It's a lamp shaped like two frogs kissing.
And when you turn it on, their hearts glow.
Фрейзер, теперь, когда я знаю, что ты любишь старинные вещи у меня есть для тебя маленький подарок.
Это светильник в форме двух целующихся лягушек.
А когда ты его включаешь, их сердца пылают.
Скопировать
Ten grand worth of gimmicks and high-priced special effects.
The rear windows leapt up with a touch like frogs in a dynamite pond.
The dashboard was full of esoteric lights and dials and meters... that I would never understand.
На десять штук всяких примочек, и прочих дорогостоящих спецэффектов.
Задние стекла выпрыгивали от одного прикосновения, как лягушки из заминированной запруды.
Приборная панель была набита таинственными свечениями, циферблатами и счетчиками... назначение которых мне бы ни за что не удалось понять.
Скопировать
What are you waiting for, lads?
See the Frogs off!
Why, Smilla?
Чего вы ждете, ребята?
Прогоним лягушатников!
- Я здесь... - За что?
Скопировать
Snoring.
Frogs snoring.
Harris...
Храп.
Лягушатники храпят.
Харрис...
Скопировать
Hark at 'em.
The bloody Frogs.
PRINCE OF ORANGE: Sharpe.
Послушайте их.
Чертовы лягушатники.
Шарп.
Скопировать
Lots of bayonets and guns coming up.
The way the Frogs do it when they mean it.
Where does Orange bounce?
На подходе много пушек и штыков.
Все, как делают лягушатники, если уж собираются.
Где скачет Оранский?
Скопировать
They should keep it tonight.
- But not tomorrow with the Frogs.
- Napoleon where?
Они должны удерживать ее вечером.
- Но не завтра, когда придут лягушатники.
- Где Наполеон?
Скопировать
What kind... What kind of a human being carries pincers around in his pocket?
I collect perfect teeth from dead Frogs.
When I get back to England I intend to have a full set made.
Что за... что за человек носит щипцы в кармане?
Собираю превосходные зубы мертвых лягушатников.
В Англию вернусь с полным комплектом.
Скопировать
What the bloody hell's going on here, Sharpe?
Frogs surrender and you let them swan around?
You haven't even taken that chap's sword.
Шарп, какого черта здесь происходит?
Лягушатники сдались, и вы их отпустили?
Даже не забрали у того парня саблю!
Скопировать
I threw everything I owned into a charter service.
You look better than those frogs in that beer commercial.
When we kicked off, we had a six-seater and one DC-3, and we would fly anywhere.
Я всё вложил в чартерную компанию.
ТьI вьIглядишь лучше, чем лягушки в рекламе пива.
МьI летали везде, бьIли летающим такси.
Скопировать
No.
He hasn't told us why the Frogs put their powder magazine at risk.
- What are we doing here?
Нет.
Не сказал, зачем лягушатники рискнули пороховым складом.
- Что мы здесь делаем?
Скопировать
They want Major General Ross because he knows Wellington's strategy.
The Frogs were going to jump on you tomorrow night.
No prisoners except Ross.
Им нужен майор Росс, он же знает стратегию Веллингтона.
Лягушатники нападут на вас завтра ночью.
В плен возьмут только Росса.
Скопировать
- You're supposed to be the expert, aren't you?
- Frogs, sir.
Five to one lads!
- Вы вроде должны быть знатоком, верно?
- Лягушатники, сэр.
- Пять к одному, парни!
Скопировать
Are you mad, Sharpe?
A court martial with the Frogs beating at the door?
That's why I want a court martial, sir.
Ты рехнулся, Шарп?
Трибунал, когда французы у ворот?
Потому мне и нужен трибунал, сэр.
Скопировать
A zealous officer being persecuted by small and petty men
The Frogs, sir.
Frog column advancing!
Рьяного офицера преследуют жалкие ничтожные люди.
Лягушатиники, сэр.
Колонна лягушатников наступает.
Скопировать
Well, you've had your fun, Sharpe.
But it'll be over in the next few minutes when the Frogs come over the wall.
Then you'll need a friend
Ну, ты порезвился, Шарп.
У тебя пара минут, пока французы не перелезли через стены.
Тогда тебе понадобится друг.
Скопировать
Right, lads!
Let's show these Frogs how to fight!
Show the Colours.
Так, ребята!
Покажем лягушатникам, как надо драться!
Развернуть знамя!
Скопировать
We can do this the easy way.
Frogs!
Frogs!
Мы можем все решить мирно.
Лягушки!
Лягушки!
Скопировать
Frogs!
Frogs!
Get 'em off of me!
Лягушки!
Лягушки!
Уберите их от меня!
Скопировать
Oh, my God!
Frogs!
Get them off of me!
О, Боже!
Лягушки!
Уберите их от меня!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов frogs (фрогз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы frogs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрогз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
